share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_sk.ts
changeset 7801 7222dd855540
parent 7702 c8906c3a2aeb
child 7902 a82b1bf2eca1
equal deleted inserted replaced
7800:e884809735ce 7801:7222dd855540
    15         <translation>nový</translation>
    15         <translation>nový</translation>
    16     </message>
    16     </message>
    17     <message>
    17     <message>
    18         <source>copy of</source>
    18         <source>copy of</source>
    19         <translation>kópia z</translation>
    19         <translation>kópia z</translation>
    20     </message>
       
    21 </context>
       
    22 <context>
       
    23     <name>DrawMapWidget</name>
       
    24     <message>
       
    25         <source>File error</source>
       
    26         <translation>Chyba v súbore</translation>
       
    27     </message>
       
    28     <message>
       
    29         <source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writing</source>
       
    30         <translation>Nepodarilo sa otvoriť súbor &apos;%1&apos; pre zápis</translation>
       
    31     </message>
       
    32     <message>
       
    33         <source>Cannot read file &apos;%1&apos;</source>
       
    34         <translation>Nepodarilo sa prečítať súbor &apos;%1&apos;</translation>
       
    35     </message>
    20     </message>
    36 </context>
    21 </context>
    37 <context>
    22 <context>
    38     <name>FreqSpinBox</name>
    23     <name>FreqSpinBox</name>
    39     <message>
    24     <message>
    54     <message>
    39     <message>
    55         <source>Edit weapons</source>
    40         <source>Edit weapons</source>
    56         <translation>Upraviť zbrane</translation>
    41         <translation>Upraviť zbrane</translation>
    57     </message>
    42     </message>
    58     <message>
    43     <message>
    59         <source>Error</source>
       
    60         <translation>Chyba</translation>
       
    61     </message>
       
    62     <message>
       
    63         <source>Illegal ammo scheme</source>
       
    64         <translation>Neplatná schéma zbraní</translation>
       
    65     </message>
       
    66     <message>
       
    67         <source>Edit schemes</source>
    44         <source>Edit schemes</source>
    68         <translation>Upraviť schémy</translation>
    45         <translation>Upraviť schémy</translation>
    69     </message>
    46     </message>
    70     <message>
    47     <message>
    71         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon (and viceversa)</source>
       
    72         <translation type="obsolete">Ak je táto voľba vybraná, zvolením hernej schémy budú automaticky vybrané aj zbrane (a naopak)</translation>
       
    73     </message>
       
    74     <message>
       
    75         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    48         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    76         <translation>Keď je vybraná táto voľba výberom hernej schémy vyberiete automaticky aj zbraň</translation>
    49         <translation>Keď je vybraná táto voľba výberom hernej schémy vyberiete automaticky aj zbraň</translation>
    77     </message>
    50     </message>
    78     <message>
    51     <message>
    79         <source>Game Options</source>
    52         <source>Game Options</source>
    88     </message>
    61     </message>
    89 </context>
    62 </context>
    90 <context>
    63 <context>
    91     <name>HWChatWidget</name>
    64     <name>HWChatWidget</name>
    92     <message>
    65     <message>
    93         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
       
    94         <translation type="obsolete">%1 *** %2 bol(a) odstránený(á) zo zoznamu ignorovaných</translation>
       
    95     </message>
       
    96     <message>
       
    97         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
       
    98         <translation type="obsolete">%1 *** %2 bol(a) pridaný(á) do zoznamu ignorovaných</translation>
       
    99     </message>
       
   100     <message>
       
   101         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
       
   102         <translation type="obsolete">%1 *** %2 bol(a) odstránený(á) zo zoznamu priateľov</translation>
       
   103     </message>
       
   104     <message>
       
   105         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
       
   106         <translation type="obsolete">%1 *** %2 bol(a) pridaný(á) do zoznamu priateľov</translation>
       
   107     </message>
       
   108     <message>
       
   109         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
    66         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
   110         <translation>%1 bol odstránený zo zoznamu ignorovaných</translation>
    67         <translation>%1 bol odstránený zo zoznamu ignorovaných</translation>
   111     </message>
    68     </message>
   112     <message>
    69     <message>
   113         <source>%1 has been added to your ignore list</source>
    70         <source>%1 has been added to your ignore list</source>
   147     </message>
   104     </message>
   148     <message>
   105     <message>
   149         <source>%1 is not a valid command!</source>
   106         <source>%1 is not a valid command!</source>
   150         <translation>%1 nie je platným príkazom!</translation>
   107         <translation>%1 nie je platným príkazom!</translation>
   151     </message>
   108     </message>
   152     <message>
       
   153         <source>Kicking %1 ...</source>
       
   154         <translation type="obsolete">Vyhadzujem %1...</translation>
       
   155     </message>
       
   156 </context>
   109 </context>
   157 <context>
   110 <context>
   158     <name>HWForm</name>
   111     <name>HWForm</name>
   159     <message>
       
   160         <source>Error</source>
       
   161         <translation>Chyba</translation>
       
   162     </message>
       
   163     <message>
       
   164         <source>OK</source>
       
   165         <translation>OK</translation>
       
   166     </message>
       
   167     <message>
       
   168         <source>Unable to start the server</source>
       
   169         <translation>Nie je možné spustiť server</translation>
       
   170     </message>
       
   171     <message>
   112     <message>
   172         <source>Cannot save record to file %1</source>
   113         <source>Cannot save record to file %1</source>
   173         <translation>Nie je možné zapísať záznam do súboru %1</translation>
   114         <translation>Nie je možné zapísať záznam do súboru %1</translation>
   174     </message>
       
   175     <message>
       
   176         <source>new</source>
       
   177         <translation type="obsolete">nový</translation>
       
   178     </message>
       
   179     <message>
       
   180         <source>Please select record from the list above</source>
       
   181         <translation>Prosím vyberte záznam zo zoznamu vyššie</translation>
       
   182     </message>
   115     </message>
   183     <message>
   116     <message>
   184         <source>DefaultTeam</source>
   117         <source>DefaultTeam</source>
   185         <translation>VýchodzíTím</translation>
   118         <translation>VýchodzíTím</translation>
   186     </message>
   119     </message>
   203         <translation>Demo meno:</translation>
   136         <translation>Demo meno:</translation>
   204     </message>
   137     </message>
   205     <message>
   138     <message>
   206         <source>Game aborted</source>
   139         <source>Game aborted</source>
   207         <translation>Hra zrušená</translation>
   140         <translation>Hra zrušená</translation>
   208     </message>
       
   209     <message>
       
   210         <source>Password</source>
       
   211         <translation type="obsolete">Heslo</translation>
       
   212     </message>
   141     </message>
   213     <message>
   142     <message>
   214         <source>Your nickname %1 is
   143         <source>Your nickname %1 is
   215 registered on Hedgewars.org
   144 registered on Hedgewars.org
   216 Please provide your password below
   145 Please provide your password below
   229     <message>
   158     <message>
   230         <source>Nickname</source>
   159         <source>Nickname</source>
   231         <translation>Prezývka</translation>
   160         <translation>Prezývka</translation>
   232     </message>
   161     </message>
   233     <message>
   162     <message>
   234         <source>Some one already uses
       
   235  your nickname %1
       
   236 on the server.
       
   237 Please pick another nickname:</source>
       
   238         <translation>Niekto už používa
       
   239 vašu prezývku %1
       
   240 na serveri.
       
   241 Prosím vyberte si inú prezývku:</translation>
       
   242     </message>
       
   243     <message>
       
   244         <source>No nickname supplied.</source>
   163         <source>No nickname supplied.</source>
   245         <translation>Nebola zadaná žiadna prezývka.</translation>
   164         <translation>Nebola zadaná žiadna prezývka.</translation>
   246     </message>
   165     </message>
       
   166     <message>
       
   167         <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
       
   168 Please pick another nickname:</source>
       
   169         <translation type="unfinished"></translation>
       
   170     </message>
   247 </context>
   171 </context>
   248 <context>
   172 <context>
   249     <name>HWGame</name>
   173     <name>HWGame</name>
   250     <message>
   174     <message>
   251         <source>en.txt</source>
   175         <source>en.txt</source>
   367     <message>
   291     <message>
   368         <source>You got kicked</source>
   292         <source>You got kicked</source>
   369         <translation>Boli ste vykopnutý</translation>
   293         <translation>Boli ste vykopnutý</translation>
   370     </message>
   294     </message>
   371     <message>
   295     <message>
   372         <source>Password</source>
       
   373         <translation type="obsolete">Heslo</translation>
       
   374     </message>
       
   375     <message>
       
   376         <source>Your nickname %1 is
       
   377 registered on Hedgewars.org
       
   378 Please provide your password
       
   379 or pick another nickname:</source>
       
   380         <translation type="obsolete">Vaša prezývka %1 je
       
   381 zaregistrovaná na Hedgewars.org
       
   382 Prosím, zadajte heslo alebo
       
   383 si vyberte inú prezývku:</translation>
       
   384     </message>
       
   385     <message>
       
   386         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   296         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   387         <translation>%1 *** %2 prišiel do miestnosti</translation>
   297         <translation>%1 *** %2 prišiel do miestnosti</translation>
   388     </message>
   298     </message>
   389     <message>
   299     <message>
   390         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   300         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   397     <message>
   307     <message>
   398         <source>%1 *** %2 has left</source>
   308         <source>%1 *** %2 has left</source>
   399         <translation>%1 *** %2 odišiel</translation>
   309         <translation>%1 *** %2 odišiel</translation>
   400     </message>
   310     </message>
   401     <message>
   311     <message>
   402         <source>Your nickname %1 is
       
   403 registered on Hedgewars.org
       
   404 Please provide your password below
       
   405 or pick another nickname in game config:</source>
       
   406         <translation type="obsolete">Prezývka %1, ktorú ste
       
   407 si vybrali je registrovaná na
       
   408 Hedgewars.org.
       
   409 Prosím, napíšte heslo do poľa
       
   410 nižšie alebo si zvoľte inú prezývku
       
   411 v nastaveniach hry:</translation>
       
   412     </message>
       
   413     <message>
       
   414         <source>Nickname</source>
       
   415         <translation type="obsolete">Prezývka</translation>
       
   416     </message>
       
   417     <message>
       
   418         <source>Some one already uses
       
   419  your nickname %1
       
   420 on the server.
       
   421 Please pick another nickname:</source>
       
   422         <translation type="obsolete">Niekto už používa
       
   423 vašu prezývku %1
       
   424 na serveri.
       
