share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_it.ts
branch0.9.19
changeset 8873 65f432c9379b
parent 8857 0bdeea9d388e
child 9007 9705ac06bab4
equal deleted inserted replaced
8870:1f2d2406d535 8873:65f432c9379b
    98         <source>Send Feedback</source>
    98         <source>Send Feedback</source>
    99         <translation>Invia Commento</translation>
    99         <translation>Invia Commento</translation>
   100     </message>
   100     </message>
   101     <message>
   101     <message>
   102         <source>Please give us feedback!</source>
   102         <source>Please give us feedback!</source>
   103         <translation type="unfinished"></translation>
   103         <translation>Per favore, inviaci un commento!</translation>
   104     </message>
   104     </message>
   105     <message>
   105     <message>
   106         <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source>
   106         <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source>
   107         <translation type="unfinished"></translation>
   107         <translation>Siamo sempre felici di ricevere suggerimenti, idee o segnalazioni di bachi.</translation>
   108     </message>
   108     </message>
   109     <message>
   109     <message>
   110         <source>If you found a bug, you can see if it&apos;s already known here (english): </source>
   110         <source>If you found a bug, you can see if it&apos;s already known here (english): </source>
   111         <translation type="unfinished"></translation>
   111         <translation>Se torvi u nbaco, puoi vedere se è già conosciuto qui (in inglese): </translation>
   112     </message>
   112     </message>
   113     <message>
   113     <message>
   114         <source>Your email address is optional, but we may want to contact you.</source>
   114         <source>Your email address is optional, but we may want to contact you.</source>
   115         <translation type="unfinished"></translation>
   115         <translation>Il tuo indirizzo di posta elettronica è opzionale, ma potremmo volerti contattare.</translation>
   116     </message>
   116     </message>
   117 </context>
   117 </context>
   118 <context>
   118 <context>
   119     <name>FreqSpinBox</name>
   119     <name>FreqSpinBox</name>
   120     <message>
   120     <message>
   197         <source>Scheme &apos;%1&apos; not supported</source>
   197         <source>Scheme &apos;%1&apos; not supported</source>
   198         <translation type="unfinished"></translation>
   198         <translation type="unfinished"></translation>
   199     </message>
   199     </message>
   200     <message>
   200     <message>
   201         <source>Cannot create directory %1</source>
   201         <source>Cannot create directory %1</source>
   202         <translation type="unfinished">Impossibile creare la directory %1</translation>
   202         <translation>Impossibile creare la directory %1</translation>
   203     </message>
   203     </message>
   204     <message>
   204     <message>
   205         <source>Failed to open data directory:
   205         <source>Failed to open data directory:
   206 %1
   206 %1
   207 
   207 
   208 Please check your installation!</source>
   208 Please check your installation!</source>
   209         <translation type="unfinished">Impossibile creare la directory dati:
   209         <translation>Impossibile creare la directory dati:
   210 %1
   210 %1
   211 
   211 
   212 Per favore controlla l&apos;installazione!</translation>
   212 Per favore controlla l&apos;installazione!</translation>
   213     </message>
   213     </message>
   214 </context>
   214 </context>
   584     <message>
   584     <message>
   585         <source>To connect to the server, please log in.
   585         <source>To connect to the server, please log in.
   586 
   586 
   587 If you don&apos;t have an account on www.hedgewars.org,
   587 If you don&apos;t have an account on www.hedgewars.org,
   588 just enter your nickname.</source>
   588 just enter your nickname.</source>
   589         <translation type="unfinished"></translation>
   589         <translation>Per collegarsi al server, per favore accedi.
       
