384 </message> |
384 </message> |
385 <message> |
385 <message> |
386 <source>(%1 kills)</source> |
386 <source>(%1 kills)</source> |
387 <translation type="obsolete">(%1 bajas)</translation> |
387 <translation type="obsolete">(%1 bajas)</translation> |
388 </message> |
388 </message> |
389 <message> |
389 <message numerus="yes"> |
390 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
390 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
391 <translation><b>%1</b> prefiere disparar a sus miembros, con un total de <b>%2</b> pts.</translation> |
391 <translation type="unfinished"> |
392 </message> |
392 <numerusform><b>%1</b> prefiere disparar a sus miembros, con un total de <b>%2</b> pts.</numerusform> |
393 <message> |
393 <numerusform></numerusform> |
|
394 </translation> |
|
395 </message> |
|
396 <message numerus="yes"> |
394 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
397 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
395 <translation><b>%1</b> acabó con <b>%2</b> de sus propios miembros.</translation> |
398 <translation type="unfinished"> |
396 </message> |
399 <numerusform><b>%1</b> acabó con <b>%2</b> de sus propios miembros.</numerusform> |
397 <message> |
400 <numerusform></numerusform> |
|
401 </translation> |
|
402 </message> |
|
403 <message numerus="yes"> |
398 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
404 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
399 <translation><b>%1</b> tenía demasiado miedo y pasó <b>%2</b> turnos.</translation> |
405 <translation type="unfinished"> |
|
406 <numerusform><b>%1</b> tenía demasiado miedo y pasó <b>%2</b> turnos.</numerusform> |
|
407 <numerusform></numerusform> |
|
408 </translation> |
400 </message> |
409 </message> |
401 </context> |
410 </context> |
402 <context> |
411 <context> |
403 <name>PageMain</name> |
412 <name>PageMain</name> |
404 <message> |
413 <message> |