   425 Prosím vyberte si inú prezývku:</translation>
       
   426     </message>
       
   427     <message>
       
   428         <source>User quit</source>
   312         <source>User quit</source>
   429         <translation>Užívateľ odišiel</translation>
   313         <translation>Užívateľ odišiel</translation>
   430     </message>
   314     </message>
   431     <message>
   315     <message>
   432         <source>Remote host has closed connection</source>
   316         <source>Remote host has closed connection</source>
   483     </message>
   367     </message>
   484 </context>
   368 </context>
   485 <context>
   369 <context>
   486     <name>PageAdmin</name>
   370     <name>PageAdmin</name>
   487     <message>
   371     <message>
   488         <source>Server message:</source>
       
   489         <translation type="obsolete">Správa serveru:</translation>
       
   490     </message>
       
   491     <message>
       
   492         <source>Set message</source>
       
   493         <translation type="obsolete">Nastaviť správu</translation>
       
   494     </message>
       
   495     <message>
       
   496         <source>Clear Accounts Cache</source>
   372         <source>Clear Accounts Cache</source>
   497         <translation>Vymazať vyrovnávaciu pamäť účtov</translation>
   373         <translation>Vymazať vyrovnávaciu pamäť účtov</translation>
   498     </message>
   374     </message>
   499     <message>
   375     <message>
   500         <source>Fetch data</source>
   376         <source>Fetch data</source>
   525     <name>PageConnecting</name>
   401     <name>PageConnecting</name>
   526     <message>
   402     <message>
   527         <source>Connecting...</source>
   403         <source>Connecting...</source>
   528         <translation>Pripájam sa...</translation>
   404         <translation>Pripájam sa...</translation>
   529     </message>
   405     </message>
   530     <message>
       
   531         <source>Cancel</source>
       
   532         <translation type="obsolete">Zrušiť</translation>
       
   533     </message>
       
   534 </context>
   406 </context>
   535 <context>
   407 <context>
   536     <name>PageDrawMap</name>
   408     <name>PageDrawMap</name>
   537     <message>
   409     <message>
   538         <source>Undo</source>
   410         <source>Undo</source>
   553     <message>
   425     <message>
   554         <source>Load drawn map</source>
   426         <source>Load drawn map</source>
   555         <translation>Načítať nakreslenú mapu</translation>
   427         <translation>Načítať nakreslenú mapu</translation>
   556     </message>
   428     </message>
   557     <message>
   429     <message>
   558         <source>Drawn Maps (*.hwmap);;All files (*.*)</source>
       
   559         <translation type="obsolete">Nakreslené mapy (*.hwmap);;Všetky súbory (*.*)</translation>
       
   560     </message>
       
   561     <message>
       
   562         <source>Save drawn map</source>
   430         <source>Save drawn map</source>
   563         <translation>Uložiť nakreslenú mapu</translation>
   431         <translation>Uložiť nakreslenú mapu</translation>
   564     </message>
   432     </message>
   565     <message>
   433     <message>
   566         <source>Drawn Maps</source>
   434         <source>Drawn Maps</source>
   586         <translation>Pokročilé</translation>
   454         <translation>Pokročilé</translation>
   587     </message>
   455     </message>
   588 </context>
   456 </context>
   589 <context>
   457 <context>
   590     <name>PageGameStats</name>
   458     <name>PageGameStats</name>
   591     <message>
       
   592         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
       
   593         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ocenenie za najlepší zásah vyhral(a) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; so ziskom &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; bodov.&lt;/p&gt;</translation>
       
   594     </message>
       
   595     <message numerus="yes">
       
   596         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
       
   597         <translation type="obsolete">
       
   598             <numerusform>&lt;p&gt;Najlepším zabijákom je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; s &lt;b&gt;jedným&lt;/b&gt; zabitím počas ťahu.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   599             <numerusform>&lt;p&gt;Najlepším zabijákom je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; s &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; zabitiami počas ťahu.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   600             <numerusform>&lt;p&gt;Najlepším zabijákom je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; s &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; zabitiami počas ťahu.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   601         </translation>
       
   602     </message>
       
   603     <message numerus="yes">
       
   604         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
       
   605         <translation type="obsolete">
       
   606             <numerusform>&lt;p&gt;Celkovo bol v tomto kole zabitý &lt;b&gt;jeden&lt;/b&gt; ježko.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   607             <numerusform>&lt;p&gt;Celkovo boli v tomto kole zabití &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ježkovia.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   608             <numerusform>&lt;p&gt;Celkovo boli v tomto kole zabití &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ježkovia.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   609         </translation>
       
   610     </message>
       
   611     <message>
   459     <message>
   612         <source>Details</source>
   460         <source>Details</source>
   613         <translation>Podrobnosti</translation>
   461         <translation>Podrobnosti</translation>
   614     </message>
   462     </message>
   615     <message>
   463     <message>
   646             <numerusform>(%1 zabitie)</numerusform>
   494             <numerusform>(%1 zabitie)</numerusform>
   647             <numerusform>(%1 zabitia)</numerusform>
   495             <numerusform>(%1 zabitia)</numerusform>
   648             <numerusform>(%1 zabití)</numerusform>
   496             <numerusform>(%1 zabití)</numerusform>
   649         </translation>
   497         </translation>
   650     </message>
   498     </message>
   651     <message>
       
   652         <source>(%1 kills)</source>
       
   653         <translation type="obsolete">(%1 zabití)</translation>
       
   654     </message>
       
   655     <message numerus="yes">
   499     <message numerus="yes">
   656         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   500         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   657         <translation>
   501         <translation>
   658             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sa nazdával, že je vhodné strieľať po svojich a získal tak &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; bod.</numerusform>
   502             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sa nazdával, že je vhodné strieľať po svojich a získal tak &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; bod.</numerusform>
   659             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sa nazdával, že je vhodné strieľať po svojich a získal tak &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; body.</numerusform>
   503             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sa nazdával, že je vhodné strieľať po svojich a získal tak &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; body.</numerusform>
   692     </message>
   536     </message>
   693 </context>
   537 </context>
   694 <context>
   538 <context>
   695     <name>PageMain</name>
   539     <name>PageMain</name>
   696     <message>
   540     <message>
   697         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
       
   698         <translation type="obsolete">Miestna hra (Hrať hru proti počítaču)</translation>
       
   699     </message>
       
   700     <message>
       
   701         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
       
   702         <translation type="obsolete">Sieťová hra (Hrať hru proti súperom na sieti)</translation>
       
   703     </message>
       
   704     <message>
       
   705         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   541         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   706         <comment>Tips</comment>
   542         <comment>Tips</comment>
   707         <translation>Ak chcete hrať s priateľom ako tím, jednoducho si zvoľte tú istú farbu. I naďalej budete ovládať svojich vlastných ježkov, ale víťazstvá či prehry budú spoločné.</translation>
   543         <translation>Ak chcete hrať s priateľom ako tím, jednoducho si zvoľte tú istú farbu. I naďalej budete ovládať svojich vlastných ježkov, ale víťazstvá či prehry budú spoločné.</translation>
   708     </message>
   544     </message>
   709     <message>
   545     <message>
   715         <source>If you&apos;re unsure what to do and don&apos;t want to waste ammo, skip one round. But don&apos;t let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
   551         <source>If you&apos;re unsure what to do and don&apos;t want to waste ammo, skip one round. But don&apos;t let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
   716         <comment>Tips</comment>
   552         <comment>Tips</comment>
   717         <translation>Ak neviete, čo robiť a nechcete mrhať muníciou, preskočte ťah. Ale nerobte tak príliš často, pretože príde Náhla smrť!</translation>
   553         <translation>Ak neviete, čo robiť a nechcete mrhať muníciou, preskočte ťah. Ale nerobte tak príliš často, pretože príde Náhla smrť!</translation>
   718     </message>
   554     </message>
   719     <message>
   555     <message>
   720         <source>Want to save ropse? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don&apos;t touch the ground you&apos;ll reuse your rope without wasting ammo!</source>
       
   721         <comment>Tips</comment>
       
   722         <translation type="obsolete">Chcete ušetriť lano? Kým ste vo vzduchu, uvoľnite ho a opäť vystreľte. Kým sa nedotknete zeme, môžete to isté lano znovu použiť bez toho, aby sa vám míňali jeho zásoby!</translation>
       
   723     </message>
       
   724     <message>
       
   725         <source>If you&apos;d like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
   556         <source>If you&apos;d like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
   726         <comment>Tips</comment>
   557         <comment>Tips</comment>
   727         <translation>Ak nechcete, aby niekto iný používal vašu prezývku na oficiálnom serveri, registrujte si účet na http://www.hedgewars.org/.</translation>
   558         <translation>Ak nechcete, aby niekto iný používal vašu prezývku na oficiálnom serveri, registrujte si účet na http://www.hedgewars.org/.</translation>
   728     </message>
   559     </message>
   729     <message>
   560     <message>
   795         <source>Special game modes such as &apos;Vampirism&apos; or &apos;Karma&apos; allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
   626         <source>Special game modes such as &apos;Vampirism&apos; or &apos;Karma&apos; allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
   796         <comment>Tips</comment>
   627         <comment>Tips</comment>
   797         <translation>Špeciálne herné režimy ako &apos;Vampírizmus&apos; alebo &apos;Karma&apos; vám umožnia vyvinúť úplne novú taktiku. Vyskúšajte ich vo vlastnej hre!</translation>
   628         <translation>Špeciálne herné režimy ako &apos;Vampírizmus&apos; alebo &apos;Karma&apos; vám umožnia vyvinúť úplne novú taktiku. Vyskúšajte ich vo vlastnej hre!</translation>
   798     </message>
   629     </message>
   799     <message>
   630     <message>
   800         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgwars to its game list so your friends can see you playing.</source>
       
   801         <comment>Tips</comment>
       
   802         <translation type="obsolete">Verzia Hedgewars pre Windows podporuje Xfire. Ubezpečte sa, že ste pridali Hedgewars do zoznamu hier tak, aby vaši priatelia videli, že hráte.</translation>
       
   803     </message>
       
   804     <message>
       
   805         <source>You should never install Hedgewars on computers you don&apos;t own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
   631         <source>You should never install Hedgewars on computers you don&apos;t own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
   806         <comment>Tips</comment>
   632         <comment>Tips</comment>
   807         <translation>Nikdy by ste nemali inštalovať Hedgewars na cudzí počítač (v škole, na univerzite, v práci, atď). Prosím, radšej požiadajte zodpovednú osobu!</translation>
   633         <translation>Nikdy by ste nemali inštalovať Hedgewars na cudzí počítač (v škole, na univerzite, v práci, atď). Prosím, radšej požiadajte zodpovednú osobu!</translation>
   808     </message>
   634     </message>
   809     <message>
   635     <message>
   865         <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You&apos;ll lose the hedgehog performing it, so there&apos;s a huge downside as well.</source>
   691         <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You&apos;ll lose the hedgehog performing it, so there&apos;s a huge downside as well.</source>
   866         <comment>Tips</comment>
   692         <comment>Tips</comment>
   867         <translation>Klavírový útok je najničivejší vzdušný útok. Pri jeho použití prídete o ježka, čo je jeho veľké mínus.</translation>
   693         <translation>Klavírový útok je najničivejší vzdušný útok. Pri jeho použití prídete o ježka, čo je jeho veľké mínus.</translation>
   868     </message>
   694     </message>
   869     <message>
   695     <message>
   870         <source>The Homing Bee can be tricky to use. It&apos;s turn radius depends on it&apos;s velocity, so try to not use full power.</source>
       