   590 
       
   591 Se non possiedi un account su www.hedgewars.org,
       
   592 inserisci solo il tuo soprannome.</translation>
   590     </message>
   593     </message>
   591     <message>
   594     <message>
   592         <source>Nickname:</source>
   595         <source>Nickname:</source>
   593         <translation type="unfinished"></translation>
   596         <translation>Soprannome:</translation>
   594     </message>
   597     </message>
   595     <message>
   598     <message>
   596         <source>Password:</source>
   599         <source>Password:</source>
   597         <translation type="unfinished"></translation>
   600         <translation>Password:</translation>
   598     </message>
   601     </message>
   599 </context>
   602 </context>
   600 <context>
   603 <context>
   601     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   604     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   602     <message>
   605     <message>
   952         <source>Feedback</source>
   955         <source>Feedback</source>
   953         <translation>Opinioni</translation>
   956         <translation>Opinioni</translation>
   954     </message>
   957     </message>
   955     <message>
   958     <message>
   956         <source>Play local network game</source>
   959         <source>Play local network game</source>
   957         <translation type="unfinished"></translation>
   960         <translation>Gioca una partita in rete locale</translation>
   958     </message>
   961     </message>
   959     <message>
   962     <message>
   960         <source>Play official network game</source>
   963         <source>Play official network game</source>
   961         <translation type="unfinished"></translation>
   964         <translation>Gioca una partita sul server ufficiale</translation>
   962     </message>
   965     </message>
   963 </context>
   966 </context>
   964 <context>
   967 <context>
   965     <name>PageMultiplayer</name>
   968     <name>PageMultiplayer</name>
   966     <message>
   969     <message>
  1001         <source>Click here for details</source>
  1004         <source>Click here for details</source>
  1002         <translation type="unfinished"></translation>
  1005         <translation type="unfinished"></translation>
  1003     </message>
  1006     </message>
  1004     <message>
  1007     <message>
  1005         <source>Insert your address here</source>
  1008         <source>Insert your address here</source>
  1006         <translation type="unfinished"></translation>
  1009         <translation>Inserisci il tuo indirizzo</translation>
  1007     </message>
  1010     </message>
  1008 </context>
  1011 </context>
  1009 <context>
  1012 <context>
  1010     <name>PageOptions</name>
  1013     <name>PageOptions</name>
  1011     <message>
  1014     <message>
  2381         <source>Upload this video to your Youtube account</source>
  2384         <source>Upload this video to your Youtube account</source>
  2382         <translation>Cariva questo video nel tuo account Youtube</translation>
  2385         <translation>Cariva questo video nel tuo account Youtube</translation>
  2383     </message>
  2386     </message>
  2384     <message>
  2387     <message>
  2385         <source>Reset</source>
  2388         <source>Reset</source>
  2386         <translation type="unfinished"></translation>
  2389         <translation>Ripristina</translation>
  2387     </message>
  2390     </message>
  2388     <message>
  2391     <message>
  2389         <source>Set the default server port for Hedgewars</source>
  2392         <source>Set the default server port for Hedgewars</source>
  2390         <translation type="unfinished"></translation>
  2393         <translation>Seleziona la porta di configurazione del server di Hedgewars</translation>
  2391     </message>
  2394     </message>
  2392     <message>
  2395     <message>
  2393         <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
  2396         <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
  2394         <translation type="unfinished"></translation>
  2397         <translation>Invita i tuoi amici sul tuo serve con 1 solo clic!</translation>
  2395     </message>
  2398     </message>
  2396     <message>
  2399     <message>
  2397         <source>Click to copy your unique server URL in your clipboard. Send this link to your friends ands and they will be able to join you.</source>
  2400         <source>Click to copy your unique server URL in your clipboard. Send this link to your friends ands and they will be able to join you.</source>
  2398         <translation type="unfinished"></translation>
  2401         <translation>Clicca per copiare il tuo URL univoco del serve negli appunti. Invia questo collegamento ai tuoi amici e potranno unirsi a te.</translation>
  2399     </message>
  2402     </message>
  2400     <message>
  2403     <message>
  2401         <source>Start private server</source>
  2404         <source>Start private server</source>
  2402         <translation type="unfinished"></translation>
  2405         <translation>Avvia un server privato</translation>
  2403     </message>
  2406     </message>
  2404 </context>
  2407 </context>
  2405 <context>
  2408 <context>
  2406     <name>RoomNamePrompt</name>
  2409     <name>RoomNamePrompt</name>
  2407     <message>
  2410     <message>
  2512 </context>
  2515 </context>
  2513 <context>
  2516 <context>
  2514     <name>TCPBase</name>
  2517     <name>TCPBase</name>
  2515     <message>
  2518     <message>
  2516         <source>Unable to start server at %1.</source>
  2519         <source>Unable to start server at %1.</source>
  2517         <translation type="unfinished"></translation>
  2520         <translation>Impossibile avviare il server a %1.</translation>
  2518     </message>
  2521     </message>
  2519     <message>
  2522     <message>
  2520         <source>Unable to run engine at %1
  2523         <source>Unable to run engine at %1
  2521 Error code: %2</source>
  2524 Error code: %2</source>
  2522         <translation type="unfinished"></translation>
  2525         <translation>Impossibile eseguire il motore a %1
       
  2526 Codice di errore: %2</translation>
  2523     </message>
  2527     </message>
  2524 </context>
  2528 </context>
  2525 <context>
  2529 <context>
  2526     <name>TeamSelWidget</name>
  2530     <name>TeamSelWidget</name>
  2527     <message>
  2531     <message>
  2528         <source>At least two teams are required to play!</source>
  2532         <source>At least two teams are required to play!</source>
  2529         <translation type="unfinished"></translation>
  2533         <translation>Servono almeno due squadre per giocare!</translation>
  2530     </message>
  2534     </message>
  2531 </context>
  2535 </context>
  2532 <context>
  2536 <context>
  2533     <name>TeamShowWidget</name>
  2537     <name>TeamShowWidget</name>
  2534     <message>
  2538     <message>