share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts
changeset 13272 5984e8c6cbeb
parent 13226 4028d7f85233
child 13286 1fbf2ac1f13e
equal deleted inserted replaced
13271:4b9c5cf49c9f 13272:5984e8c6cbeb
   971 </context>
   971 </context>
   972 <context>
   972 <context>
   973     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   973     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   974     <message>
   974     <message>
   975         <source>Upload video</source>
   975         <source>Upload video</source>
   976         <translation>Video hochladen</translation>
   976         <translation type="vanished">Video hochladen</translation>
   977     </message>
   977     </message>
   978     <message>
   978     <message>
   979         <source>Upload</source>
   979         <source>Upload</source>
   980         <translation>Hochladen</translation>
   980         <translation type="vanished">Hochladen</translation>
   981     </message>
   981     </message>
   982 </context>
   982 </context>
   983 <context>
   983 <context>
   984     <name>HatButton</name>
   984     <name>HatButton</name>
   985     <message>
   985     <message>
  2133     </message>
  2133     </message>
  2134     <message>
  2134     <message>
  2135         <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
  2135         <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
  2136         <translation>Ozean (Grenzen sind mit dem Wasser verbunden)</translation>
  2136         <translation>Ozean (Grenzen sind mit dem Wasser verbunden)</translation>
  2137     </message>
  2137     </message>
       