   871         <comment>Tips</comment>
       
   872         <translation type="obsolete">Navádzaná včela je trošku zložitejšia na použitie. Jej polomer otočenia závisí na jej rýchlosti, takže ju radšej nepoužívajte pri plnej sile.</translation>
       
   873     </message>
       
   874     <message>
       
   875         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
   696         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
   876         <comment>Tips</comment>
   697         <comment>Tips</comment>
   877         <translation>Lepkavé míny sú perfektným nástrojom na vytvorenie malých reťazových reakcii, vďaka ktorým postavíte ježkov do krajných situácii ... alebo vody.</translation>
   698         <translation>Lepkavé míny sú perfektným nástrojom na vytvorenie malých reťazových reakcii, vďaka ktorým postavíte ježkov do krajných situácii ... alebo vody.</translation>
   878     </message>
   699     </message>
   879     <message>
   700     <message>
   895         <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
   716         <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
   896         <comment>Tips</comment>
   717         <comment>Tips</comment>
   897         <translation>Plameňomet je zbraň, no rovnako môže byť použitý na kopanie tunelov.</translation>
   718         <translation>Plameňomet je zbraň, no rovnako môže byť použitý na kopanie tunelov.</translation>
   898     </message>
   719     </message>
   899     <message>
   720     <message>
   900         <source>Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
       
   901         <comment>Tips</comment>
       
   902         <translation type="obsolete">Použite spaľujúci granát na dočasné zabránenie ježkom prejsť terénom ako sú tunely alebo plošiny.</translation>
       
   903     </message>
       
   904     <message>
       
   905         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
   721         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
   906         <comment>Tips</comment>
   722         <comment>Tips</comment>
   907         <translation>Chcete vedieť, kto stojí za hrou? Kliknite na logo Hedgewars v hlavnom menu pre zobrazenie zásluh.</translation>
   723         <translation>Chcete vedieť, kto stojí za hrou? Kliknite na logo Hedgewars v hlavnom menu pre zobrazenie zásluh.</translation>
   908     </message>
   724     </message>
   909     <message>
   725     <message>
   910         <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or join our group at %2. You could follow us on %3 as well!</source>
       
   911         <comment>Tips</comment>
       
   912         <translation type="obsolete">Pačia sa vám Hedgewars? Staňte sa fanúšikom na %1 alebo sa pripojte k našej skupine na %2. Môžte nás tiež nasledovať na %3!</translation>
       
   913     </message>
       
   914     <message>
       
   915         <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you&apos;ll have to share them somewhere to use them online.</source>
   726         <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you&apos;ll have to share them somewhere to use them online.</source>
   916         <comment>Tips</comment>
   727         <comment>Tips</comment>
   917         <translation>Ak máte chuť, môžte si nakresliť vlastné hrobčeky, klobúky, vlajky alebo dokonca mapy a témy! Pamätajte však, že ak ich budete chcieť použiť v hre online, budete ich musieť zdieľať s ostatnými.</translation>
   728         <translation>Ak máte chuť, môžte si nakresliť vlastné hrobčeky, klobúky, vlajky alebo dokonca mapy a témy! Pamätajte však, že ak ich budete chcieť použiť v hre online, budete ich musieť zdieľať s ostatnými.</translation>
   918     </message>
   729     </message>
   919     <message>
   730     <message>
   930         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;My Documents\Hedgewars&quot;. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   741         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;My Documents\Hedgewars&quot;. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   931         <comment>Tips</comment>
   742         <comment>Tips</comment>
   932         <translation>Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v &quot;Moje Dokumenty\Hedgewars&quot;. Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation>
   743         <translation>Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v &quot;Moje Dokumenty\Hedgewars&quot;. Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation>
   933     </message>
   744     </message>
   934     <message>
   745     <message>
   935         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
   936         <comment>Tips</comment>
       
   937         <translation type="obsolete">Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v &quot;Hedgewars&quot; vo vašom domovskom adresári. Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation>
       
   938     </message>
       
   939     <message>
       
   940         <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don&apos;t touch the ground you&apos;ll reuse your rope without wasting ammo!</source>
   746         <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don&apos;t touch the ground you&apos;ll reuse your rope without wasting ammo!</source>
   941         <comment>Tips</comment>
   747         <comment>Tips</comment>
   942         <translation>Chcete ušetriť lano? Kým ste vo vzduchu, uvoľnite ho a opäť vystreľte. Kým sa nedotknete zeme, môžete to isté lano znovu použiť bez toho, aby sa vám míňali jeho zásoby!</translation>
   748         <translation>Chcete ušetriť lano? Kým ste vo vzduchu, uvoľnite ho a opäť vystreľte. Kým sa nedotknete zeme, môžete to isté lano znovu použiť bez toho, aby sa vám míňali jeho zásoby!</translation>
   943     </message>
   749     </message>
   944     <message>
   750     <message>
   963     </message>
   769     </message>
   964     <message>
   770     <message>
   965         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
   771         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
   966         <comment>Tips</comment>
   772         <comment>Tips</comment>
   967         <translation>Hedgewars vo verzii pre Windows podporujú Xfire. Pridajte si Hedgewars do vášho zoznamu hier tak, aby vás vaši priatelia videli hrať.</translation>
   773         <translation>Hedgewars vo verzii pre Windows podporujú Xfire. Pridajte si Hedgewars do vášho zoznamu hier tak, aby vás vaši priatelia videli hrať.</translation>
   968     </message>
       
   969     <message>
       
   970         <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on it&apos;s velocity, so try to not use full power.</source>
       
   971         <comment>Tips</comment>
       
   972         <translation type="obsolete">Navádzaná včela je trošku zložitejšia na použitie. Jej polomer otočenia závisí na jej rýchlosti, takže ju radšej nepoužívajte pri plnej sile.</translation>
       
   973     </message>
   774     </message>
   974     <message>
   775     <message>
   975         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
   776         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
   976         <comment>Tips</comment>
   777         <comment>Tips</comment>
   977         <translation>Použite Molotovov koktejl alebo plameňomet na dočasné zabránenie ježkom prejsť terénom ako sú tunely alebo plošiny.</translation>
   778         <translation>Použite Molotovov koktejl alebo plameňomet na dočasné zabránenie ježkom prejsť terénom ako sú tunely alebo plošiny.</translation>
  1032         <source>Start</source>
   833         <source>Start</source>
  1033         <translation>Štart</translation>
   834         <translation>Štart</translation>
  1034     </message>
   835     </message>
  1035 </context>
   836 </context>
  1036 <context>
   837 <context>
  1037     <name>PageNet</name>
       
  1038     <message>
       
  1039         <source>Error</source>
       
  1040         <translation>Chyba</translation>
       
  1041     </message>
       
  1042     <message>
       
  1043         <source>Please select server from the list above</source>
       
  1044         <translation>Prosím vyberte server zo zoznamu vyššie</translation>
       
  1045     </message>
       
  1046 </context>
       
  1047 <context>
       
  1048     <name>PageNetGame</name>
   838     <name>PageNetGame</name>
  1049     <message>
   839     <message>
  1050         <source>Control</source>
   840         <source>Control</source>
  1051         <translation>Ovládanie</translation>
   841         <translation>Ovládanie</translation>
  1052     </message>
   842     </message>
  1053     <message>
   843     <message>
  1054         <source>Error</source>
       
  1055         <translation>Chyba</translation>
       
  1056     </message>
       
  1057     <message>
       
  1058         <source>Please enter room name</source>
       
  1059         <translation>Prosím zadajte názov miestnosti</translation>
       
  1060     </message>
       
  1061     <message>
       
  1062         <source>OK</source>
       
  1063         <translation>OK</translation>
       
  1064     </message>
       
  1065     <message>
       
  1066         <source>DLC</source>
   844         <source>DLC</source>
  1067         <translation type="unfinished"></translation>
   845         <translation type="unfinished"></translation>
  1068     </message>
   846     </message>
  1069     <message>
   847     <message>
  1070         <source>Downloadable Content</source>
   848         <source>Downloadable Content</source>
  1103     <message>
   881     <message>
  1104         <source>Delete team</source>
   882         <source>Delete team</source>
  1105         <translation>Vymazať tím</translation>
   883         <translation>Vymazať tím</translation>
  1106     </message>
   884     </message>
  1107     <message>
   885     <message>
  1108         <source>New weapon scheme</source>
       
  1109         <translation type="obsolete">Nová schéma pre zbrane</translation>
       
  1110     </message>
       
  1111     <message>
       
  1112         <source>Edit weapon scheme</source>
       
  1113         <translation type="obsolete">Upraviť schému pre zbrane</translation>
       
  1114     </message>
       
  1115     <message>
       
  1116         <source>Delete weapon scheme</source>
       
  1117         <translation type="obsolete">Vymazať schému pre zbrane</translation>
       
  1118     </message>
       
  1119     <message>
       
  1120         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
   886         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
  1121         <translation>Z výberu tímov nemôžete upravovať tímy. Vráťte sa do hlavného menu, odkiaľ môžete pridávať, upravovať alebo mazať tímy.</translation>
   887         <translation>Z výberu tímov nemôžete upravovať tímy. Vráťte sa do hlavného menu, odkiaľ môžete pridávať, upravovať alebo mazať tímy.</translation>
  1122     </message>
   888     </message>
  1123     <message>
   889     <message>
  1124         <source>New scheme</source>
   890         <source>New scheme</source>
  1190     </message>
   956     </message>
  1191 </context>
   957 </context>
  1192 <context>
   958 <context>
  1193     <name>PagePlayDemo</name>
   959     <name>PagePlayDemo</name>
  1194     <message>
   960     <message>
  1195         <source>Error</source>
       
  1196         <translation>Chyba</translation>
       
  1197     </message>
       
  1198     <message>
       
  1199         <source>OK</source>
       
  1200         <translation>OK</translation>
       
  1201     </message>
       
  1202     <message>
       
  1203         <source>Rename dialog</source>
   961         <source>Rename dialog</source>
  1204         <translation>Dialóg na zmenu mena</translation>
   962         <translation>Dialóg na zmenu mena</translation>
  1205     </message>
   963     </message>
  1206     <message>
   964     <message>
  1207         <source>Enter new file name:</source>
   965         <source>Enter new file name:</source>
  1208         <translation>Zadajte nový názov súboru:</translation>
   966         <translation>Zadajte nový názov súboru:</translation>
  1209     </message>
   967     </message>
  1210     <message>
       
  1211         <source>Cannot rename to</source>
       
  1212         <translation>Nemôžem premenovať na</translation>
       
  1213     </message>
       
  1214     <message>
       
  1215         <source>Cannot delete file</source>
       
  1216         <translation>Nemôžem vymazať súbor</translation>
       
  1217     </message>
       
  1218     <message>
       
  1219         <source>Please select record from the list</source>
       
  1220         <translation>Prosím vyberte záznam zo zoznamu</translation>
       
  1221     </message>
       
  1222 </context>
   968 </context>
  1223 <context>
   969 <context>
  1224     <name>PageRoomsList</name>
   970     <name>PageRoomsList</name>
  1225     <message>
   971     <message>
  1226         <source>Create</source>
   972         <source>Create</source>
  1229     <message>
   975     <message>
  1230         <source>Join</source>
   976         <source>Join</source>
  1231         <translation>Pripojiť sa</translation>
   977         <translation>Pripojiť sa</translation>
  1232     </message>
   978     </message>
  1233     <message>
   979     <message>
  1234         <source>Refresh</source>
       
  1235         <translation>Obnoviť</translation>
       
  1236     </message>
       
  1237     <message>
       
  1238         <source>Error</source>
       
  1239         <translation>Chyba</translation>
       
  1240     </message>
       
  1241     <message>
       
  1242         <source>OK</source>
       
  1243         <translation>OK</translation>
       
  1244     </message>
       
  1245     <message>
       
  1246         <source>Admin features</source>
   980         <source>Admin features</source>
  1247         <translation>Vlastnosti pre admina</translation>
   981         <translation>Vlastnosti pre admina</translation>
  1248     </message>
   982     </message>
  1249     <message>
   983     <message>
  1250         <source>Room Name:</source>
   984         <source>Room Name:</source>
  1251         <translation>Názov miestnosti:</translation>
   985         <translation>Názov miestnosti:</translation>
  1252     </message>
   986     </message>
  1253     <message>
   987     <message>
  1254         <source>This game is in lobby.
       
  1255 You may join and start playing once the game starts.</source>
       
  1256         <translation type="obsolete">Táto hra je v lobby.
       
  1257 Môžete sa pridať a začať hru akonáhle hra skončí.</translation>
       
  1258     </message>
       
  1259     <message>
       
  1260         <source>This game is in progress.
       
  1261 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
       
  1262         <translation type="obsolete">Táto hra práve prebieha.
       
  1263 Môžete sa pridať a sledovať hru, ale ak chcete hrať budete musieť počkať na koniec hry.</translation>
       
  1264     </message>
       
  1265     <message>
       
  1266         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
       
  1267         <translation type="obsolete">%1 je hostiteľom. Može meniť nastavenia a spúšťať hru.</translation>
       
  1268     </message>
       
  1269     <message>
       
  1270         <source>Random Map</source>
       
  1271         <translation type="obsolete">Náhodná mapa</translation>
       
  1272     </message>
       
  1273     <message>
       
  1274         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
       
  1275         <translation type="obsolete">Hry môžu byť hrané na predvytvorených alebo náhodných mapách.</translation>
       
  1276     </message>
       
  1277     <message>
       
  1278         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
       
  1279         <translation type="obsolete">Schéma hry určuje všeobecné voľby ako napríklad Dĺžka kola, Režim rýchlej smrti alebo Vampírizmus.</translation>
       
  1280     </message>
       
  1281     <message>
       
  1282         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
       
  1283         <translation type="obsolete">Schémy hry určuje dostupné zbrane a množstvo výzbroje.</translation>
       
  1284     </message>
       
  1285     <message numerus="yes">
       
  1286         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
       
  1287         <translation type="obsolete">
       
  1288             <numerusform>K tejto miestnosti je pripojený jeden klient.</numerusform>
       
  1289             <numerusform>K tejto miestnosti sú pripojení %1 klienti.</numerusform>
       
  1290             <numerusform>K tejto miestnosti je pripojených %1 klientov.</numerusform>
       
  1291         </translation>
       
  1292     </message>
       
  1293     <message numerus="yes">
       
  1294         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
       
  1295         <translation type="obsolete">
       
  1296             <numerusform>V tejto miestnosti je jeden hrajúci tím.</numerusform>
       
  1297             <numerusform>V tejto miestnosti sú %1 hrajúce tímy.</numerusform>
       
  1298             <numerusform>V tejto miestnosti je %1 hrajúcich tímov.</numerusform>
       
  1299         </translation>
       
  1300     </message>
       
  1301     <message>
       
  1302         <source>Please enter room name</source>
       
  1303         <translation>Prosím zadajte názov miestnosti</translation>
       
  1304     </message>
       
  1305     <message>
       
  1306         <source>Please select room from the list</source>
       
  1307         <translation>Prosím vyberte miestnosť zo zoznamu</translation>
       
  1308     </message>
       
  1309     <message>
       
  1310         <source>Random Maze</source>
       
  1311         <translation type="obsolete">Náhodné bludisko</translation>
       
  1312     </message>
       
  1313     <message>
       
  1314         <source>State:</source>
       
  1315         <translation type="obsolete">Stav:</translation>
       
  1316     </message>
       
  1317     <message>
       
  1318         <source>Rules:</source>
   988         <source>Rules:</source>
  1319         <translation>Pravidlá:</translation>
   989         <translation>Pravidlá:</translation>
  1320     </message>
   990     </message>
  1321     <message>
   991     <message>
  1322         <source>Weapons:</source>
   992         <source>Weapons:</source>
  1327         <translation>Hľadať:</translation>
   997         <translation>Hľadať:</translation>
  1328     </message>
   998     </message>
  1329     <message>
   999     <message>
  1330         <source>Clear</source>
  1000         <source>Clear</source>
  1331         <translation>Vyčistiť</translation>
  1001         <translation>Vyčistiť</translation>
  1332     </message>
       
  1333     <message>
       
  1334         <source>Warning</source>
       
  1335         <translation>Varovanie</translation>
       
  1336     </message>
       
  1337     <message>
       
  1338         <source>The game you are trying to join has started.
       
  1339 Do you still want to join the room?</source>
       
  1340         <translation>Hra, ku ktorej sa snažíte pripojiť, už začala.
       
  1341 Aj napriek tomu chcete vojsť do miestnosti?</translation>
       
  1342     </message>
  1002     </message>
  1343     <message numerus="yes">
  1003     <message numerus="yes">
  1344         <source>%1 players online</source>
  1004         <source>%1 players online</source>
  1345         <translation>
  1005         <translation>
  1346             <numerusform>%1 hráč online</numerusform>
  1006             <numerusform>%1 hráč online</numerusform>
  1350     </message>
  1010     </message>
  1351 </context>
  1011 </context>
  1352 <context>
  1012 <context>
  1353     <name>PageScheme</name>
  1013     <name>PageScheme</name>
  1354     <message>
  1014     <message>
  1355         <source>Enable random mines</source>
       
  1356         <translation type="obsolete">Povoliť náhodne rozmiestnené míny</translation>
       
  1357     </message>
       
  1358     <message>
       
  1359         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
  1015         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
  1360         <translation>K vášmu zdraviu sa priráta 80 % škody, ktorú spôsobíte</translation>
  1016         <translation>K vášmu zdraviu sa priráta 80 % škody, ktorú spôsobíte</translation>
  1361     </message>
  1017     </message>
  1362     <message>
  1018     <message>
  1363         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
  1019         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
  1394     <message>
  1050     <message>
  1395         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1051         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1396         <translation>Krajina sa nedá zničiť!</translation>
  1052         <translation>Krajina sa nedá zničiť!</translation>
  1397     </message>
  1053     </message>
  1398     <message>
  1054     <message>
  1399         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
       
  1400         <translation type="obsolete">Pridať nezničiteľný okraj okolo terénu</translation>
       
  1401     </message>
       
  1402     <message>
       
  1403         <source>Lower gravity</source>
  1055         <source>Lower gravity</source>
  1404         <translation>Nižšia gravitácia</translation>
  1056         <translation>Nižšia gravitácia</translation>
  1405     </message>
  1057     </message>
  1406     <message>
  1058     <message>
  1407         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
  1059         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
  1499         <translation>Kopírovať</translation>
  1151         <translation>Kopírovať</translation>
  1500     </message>
  1152     </message>
  1501 </context>
  1153 </context>
  1502 <context>
  1154 <context>
  1503     <name>PageSinglePlayer</name>
  1155     <name>PageSinglePlayer</name>
  1504     <message>
       
  1505         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
       
  1506         <translation type="obsolete">Jednoduchá hra (rýchla hra proti počítaču, s preddefinovanými nastaveniami)</translation>
       
  1507     </message>
       
  1508     <message>
       
  1509         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
       
  1510         <translation type="obsolete">Multiplayer (hrať hru, pri ktorej sa striedate s hráčmi pri počítači alebo proti počítačovým tímom)</translation>
       
  1511     </message>
       
  1512     <message>
       
  1513         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
       
  1514         <translation type="obsolete">Tréningový režim (vylepšujte si svoje zručnosti v rade tréningových misií). VO VÝVOJI</translation>
       
  1515     </message>
       
  1516     <message>
       
  1517         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
       
  1518         <translation type="obsolete">Demá (prehrávanie natočených demonahrávok)</translation>
       
  1519     </message>
       
  1520     <message>
       
  1521         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
       
  1522         <translation type="obsolete">Načítať (načíta v minulosti uloženú hru)</translation>
       
  1523     </message>
       
  1524     <message>
       
  1525         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
       
  1526         <translation type="obsolete">Režim kampane (...) VO VÝVOJI</translation>
       
  1527     </message>
       
  1528     <message>
       
  1529         <source>Campaign Mode (...)</source>
       
  1530         <translation type="obsolete">Režim kampane (...)</translation>
       
  1531     </message>
       
  1532     <message>
       
  1533         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source>
       
  1534         <translation type="obsolete">Tréningový režim (Vycvičte sa v rade tréningových misií)</translation>
       
  1535     </message>
       
  1536     <message>
  1156     <message>
  1537         <source>Simple Game</source>
  1157         <source>Simple Game</source>
  1538         <translation type="unfinished"></translation>
  1158         <translation type="unfinished"></translation>
  1539     </message>
  1159     </message>
  1540     <message>
  1160     <message>
  1626     <message>
  1246     <message>
  1627         <source>Size: </source>
  1247         <source>Size: </source>
  1628         <translation type="unfinished"></translation>
  1248         <translation type="unfinished"></translation>
  1629     </message>
  1249     </message>
  1630     <message>
  1250     <message>
  1631         <source>Are you sure?</source>
  1251         <source>encoding</source>
  1632         <translation type="unfinished"></translation>
  1252         <translation type="unfinished"></translation>
  1633     </message>
  1253     </message>
  1634     <message>
  1254     <message>
  1635         <source>Do you really want do remove %1?</source>
  1255         <source>uploading</source>
       
  1256         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1257     </message>
       