  2138     <message>
       
  2139         <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
       
  2140         <translation>Wähle am Zugbeginn einen Igel aus</translation>
       
  2141     </message>
  2138 </context>
  2142 </context>
  2139 <context>
  2143 <context>
  2140     <name>PageSelectWeapon</name>
  2144     <name>PageSelectWeapon</name>
  2141     <message>
  2145     <message>
  2142         <source>Default</source>
  2146         <source>Default</source>
  2250         <source>encoding</source>
  2254         <source>encoding</source>
  2251         <translation>encoden</translation>
  2255         <translation>encoden</translation>
  2252     </message>
  2256     </message>
  2253     <message>
  2257     <message>
  2254         <source>uploading</source>
  2258         <source>uploading</source>
  2255         <translation>hochladen</translation>
  2259         <translation type="vanished">hochladen</translation>
  2256     </message>
  2260     </message>
  2257     <message>
  2261     <message>
  2258         <source>Date: %1
  2262         <source>Date: %1
  2259 </source>
  2263 </source>
  2260         <translation type="obsolete">Datum: %1</translation>
  2264         <translation type="obsolete">Datum: %1</translation>
  2374         <source>Save password</source>
  2378         <source>Save password</source>
  2375         <translation>Passwort speichern</translation>
  2379         <translation>Passwort speichern</translation>
  2376     </message>
  2380     </message>
  2377     <message>
  2381     <message>
  2378         <source>Save account name and password</source>
  2382         <source>Save account name and password</source>
  2379         <translation>Kontoname und Passwort speichern</translation>
  2383         <translation type="vanished">Kontoname und Passwort speichern</translation>
  2380     </message>
  2384     </message>
  2381     <message>
  2385     <message>
  2382         <source>Video is private</source>
  2386         <source>Video is private</source>
  2383         <translation>Video ist privat</translation>
  2387         <translation type="vanished">Video ist privat</translation>
  2384     </message>
  2388     </message>
  2385     <message>
  2389     <message>
  2386         <source>Record audio</source>
  2390         <source>Record audio</source>
  2387         <translation>Audio aufzeichnen</translation>
  2391         <translation>Audio aufzeichnen</translation>
  2388     </message>
  2392     </message>
  2791 Verlassen wird diese abbrechen.
  2795 Verlassen wird diese abbrechen.
  2792 Willst du wirklich verlassen?</translation>
  2796 Willst du wirklich verlassen?</translation>
  2793     </message>
  2797     </message>
  2794     <message>
  2798     <message>
  2795         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
  2799         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
  2796         <translation>Bitte gib entweder deinen YouTube-Kontonamen oder die entsprechende E-Mail-Adresse des Google-Kontos an.</translation>
  2800         <translation type="vanished">Bitte gib entweder deinen YouTube-Kontonamen oder die entsprechende E-Mail-Adresse des Google-Kontos an.</translation>
  2797     </message>
  2801     </message>
  2798     <message>
  2802     <message>
  2799         <source>Account name (or email): </source>
  2803         <source>Account name (or email): </source>
  2800         <translation>Kontoname (oder E-Mail): </translation>
  2804         <translation type="vanished">Kontoname (oder E-Mail): </translation>
  2801     </message>
  2805     </message>
  2802     <message>
  2806     <message>
  2803         <source>Password: </source>
  2807         <source>Password: </source>
  2804         <translation>Passwort: </translation>
  2808         <translation type="vanished">Passwort: </translation>
  2805     </message>
  2809     </message>
  2806     <message>
  2810     <message>
  2807         <source>Video title: </source>
  2811         <source>Video title: </source>
  2808         <translation>Videotitel: </translation>
  2812         <translation type="vanished">Videotitel: </translation>
  2809     </message>
  2813     </message>
  2810     <message>
  2814     <message>
  2811         <source>Video description: </source>
  2815         <source>Video description: </source>
  2812         <translation>Videobeschreibung: </translation>
  2816         <translation type="vanished">Videobeschreibung: </translation>
  2813     </message>
  2817     </message>
  2814     <message>
  2818     <message>
  2815         <source>Tags (comma separated): </source>
  2819         <source>Tags (comma separated): </source>
  2816         <translation>Tags (durch Kommas getrennt): </translation>
  2820         <translation type="vanished">Tags (durch Kommas getrennt): </translation>
  2817     </message>
  2821     </message>
  2818     <message>
  2822     <message>
  2819         <source>Description</source>
  2823         <source>Description</source>
  2820         <translation>Beschreibung</translation>
  2824         <translation>Beschreibung</translation>
  2821     </message>
  2825     </message>
  2962         <translation>Dateizuordnung fehlgeschlagen.</translation>
  2966         <translation>Dateizuordnung fehlgeschlagen.</translation>
  2963     </message>
  2967     </message>
  2964     <message>
  2968     <message>
  2965         <source>Error while authenticating at google.com:
  2969         <source>Error while authenticating at google.com:
  2966 </source>
  2970 </source>
  2967         <translation>Fehler während Authentifizierung auf google.com:
  2971         <translation type="vanished">Fehler während Authentifizierung auf google.com:
  2968 </translation>
  2972 </translation>
  2969     </message>
  2973     </message>
  2970     <message>
  2974     <message>
  2971         <source>Login or password is incorrect</source>
  2975         <source>Login or password is incorrect</source>
  2972         <translation>Login oder Passwort inkorrekt</translation>
  2976         <translation type="vanished">Login oder Passwort inkorrekt</translation>
  2973     </message>
  2977     </message>
  2974     <message>
  2978     <message>
  2975         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
  2979         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
  2976 </source>
  2980 </source>
  2977         <translation>Fehler bei Senden von Meta-Daten zu youtube.com:
  2981         <translation type="vanished">Fehler bei Senden von Meta-Daten zu youtube.com:
  2978 </translation>
  2982 </translation>
  2979     </message>
  2983     </message>
  2980     <message>
  2984     <message>
  2981         <source>Teams - Are you sure?</source>
  2985         <source>Teams - Are you sure?</source>
  2982         <translation>Teams - Bist du dir sicher?</translation>
  2986         <translation>Teams - Bist du dir sicher?</translation>
  3043         <source>Error code: %1</source>
  3047         <source>Error code: %1</source>
  3044         <translation type="obsolete">Fehler-Code: %1</translation>
  3048         <translation type="obsolete">Fehler-Code: %1</translation>
  3045     </message>
  3049     </message>
  3046     <message>
  3050     <message>
  3047         <source>Video upload - Error</source>
  3051         <source>Video upload - Error</source>
  3048         <translation>Video hochladen - Fehler</translation>
  3052         <translation type="vanished">Video hochladen - Fehler</translation>
  3049     </message>
  3053     </message>
  3050     <message>
  3054     <message>
  3051         <source>Netgame - Error</source>
  3055         <source>Netgame - Error</source>
  3052         <translation>Netzwerkspiel - Fehler</translation>
  3056         <translation>Netzwerkspiel - Fehler</translation>
  3053     </message>
  3057     </message>
  3120             <numerusform>Willst du wirklich %1 Dateien entfernen?</numerusform>
  3124             <numerusform>Willst du wirklich %1 Dateien entfernen?</numerusform>
  3121         </translation>
  3125         </translation>
  3122     </message>
  3126     </message>
  3123     <message>
  3127     <message>
  3124         <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
  3128         <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
  3125         <translation>Willst du das Hochladen von %1 wirklich abbrechen?</translation>
  3129         <translation type="vanished">Willst du das Hochladen von %1 wirklich abbrechen?</translation>
  3126     </message>
  3130     </message>
  3127     <message>
  3131     <message>
  3128         <source>File error</source>
  3132         <source>File error</source>
  3129         <translation>Dateifehler</translation>
  3133         <translation>Dateifehler</translation>
  3130     </message>
  3134     </message>
  3324         <source>Play</source>
  3328         <source>Play</source>
  3325         <translation>Abspielen</translation>
  3329         <translation>Abspielen</translation>
  3326     </message>
  3330     </message>
  3327     <message>
  3331     <message>
  3328         <source>Upload to YouTube</source>
  3332         <source>Upload to YouTube</source>
  3329         <translation>Auf YouTube hochladen</translation>
  3333         <translation type="vanished">Auf YouTube hochladen</translation>
  3330     </message>
  3334     </message>
  3331     <message>
  3335     <message>
  3332         <source>Cancel uploading</source>
  3336         <source>Cancel uploading</source>
  3333         <translation>Hochladen abbrechen</translation>
  3337         <translation type="vanished">Hochladen abbrechen</translation>
  3334     </message>
  3338     </message>
  3335     <message>
  3339     <message>
  3336         <source>Restore default coding parameters</source>
  3340         <source>Restore default coding parameters</source>
  3337         <translation>Standard-Kodierungs-Einstellungen wiederherstellen</translation>
  3341         <translation>Standard-Kodierungs-Einstellungen wiederherstellen</translation>
  3338     </message>
  3342     </message>
  3376         <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
  3380         <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
  3377         <translation>Klicke um deine Server-Adresse in die Zwischenablage zu kopieren. Sende diese als Link zu deinen Freunden, damit sie dir beitreten können.</translation>
  3381         <translation>Klicke um deine Server-Adresse in die Zwischenablage zu kopieren. Sende diese als Link zu deinen Freunden, damit sie dir beitreten können.</translation>
  3378     </message>
  3382     </message>
  3379     <message>
  3383     <message>
  3380         <source>Upload this video to your YouTube account</source>
  3384         <source>Upload this video to your YouTube account</source>
  3381         <translation>Dieses Video zu deinem YouTube-Benutzerkonto hochladen</translation>
  3385         <translation type="vanished">Dieses Video zu deinem YouTube-Benutzerkonto hochladen</translation>
  3382     </message>
  3386     </message>
  3383 </context>
  3387 </context>
  3384 <context>
  3388 <context>
  3385     <name>QSpinBox</name>
  3389     <name>QSpinBox</name>
  3386     <message>
  3390     <message>