  1258 </context>
       
  1259 <context>
       
  1260     <name>QAction</name>
       
  1261     <message>
       
  1262         <source>Kick</source>
       
  1263         <translation>Vykopnúť</translation>
       
  1264     </message>
       
  1265     <message>
       
  1266         <source>Start</source>
       
  1267         <translation>Spustiť</translation>
       
  1268     </message>
       
  1269     <message>
       
  1270         <source>Restrict Joins</source>
       
  1271         <translation>Obmedziť pripojenia</translation>
       
  1272     </message>
       
  1273     <message>
       
  1274         <source>Restrict Team Additions</source>
       
  1275         <translation>Obmedziť pripojenie k tímu</translation>
       
  1276     </message>
       
  1277     <message>
       
  1278         <source>Info</source>
       
  1279         <translation>Info</translation>
       
  1280     </message>
       
  1281     <message>
       
  1282         <source>Ban</source>
       
  1283         <translation>Zakázať</translation>
       
  1284     </message>
       
  1285     <message>
       
  1286         <source>Follow</source>
       
  1287         <translation>Nasledovať</translation>
       
  1288     </message>
       
  1289     <message>
       
  1290         <source>Ignore</source>
       
  1291         <translation>Ignorovať</translation>
       
  1292     </message>
       
  1293     <message>
       
  1294         <source>Add friend</source>
       
  1295         <translation>Pridať priateľa</translation>
       
  1296     </message>
       
  1297     <message>
       
  1298         <source>Unignore</source>
       
  1299         <translation>Zrušiť ignorovanie</translation>
       
  1300     </message>
       
  1301     <message>
       
  1302         <source>Remove friend</source>
       
  1303         <translation>Odstrániť priateľa</translation>
       
  1304     </message>
       
  1305     <message>
       
  1306         <source>Update</source>
       
  1307         <translation>Obnoviť</translation>
       
  1308     </message>
       
  1309 </context>
       
  1310 <context>
       
  1311     <name>QCheckBox</name>
       
  1312     <message>
       
  1313         <source>Check for updates at startup</source>
       
  1314         <translation>Kontrolovať aktualizácie pri štarte</translation>
       
  1315     </message>
       
  1316     <message>
       
  1317         <source>Fullscreen</source>
       
  1318         <translation>Celá obrazovka</translation>
       
  1319     </message>
       
  1320     <message>
       
  1321         <source>Enable sound</source>
       
  1322         <translation>Povoliť zvuky</translation>
       
  1323     </message>
       
  1324     <message>
       
  1325         <source>Show FPS</source>
       
  1326         <translation>Zobrazovať FPS</translation>
       
  1327     </message>
       
  1328     <message>
       
  1329         <source>Alternative damage show</source>
       
  1330         <translation>Iný spôsob zobrazovania škody</translation>
       
  1331     </message>
       
  1332     <message>
       
  1333         <source>Frontend fullscreen</source>
       
  1334         <translation>Frontend na celú obrazovku</translation>
       
  1335     </message>
       
  1336     <message>
       
  1337         <source>Enable music</source>
       
  1338         <translation>Povoliť hudbu</translation>
       
  1339     </message>
       
  1340     <message>
       
  1341         <source>Append date and time to record file name</source>
       
  1342         <translation>Pripojiť dátum a čas k súboru so záznamom</translation>
       
  1343     </message>
       
  1344     <message>
       
  1345         <source>Show ammo menu tooltips</source>
       
  1346         <translation>Zobrazovať nápovedu pre zbrane</translation>
       
  1347     </message>
       
  1348     <message>
       
  1349         <source>Enable frontend sounds</source>
       
  1350         <translation>Povoliť zvuky vo frontende</translation>
       
  1351     </message>
       
  1352     <message>
       
  1353         <source>Enable frontend music</source>
       
  1354         <translation>Povoliť hudbu vo frontende</translation>
       
  1355     </message>
       
  1356     <message>
       
  1357         <source>Frontend effects</source>
       
  1358         <translation>Efekty vo frontende</translation>
       
  1359     </message>
       
  1360     <message>
       
  1361         <source>Save password</source>
       
  1362         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1363     </message>
       
  1364     <message>
       
  1365         <source>Save account name and password</source>
       
  1366         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1367     </message>
       
  1368     <message>
       
  1369         <source>Video is private</source>
       
  1370         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1371     </message>
       
  1372     <message>
       
  1373         <source>Record audio</source>
       
  1374         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1375     </message>
       
  1376     <message>
       
  1377         <source>Use game resolution</source>
       
  1378         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1379     </message>
       
  1380 </context>
       
  1381 <context>
       
  1382     <name>QComboBox</name>
       
  1383     <message>
       
  1384         <source>generated map...</source>
       
  1385         <translation>vygenerovaná mapa...</translation>
       
  1386     </message>
       
  1387     <message>
       
  1388         <source>Human</source>
       
  1389         <translation>Človek</translation>
       
  1390     </message>
       
  1391     <message>
       
  1392         <source>Level</source>
       
  1393         <translation>Úroveň</translation>
       
  1394     </message>
       
  1395     <message>
       
  1396         <source>(System default)</source>
       
  1397         <translation>(Východzie nastavenie)</translation>
       
  1398     </message>
       
  1399     <message>
       
  1400         <source>generated maze...</source>
       
  1401         <translation>vygenerované bludisko..</translation>
       
  1402     </message>
       
  1403     <message>
       
  1404         <source>Mission</source>
       
  1405         <translation>Misia</translation>
       
  1406     </message>
       
  1407     <message>
       
  1408         <source>Community</source>
       
  1409         <translation>Komunita</translation>
       
  1410     </message>
       
  1411     <message>
       
  1412         <source>Any</source>
       
  1413         <translation>Ľubovoľný</translation>
       
  1414     </message>
       
  1415     <message>
       
  1416         <source>In lobby</source>
       
  1417         <translation>V lobby</translation>
       
  1418     </message>
       
  1419     <message>
       
  1420         <source>In progress</source>
       
  1421         <translation>Prebieha</translation>
       
  1422     </message>
       
  1423     <message>
       
  1424         <source>hand drawn map...</source>
       
  1425         <translation>ručne kreslená mapa...</translation>
       
  1426     </message>
       
  1427     <message>
       
  1428         <source>Disabled</source>
       
  1429         <translation>Vypnuté</translation>
       
  1430     </message>
       
  1431     <message>
       
  1432         <source>Red/Cyan</source>
       
  1433         <translation>Červené/Azúrové</translation>
       
  1434     </message>
       
  1435     <message>
       
  1436         <source>Cyan/Red</source>
       
  1437         <translation>Azúrové/Červené</translation>
       
  1438     </message>
       
  1439     <message>
       
  1440         <source>Red/Blue</source>
       
  1441         <translation>Červené/Modré</translation>
       
  1442     </message>
       
  1443     <message>
       
  1444         <source>Blue/Red</source>
       
  1445         <translation>Modré/Červené</translation>
       
  1446     </message>
       
  1447     <message>
       
  1448         <source>Red/Green</source>
       
  1449         <translation>Červené/Zelené</translation>
       
  1450     </message>
       
  1451     <message>
       
  1452         <source>Green/Red</source>
       
  1453         <translation>Zelené/Červené</translation>
       
  1454     </message>
       
  1455     <message>
       
  1456         <source>Side-by-side</source>
       
  1457         <translation>Vedľa seba</translation>
       
  1458     </message>
       
  1459     <message>
       
  1460         <source>Top-Bottom</source>
       
  1461         <translation>Nad sebou</translation>
       
  1462     </message>
       
  1463     <message>
       
  1464         <source>Wiggle</source>
       
  1465         <translation>Triasť</translation>
       
  1466     </message>
       
  1467     <message>
       
  1468         <source>Red/Cyan grayscale</source>
       
  1469         <translation>Červené/Azúrové (odtiene šedej)</translation>
       
  1470     </message>
       
  1471     <message>
       
  1472         <source>Cyan/Red grayscale</source>
       
  1473         <translation>Azúrové/Červené (odtiene šedej)</translation>
       
  1474     </message>
       
  1475     <message>
       
  1476         <source>Red/Blue grayscale</source>
       
  1477         <translation>Červené/Modré (odtiene šedej)</translation>
       
  1478     </message>
       
  1479     <message>
       
  1480         <source>Blue/Red grayscale</source>
       
  1481         <translation>Modré/Červené (odtiene šedej)</translation>
       
  1482     </message>
       
  1483     <message>
       
  1484         <source>Red/Green grayscale</source>
       
  1485         <translation>Červené/Zelené (odtiene šedej)</translation>
       
  1486     </message>
       
  1487     <message>
       
  1488         <source>Green/Red grayscale</source>
       
  1489         <translation>Zelené/červené (odtiene šedej)</translation>
       
  1490     </message>
       
  1491 </context>
       
  1492 <context>
       
  1493     <name>QGroupBox</name>
       
  1494     <message>
       
  1495         <source>Team Members</source>
       
  1496         <translation>Členovia tímu</translation>
       
  1497     </message>
       
  1498     <message>
       
  1499         <source>Key binds</source>
       
  1500         <translation>Nastavenia kláves</translation>
       
  1501     </message>
       
  1502     <message>
       
  1503         <source>Fort</source>
       
  1504         <translation>Pevnosť</translation>
       
  1505     </message>
       
  1506     <message>
       
  1507         <source>Teams</source>
       
  1508         <translation>Tímy</translation>
       
  1509     </message>
       
  1510     <message>
       
  1511         <source>Audio/Graphic options</source>
       
  1512         <translation>Nastavenia zvuku/grafiky</translation>
       
  1513     </message>
       
  1514     <message>
       
  1515         <source>Net game</source>
       
  1516         <translation>Sieťová hra</translation>
       
  1517     </message>
       
  1518     <message>
       
  1519         <source>Playing teams</source>
       
  1520         <translation>Hrajúce tímy</translation>
       
  1521     </message>
       
  1522     <message>
       
  1523         <source>Game Modifiers</source>
       
  1524         <translation>Modifikátory hry</translation>
       
  1525     </message>
       
  1526     <message>
       
  1527         <source>Basic Settings</source>
       
  1528         <translation>Základné nastavenia</translation>
       
  1529     </message>
       
  1530     <message>
       
  1531         <source>Team Settings</source>
       
  1532         <translation>Nastavenia tímu</translation>
       
  1533     </message>
       
  1534     <message>
       
  1535         <source>Misc</source>
       
  1536         <translation>Rozličné</translation>
       
  1537     </message>
       
  1538     <message>
       
  1539         <source>Schemes and Weapons</source>
       
  1540         <translation>Schémy a zbrane</translation>
       
  1541     </message>
       
  1542     <message>
       
  1543         <source>Custom colors</source>
       
  1544         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1545     </message>
       
  1546     <message>
       
  1547         <source>Miscellaneous</source>
       
  1548         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1549     </message>
       
  1550     <message>
       
  1551         <source>Video recording options</source>
       
  1552         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1553     </message>
       
  1554     <message>
       
  1555         <source>Videos</source>
       
  1556         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1557     </message>
       
  1558     <message>
       
  1559         <source>Description</source>
       
  1560         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1561     </message>
       
  1562     <message>
       
  1563         <source>Proxy settings</source>
       
  1564         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1565     </message>
       
  1566 </context>
       
  1567 <context>
       
  1568     <name>QLabel</name>
       
  1569     <message>
       
  1570         <source>Mines Time</source>
       
  1571         <translation>Čas pre míny</translation>
       
  1572     </message>
       
  1573     <message>
       
  1574         <source>Mines</source>
       
  1575         <translation>Míny</translation>
       
  1576     </message>
       
  1577     <message>
       
  1578         <source>Developers:</source>
       
  1579         <translation>Vývojári:</translation>
       
  1580     </message>
       
  1581     <message>
       
  1582         <source>Art:</source>
       
  1583         <translation>Grafika:</translation>
       
  1584     </message>
       
  1585     <message>
       
  1586         <source>Translations:</source>
       
  1587         <translation>Preklady:</translation>
       
  1588     </message>
       
  1589     <message>
       
  1590         <source>Special thanks:</source>
       
  1591         <translation>Osobitné poďakovanie:</translation>
       
  1592     </message>
       
  1593     <message>
       
  1594         <source>Weapons</source>
       
  1595         <translation>Výzbroj</translation>
       
  1596     </message>
       
  1597     <message>
       
  1598         <source>Host:</source>
       
  1599         <translation>Hostiteľ:</translation>
       
  1600     </message>
       
  1601     <message>
       
  1602         <source>Port:</source>
       
  1603         <translation>Port:</translation>
       
  1604     </message>
       
  1605     <message>
       
  1606         <source>Resolution</source>
       
  1607         <translation>Rozlíšenie</translation>
       
  1608     </message>
       
  1609     <message>
       
  1610         <source>FPS limit</source>
       
  1611         <translation>Limit FPS</translation>
       
  1612     </message>
       
  1613     <message>
       
  1614         <source>Server name:</source>
       
  1615         <translation>Názov servera:</translation>
       
  1616     </message>
       
  1617     <message>
       
  1618         <source>Server port:</source>
       
  1619         <translation>Port servera:</translation>
       
  1620     </message>
       
  1621     <message>
       
  1622         <source>Version</source>
       
  1623         <translation>Verzia</translation>
       
  1624     </message>
       
  1625     <message>
       
  1626         <source>Sounds:</source>
       
  1627         <translation>Zvuky:</translation>
       
  1628     </message>
       
  1629     <message>
       
  1630         <source>Initial sound volume</source>
       
  1631         <translation>Úvodná hlasitosť zvuku</translation>
       
  1632     </message>
       
  1633     <message>
       
  1634         <source>Game scheme</source>
       
  1635         <translation>Schéma hry</translation>
       
  1636     </message>
       
  1637     <message>
       
  1638         <source>Damage Modifier</source>
       
  1639         <translation>Modifikátor poškodenia</translation>
       
  1640     </message>
       
  1641     <message>
       
  1642         <source>Turn Time</source>
       
  1643         <translation>Čas na ťah</translation>
       
  1644     </message>
       
  1645     <message>
       
  1646         <source>Initial Health</source>
       
  1647         <translation>Úvodné zdravie</translation>
       
  1648     </message>
       
  1649     <message>
       
  1650         <source>Sudden Death Timeout</source>
       
  1651         <translation>Časový limit pre rýchlu smrť</translation>
       
  1652     </message>
       
  1653     <message>
       
  1654         <source>Crate Drops</source>
       
  1655         <translation>Padanie krabíc</translation>
       
  1656     </message>
       
  1657     <message>
       
  1658         <source>Scheme Name:</source>
       
  1659         <translation>Názov schémy:</translation>
       
  1660     </message>
       
  1661     <message>
       
  1662         <source>% Dud Mines</source>
       
  1663         <translation>% falošných mín</translation>
       
  1664     </message>
       
  1665     <message>
       
  1666         <source>Name</source>
       
  1667         <translation>Meno</translation>
       
  1668     </message>
       
  1669     <message>
       
  1670         <source>Type</source>
       
  1671         <translation>Typ</translation>
       
  1672     </message>
       
  1673     <message>
       
  1674         <source>Grave</source>
       
  1675         <translation>Hrobček</translation>
       
  1676     </message>
       
  1677     <message>
       
  1678         <source>Flag</source>
       
  1679         <translation>Vlajka</translation>
       
  1680     </message>
       
  1681     <message>
       
  1682         <source>Voice</source>
       
  1683         <translation>Hlasy</translation>
       
  1684     </message>
       
  1685     <message>
       
  1686         <source>Locale</source>
       
  1687         <translation>Jazykové nastavenia</translation>
       
  1688     </message>
       
  1689     <message>
       
  1690         <source>Explosives</source>
       
  1691         <translation>Výbušniny</translation>
       
  1692     </message>
       
  1693     <message>
       
  1694         <source>Tip: </source>
       
  1695         <translation>Tip: </translation>
       
  1696     </message>
       
  1697     <message>
       
  1698         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
       
  1699         <translation>Toto zostavenie je &apos;stále-vo-vývoji&apos; a nemusí byť kompatibilné s inými verziami hry.
       
  1700 Niektoré vlastnosti nemusia fungovať alebo nemusia byť dokončené. Používajte na vlastné riziko!</translation>
       
  1701     </message>
       
  1702     <message>
       
  1703         <source>Quality</source>
       
  1704         <translation>Kvalita</translation>
       
  1705     </message>
       
  1706     <message>
       
  1707         <source>Sudden Death Water Rise</source>
       
  1708         <translation>Stúpanie vody počas rýchlej smrti</translation>
       
  1709     </message>
       
  1710     <message>
       
  1711         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
       
  1712         <translation>Klesanie zdravia počas rýchlej smrti</translation>
       
  1713     </message>
       
  1714     <message>
       
  1715         <source>% Health Crates</source>
       
  1716         <translation>% lekárničiek</translation>
       
  1717     </message>
       
  1718     <message>
       
  1719         <source>Health in Crates</source>
       
  1720         <translation>Zdravie v bedniach</translation>
       
  1721     </message>
       
  1722     <message>
       
  1723         <source>% Rope Length</source>
       
  1724         <translation>% dĺžka lana</translation>
       
  1725     </message>
       
  1726     <message>
       
  1727         <source>Stereo rendering</source>
       
  1728         <translation>Zobrazenie stereo</translation>
       
  1729     </message>
       
  1730     <message>
       
  1731         <source>Style</source>
       
  1732         <translation>Štýl</translation>
       
  1733     </message>
       
  1734     <message>
       
  1735         <source>Scheme</source>
       
  1736         <translation>Schéma</translation>
       
  1737     </message>
       
  1738     <message>
       
  1739         <source>% Get Away Time</source>
       
  1740         <translation>% času na útek</translation>
       
  1741     </message>
       
  1742     <message>
       
  1743         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
       
  1744         <translation>Tento program je distribuovaný pod licenciou GNU General Public License v2</translation>
       
  1745     </message>
       
  1746     <message>
       
  1747         <source>There are videos that are currently being processed.
       
  1748 Exiting now will abort them.
       
  1749 Do yot really want to quit?</source>
       
  1750         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1751     </message>
       
  1752     <message>
       
  1753         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
       
  1754         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1755     </message>
       
  1756     <message>
       
  1757         <source>Account name (or email): </source>
       
  1758         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1759     </message>
       
  1760     <message>
       
  1761         <source>Password: </source>
       
  1762         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1763     </message>
       
  1764     <message>
       
  1765         <source>Video title: </source>
       
  1766         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1767     </message>
       
  1768     <message>
       
  1769         <source>Video description: </source>
       
  1770         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1771     </message>
       
  1772     <message>
       
  1773         <source>Tags (comma separated): </source>
       
  1774         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1775     </message>
       
  1776     <message>
       
  1777         <source>Summary   </source>
       
  1778         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1779     </message>
       
  1780     <message>
       
  1781         <source>Description</source>
       
  1782         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1783     </message>
       
  1784     <message>
       
  1785         <source>Nickname</source>
       
  1786         <translation type="unfinished">Prezývka</translation>
       
  1787     </message>
       
  1788     <message>
       
  1789         <source>Format</source>
       
  1790         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1791     </message>
       
  1792     <message>
       
  1793         <source>Audio codec</source>
       
  1794         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1795     </message>
       
  1796     <message>
       
  1797         <source>Video codec</source>
       
  1798         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1799     </message>
       
  1800     <message>
       
  1801         <source>Framerate</source>
       
  1802         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1803     </message>
       
  1804     <message>
       
  1805         <source>Bitrate (Kbps)</source>
       
  1806         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1807     </message>
       
  1808 </context>
       
  1809 <context>
       
  1810     <name>QLineEdit</name>
       
  1811     <message>
       
  1812         <source>unnamed</source>
       
  1813         <translation>beznázvu</translation>
       
  1814     </message>
       
  1815     <message>
       
  1816         <source>hedgehog %1</source>
       
  1817         <translation>ježko %1</translation>
       
  1818     </message>
       
  1819     <message>
       
  1820         <source>anonymous</source>
       
  1821         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1822     </message>
       
  1823 </context>
       
  1824 <context>
       
  1825     <name>QMainWindow</name>
       
  1826     <message>
       
  1827         <source>Hedgewars %1</source>
       
  1828         <translation>Hedgewars %1</translation>
       
  1829     </message>
       
  1830 </context>
       
  1831 <context>
       
  1832     <name>QMessageBox</name>
       
  1833     <message>
       
  1834         <source>Connection to server is lost</source>
       
  1835         <translation>Spojenie so serverom bolo prerušené</translation>
       
  1836     </message>
       
  1837     <message>
       
  1838         <source>Error</source>
       
  1839         <translation>Chyba</translation>
       
  1840     </message>
       
  1841     <message>
       
  1842         <source>File association failed.</source>
       
  1843         <translation>Nastavenie súborových asociácii zlyhalo.</translation>
       
  1844     </message>
       
  1845     <message>
       
  1846         <source>Please fill out all fields</source>
       
  1847         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1848     </message>
       
  1849     <message>
       
  1850         <source>Error while authenticating at google.com:
       
  1851 </source>
       
  1852         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1853     </message>
       
  1854     <message>
       
  1855         <source>Login or password is incorrect</source>
       
  1856         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1857     </message>
       
  1858     <message>
       
  1859         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
       
  1860 </source>
       
  1861         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1862     </message>
       
  1863     <message>
       
  1864         <source>Teams - Are you sure?</source>
       
  1865         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1866     </message>
       
  1867     <message>
       
  1868         <source>Do you really want to delete the team &apos;%1&apos;?</source>
       
  1869         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1870     </message>
       
  1871     <message>
       
  1872         <source>Cannot delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
       
  1873         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1874     </message>
       
  1875     <message>
       
  1876         <source>Please select a record from the list</source>
       
  1877         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1878     </message>
       
  1879     <message>
       
  1880         <source>Unable to start server</source>
       
  1881         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1882     </message>
       
  1883     <message>
       
  1884         <source>Hedgewars - Error</source>
       
  1885         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1886     </message>
       
  1887     <message>
       
  1888         <source>Hedgewars - Success</source>
       
  1889         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1890     </message>
       
  1891     <message>
       
  1892         <source>All file associations have been set</source>
       
  1893         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1894     </message>
       
  1895     <message>
       
  1896         <source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source>
       
  1897         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1898     </message>
       
  1899     <message>
       
  1900         <source>Error during authentication at google.com</source>
       
  1901         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1902     </message>
       
  1903     <message>
       
  1904         <source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.come directly)</source>
       
  1905         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1906     </message>
       
  1907     <message>
       
  1908         <source>Main - Error</source>
       
  1909         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1910     </message>
       
  1911     <message>
       
  1912         <source>Cannot create directory %1</source>
       
  1913         <translation type="unfinished">Nepodarilo sa vytvoriť adresár %1</translation>
       
  1914     </message>
       
  1915     <message>
       
  1916         <source>Failed to open data directory:
       
  1917 %1
       
  1918 
       
  1919 Please check your installation!</source>
       
  1920         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1921     </message>
       
  1922     <message>
       
  1923         <source>TCP - Error</source>
       
  1924         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1925     </message>
       
  1926     <message>
       
  1927         <source>Unable to start the server: %1.</source>
       
  1928         <translation type="unfinished">Nie je možné spustiť server: %1.</translation>
       
  1929     </message>
       
  1930     <message>
       
  1931         <source>Unable to run engine at </source>
       
  1932         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1933     </message>
       
  1934     <message>
       
  1935         <source>Error code: %1</source>
       
  1936         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1937     </message>
       
  1938     <message>
       
  1939         <source>Video upload - Error</source>
       
  1940         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1941     </message>
       
  1942     <message>
       
  1943         <source>Netgame - Error</source>
       
  1944         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1945     </message>
       
  1946     <message>
       
  1947         <source>Please select a server from the list</source>
       
  1948         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1949     </message>
       
  1950     <message>
       
  1951         <source>Please enter room name</source>
       
  1952         <translation type="unfinished">Prosím zadajte názov miestnosti</translation>
       
  1953     </message>
       
  1954     <message>
       
  1955         <source>Record Play - Error</source>
       
  1956         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1957     </message>
       
  1958     <message>
       
  1959         <source>Please select record from the list</source>
       
  1960         <translation type="unfinished">Prosím vyberte záznam zo zoznamu</translation>
       
  1961     </message>
       
  1962     <message>
       
  1963         <source>Cannot rename to </source>
       
  1964         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1965     </message>
       
  1966     <message>
       
  1967         <source>Cannot delete file </source>
       
  1968         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1969     </message>
       
  1970     <message>
       
  1971         <source>Room Name - Error</source>
       
  1972         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1973     </message>
       
  1974     <message>
       
  1975         <source>Please select room from the list</source>
       
  1976         <translation type="unfinished">Prosím vyberte miestnosť zo zoznamu</translation>
       
  1977     </message>
       
  1978     <message>
       
  1979         <source>Room Name - Are you sure?</source>
       
  1980         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1981     </message>
       
  1982     <message>
       
  1983         <source>The game you are trying to join has started.
       
  1984 Do you still want to join the room?</source>
       
  1985         <translation type="unfinished">Hra, ku ktorej sa snažíte pripojiť, už začala.
       
  1986 Aj napriek tomu chcete vojsť do miestnosti?</translation>
       
  1987     </message>
       
  1988     <message>
       
  1989         <source>Schemes - Warning</source>
       
  1990         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1991     </message>
       
  1992     <message>
       
  1993         <source>Schemes - Are you sure?</source>
       
  1994         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1995     </message>
       
  1996     <message>
       
  1997         <source>Do you really want to delete the game scheme &apos;%1&apos;?</source>
       
  1998         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1999     </message>
       
  2000     <message>
       
  2001         <source>Videos - Are you sure?</source>
       
  2002         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2003     </message>
       
  2004     <message>
       
  2005         <source>Do you really want to delete the video &apos;%1&apos;?</source>
  1636         <translation type="unfinished"></translation>
  2006         <translation type="unfinished"></translation>
  1637     </message>
  2007     </message>
  1638     <message numerus="yes">
  2008     <message numerus="yes">
  1639         <source>Do you really want do remove %1 file(s)?</source>
  2009         <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
  1640         <translation type="unfinished">
  2010         <translation type="unfinished">
  1641             <numerusform></numerusform>
  2011             <numerusform></numerusform>
  1642             <numerusform></numerusform>
  2012             <numerusform></numerusform>
  1643             <numerusform></numerusform>
  2013             <numerusform></numerusform>
  1644         </translation>
  2014         </translation>
  1645     </message>
  2015     </message>
  1646     <message>
  2016     <message>
  1647         <source>encoding</source>
  2017         <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
  1648         <translation type="unfinished"></translation>
  2018         <translation type="unfinished"></translation>
  1649     </message>
  2019     </message>
  1650     <message>
  2020     <message>
  1651         <source>uploading</source>
  2021         <source>File error</source>
  1652         <translation type="unfinished"></translation>
  2022         <translation type="unfinished">Chyba v súbore</translation>
  1653     </message>
  2023     </message>
  1654     <message>
  2024     <message>
  1655         <source>Do you really want do cancel uploading %1?</source>
  2025         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for writing</source>
  1656         <translation type="unfinished"></translation>
  2026         <translation type="unfinished"></translation>
  1657     </message>
  2027     </message>
  1658 </context>
  2028     <message>
  1659 <context>
  2029         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for reading</source>
  1660     <name>QAction</name>
  2030         <translation type="unfinished"></translation>
  1661     <message>
  2031     </message>
  1662         <source>Kick</source>
  2032     <message>
  1663         <translation>Vykopnúť</translation>
  2033         <source>Cannot use the ammo &apos;%1&apos;!</source>
       
  2034         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2035     </message>
       
  2036     <message>
       
  2037         <source>Weapons - Warning</source>
       
  2038         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2039     </message>
       
  2040     <message>
       
  2041         <source>Cannot overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
       
  2042         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2043     </message>
       
  2044     <message>
       
  2045         <source>Cannot delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
       
  2046         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2047     </message>
       
  2048     <message>
       
  2049         <source>Weapons - Are you sure?</source>
       
  2050         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2051     </message>
       
  2052     <message>
       
  2053         <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
       
  2054         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2055     </message>
       
  2056 </context>
       
  2057 <context>
       
  2058     <name>QObject</name>
       
  2059     <message>
       
  2060         <source>Nickname</source>
       
  2061         <translation>Prezývka</translation>
       
  2062     </message>
       
  2063     <message>
       
  2064         <source>Please enter your nickname</source>
       
  2065         <translation>Prosím, zadajte vašu prezývku</translation>
       
  2066     </message>
       
  2067 </context>
       
  2068 <context>
       
  2069     <name>QPushButton</name>
       
  2070     <message>
       
  2071         <source>Go!</source>
       
  2072         <translation>Choď!</translation>
       
  2073     </message>
       
  2074     <message>
       
  2075         <source>default</source>
       
  2076         <translation>východzie</translation>
       
  2077     </message>
       
  2078     <message>
       
  2079         <source>OK</source>
       
  2080         <translation>OK</translation>
       
  2081     </message>
       
  2082     <message>
       
  2083         <source>Cancel</source>
       
  2084         <translation>Zrušiť</translation>
       
  2085     </message>
       
  2086     <message>
       
  2087         <source>Start server</source>
       
  2088         <translation>Spustiť server</translation>
       
  2089     </message>
       
  2090     <message>
       
  2091         <source>Connect</source>
       
  2092         <translation>Spojiť</translation>
       
  2093     </message>
       
  2094     <message>
       
  2095         <source>Update</source>
       
  2096         <translation>Obnoviť</translation>
       
  2097     </message>
       
  2098     <message>
       
  2099         <source>Specify</source>
       
  2100         <translation>Nastaviť</translation>
  1664     </message>
  2101     </message>
  1665     <message>
  2102     <message>
  1666         <source>Start</source>
  2103         <source>Start</source>
  1667         <translation>Spustiť</translation>
  2104         <translation>Spustiť</translation>
  1668     </message>
  2105     </message>
  1669     <message>
  2106     <message>
  1670         <source>Restrict Joins</source>
       
  1671         <translation>Obmedziť pripojenia</translation>
       
  1672     </message>
       
  1673     <message>
       
  1674         <source>Restrict Team Additions</source>
       
  1675         <translation>Obmedziť pripojenie k tímu</translation>
       
  1676     </message>
       
  1677     <message>
       
  1678         <source>Info</source>
       
  1679         <translation>Info</translation>
       
  1680     </message>
       
  1681     <message>
       
  1682         <source>Ban</source>
       
  1683         <translation>Zakázať</translation>
       
  1684     </message>
       
  1685     <message>
       
  1686         <source>Follow</source>
       
  1687         <translation>Nasledovať</translation>
       
  1688     </message>
       
  1689     <message>
       
  1690         <source>Ignore</source>
       
  1691         <translation>Ignorovať</translation>
       
  1692     </message>
       
  1693     <message>
       
  1694         <source>Add friend</source>
       
  1695         <translation>Pridať priateľa</translation>
       
  1696     </message>
       
  1697     <message>
       
  1698         <source>Unignore</source>
       
  1699         <translation>Zrušiť ignorovanie</translation>
       
  1700     </message>
       
  1701     <message>
       
  1702         <source>Remove friend</source>
       
  1703         <translation>Odstrániť priateľa</translation>
       
  1704     </message>
       
  1705     <message>
       
  1706         <source>Update</source>
       
  1707         <translation>Obnoviť</translation>
       
  1708     </message>
       
  1709 </context>
       
  1710 <context>
       
  1711     <name>QCheckBox</name>
       
  1712     <message>
       
  1713         <source>Check for updates at startup</source>
       
  1714         <translation>Kontrolovať aktualizácie pri štarte</translation>
       
  1715     </message>
       
  1716     <message>
       
  1717         <source>Fullscreen</source>
       
  1718         <translation>Celá obrazovka</translation>
       
  1719     </message>
       
  1720     <message>
       
  1721         <source>Enable sound</source>
       
  1722         <translation>Povoliť zvuky</translation>
       
  1723     </message>
       
  1724     <message>
       
  1725         <source>Show FPS</source>
       
  1726         <translation>Zobrazovať FPS</translation>
       
  1727     </message>
       
  1728     <message>
       
  1729         <source>Alternative damage show</source>
       
  1730         <translation>Iný spôsob zobrazovania škody</translation>
       
  1731     </message>
       
  1732     <message>
       
  1733         <source>Frontend fullscreen</source>
       
  1734         <translation>Frontend na celú obrazovku</translation>
       
  1735     </message>
       
  1736     <message>
       
  1737         <source>Enable music</source>
       
  1738         <translation>Povoliť hudbu</translation>
       
  1739     </message>
       
  1740     <message>
       
  1741         <source>Append date and time to record file name</source>
       
  1742         <translation>Pripojiť dátum a čas k súboru so záznamom</translation>
       
  1743     </message>
       
  1744     <message>
       
  1745         <source>Reduced quality</source>
       
  1746         <translation type="obsolete">Znížená kvalita</translation>
       
  1747     </message>
       
  1748     <message>
       
  1749         <source>Show ammo menu tooltips</source>
       
  1750         <translation>Zobrazovať nápovedu pre zbrane</translation>
       
  1751     </message>
       
  1752     <message>
       
  1753         <source>Enable frontend sounds</source>
       
  1754         <translation>Povoliť zvuky vo frontende</translation>
       
  1755     </message>
       
  1756     <message>
       
  1757         <source>Enable frontend music</source>
       
  1758         <translation>Povoliť hudbu vo frontende</translation>
       
  1759     </message>
       
  1760     <message>
       
  1761         <source>Frontend effects</source>
       
  1762         <translation>Efekty vo frontende</translation>
       
  1763     </message>
       
  1764     <message>
       
  1765         <source>Save password</source>
       
  1766         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1767     </message>
       
  1768     <message>
       
  1769         <source>Save account name and password</source>
       
  1770         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1771     </message>
       
  1772     <message>
       
  1773         <source>Video is private</source>
       
  1774         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1775     </message>
       
  1776     <message>
       
  1777         <source>Record audio</source>
       
  1778         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1779     </message>
       
  1780     <message>
       
  1781         <source>Use game resolution</source>
       
  1782         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1783     </message>
       
  1784 </context>
       
  1785 <context>
       
  1786     <name>QComboBox</name>
       
  1787     <message>
       
  1788         <source>generated map...</source>
       
  1789         <translation>vygenerovaná mapa...</translation>
       
  1790     </message>
       
  1791     <message>
       
  1792         <source>Human</source>
       
  1793         <translation>Človek</translation>
       
  1794     </message>
       
  1795     <message>
       
  1796         <source>Level</source>
       
  1797         <translation>Úroveň</translation>
       
  1798     </message>
       
  1799     <message>
       
  1800         <source>(System default)</source>
       
  1801         <translation>(Východzie nastavenie)</translation>
       
  1802     </message>
       
  1803     <message>
       
  1804         <source>generated maze...</source>
       
  1805         <translation>vygenerované bludisko..</translation>
       
  1806     </message>
       
  1807     <message>
       
  1808         <source>Mission</source>
       
  1809         <translation>Misia</translation>
       
  1810     </message>
       
  1811     <message>
       
  1812         <source>Community</source>
       
  1813         <translation>Komunita</translation>
       
  1814     </message>
       
  1815     <message>
       
  1816         <source>Any</source>
       
  1817         <translation>Ľubovoľný</translation>
       
  1818     </message>
       
  1819     <message>
       
  1820         <source>In lobby</source>
       
  1821         <translation>V lobby</translation>
       
  1822     </message>
       
  1823     <message>
       
  1824         <source>In progress</source>
       
  1825         <translation>Prebieha</translation>
       
  1826     </message>
       
  1827     <message>
       
  1828         <source>Default</source>
       
  1829         <translation type="obsolete">Východzie</translation>
       
  1830     </message>
       
  1831     <message>
       
  1832         <source>Pro mode</source>
       
  1833         <translation type="obsolete">Režim profesionálov</translation>
       
  1834     </message>
       
  1835     <message>
       
  1836         <source>Shoppa</source>
       
  1837         <translation type="obsolete">Nakupovanie</translation>
       
  1838     </message>
       
  1839     <message>
       
  1840         <source>Basketball</source>
       
  1841         <translation type="obsolete">Basketbal</translation>
       
  1842     </message>
       
  1843     <message>
       
  1844         <source>Minefield</source>
       
  1845         <translation type="obsolete">Mínové pole</translation>
       
  1846     </message>
       
  1847     <message>
       
  1848         <source>Barrel mayhem</source>
       
  1849         <translation type="obsolete">Vzbura sudov</translation>
       
  1850     </message>
       
  1851     <message>
       
  1852         <source>Tunnel hogs</source>
       
  1853         <translation type="obsolete">Tunelujúci ježkovia</translation>
       
  1854     </message>
       
  1855     <message>
       
  1856         <source>Crazy</source>
       
  1857         <translation type="obsolete">Šialené</translation>
       
  1858     </message>
       
  1859     <message>
       
  1860         <source>Normal</source>
       
  1861         <translation type="obsolete">Normálna</translation>
       
  1862     </message>
       
  1863     <message>
       
  1864         <source>hand drawn map...</source>
       
  1865         <translation>ručne kreslená mapa...</translation>
       
  1866     </message>
       
  1867     <message>
       
  1868         <source>Disabled</source>
       
  1869         <translation>Vypnuté</translation>
       
  1870     </message>
       
  1871     <message>
       
  1872         <source>Red/Cyan</source>
       
  1873         <translation>Červené/Azúrové</translation>
       
  1874     </message>
       
  1875     <message>
       
  1876         <source>Cyan/Red</source>
       
  1877         <translation>Azúrové/Červené</translation>
       
  1878     </message>
       
  1879     <message>
       
  1880         <source>Red/Blue</source>
       
  1881         <translation>Červené/Modré</translation>
       
  1882     </message>
       
  1883     <message>
       
  1884         <source>Blue/Red</source>
       
  1885         <translation>Modré/Červené</translation>
       
  1886     </message>
       
  1887     <message>
       
  1888         <source>Red/Green</source>
       
  1889         <translation>Červené/Zelené</translation>
       
  1890     </message>
       
  1891     <message>
       
  1892         <source>Green/Red</source>
       
  1893         <translation>Zelené/Červené</translation>
       
  1894     </message>
       
  1895     <message>
       
  1896         <source>Side-by-side</source>
       
  1897         <translation>Vedľa seba</translation>
       
  1898     </message>
       
  1899     <message>
       
  1900         <source>Top-Bottom</source>
       
  1901         <translation>Nad sebou</translation>
       
  1902     </message>
       
  1903     <message>
       
  1904         <source>Wiggle</source>
       
  1905         <translation>Triasť</translation>
       
  1906     </message>
       
  1907     <message>
       
  1908         <source>Red/Cyan grayscale</source>
       
  1909         <translation>Červené/Azúrové (odtiene šedej)</translation>
       
  1910     </message>
       
  1911     <message>
       
  1912         <source>Cyan/Red grayscale</source>
       
  1913         <translation>Azúrové/Červené (odtiene šedej)</translation>
       
  1914     </message>
       
  1915     <message>
       
  1916         <source>Red/Blue grayscale</source>
       
  1917         <translation>Červené/Modré (odtiene šedej)</translation>
       
  1918     </message>
       
  1919     <message>
       
  1920         <source>Blue/Red grayscale</source>
       
  1921         <translation>Modré/Červené (odtiene šedej)</translation>
       
  1922     </message>
       
  1923     <message>
       
  1924         <source>Red/Green grayscale</source>
       
  1925         <translation>Červené/Zelené (odtiene šedej)</translation>
       
  1926     </message>
       
  1927     <message>
       
  1928         <source>Green/Red grayscale</source>
       
  1929         <translation>Zelené/červené (odtiene šedej)</translation>
       
  1930     </message>
       
  1931 </context>
       
  1932 <context>
       
  1933     <name>QGroupBox</name>
       
  1934     <message>
       
  1935         <source>Team Members</source>
       
  1936         <translation>Členovia tímu</translation>
       
  1937     </message>
       
  1938     <message>
       
  1939         <source>Key binds</source>
       
  1940         <translation>Nastavenia kláves</translation>
       
  1941     </message>
       
  1942     <message>
       
  1943         <source>Fort</source>
       
  1944         <translation>Pevnosť</translation>
       
  1945     </message>
       
  1946     <message>
       
  1947         <source>Teams</source>
       
  1948         <translation>Tímy</translation>
       
  1949     </message>
       
  1950     <message>
       
  1951         <source>Audio/Graphic options</source>
       
  1952         <translation>Nastavenia zvuku/grafiky</translation>
       
  1953     </message>
       
  1954     <message>
       
  1955         <source>Weapons</source>
       
  1956         <translation type="obsolete">Zbrane</translation>
       
  1957     </message>
       
  1958     <message>
       
  1959         <source>Net game</source>
       
  1960         <translation>Sieťová hra</translation>
       
  1961     </message>
       
  1962     <message>
       
  1963         <source>Playing teams</source>
       
  1964         <translation>Hrajúce tímy</translation>
       
  1965     </message>
       
  1966     <message>
       
  1967         <source>Game Modifiers</source>
       
  1968         <translation>Modifikátory hry</translation>
       
  1969     </message>
       
  1970     <message>
       
  1971         <source>Basic Settings</source>
       
  1972         <translation>Základné nastavenia</translation>
       
  1973     </message>
       
  1974     <message>
       
  1975         <source>Team Settings</source>
       
  1976         <translation>Nastavenia tímu</translation>
       
  1977     </message>
       
  1978     <message>
       
  1979         <source>Misc</source>
       
  1980         <translation>Rozličné</translation>
       
  1981     </message>
       
  1982     <message>
       
  1983         <source>Schemes and Weapons</source>
       
  1984         <translation>Schémy a zbrane</translation>
       
  1985     </message>
       
  1986     <message>
       
  1987         <source>Custom colors</source>
       
  1988         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1989     </message>
       
  1990     <message>
       
  1991         <source>Miscellaneous</source>
       
  1992         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1993     </message>
       
  1994     <message>
       
  1995         <source>Video recording options</source>
       
  1996         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1997     </message>
       
  1998     <message>
       
  1999         <source>Videos</source>
       
  2000         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2001     </message>
       
  2002     <message>
       
  2003         <source>Description</source>
       
  2004         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2005     </message>
       
  2006     <message>
       
  2007         <source>Proxy settings</source>
       
  2008         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2009     </message>
       
  2010 </context>
       
  2011 <context>
       
  2012     <name>QLabel</name>
       
  2013     <message>
       
  2014         <source>Mines Time</source>
       
  2015         <translation>Čas pre míny</translation>
       
  2016     </message>
       
  2017     <message>
       
  2018         <source>Mines</source>
       
  2019         <translation>Míny</translation>
       
  2020     </message>
       
  2021     <message>
       
  2022         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
       
  2023         <translation type="obsolete">Tento program je distribuovaný podľa podmienok GNU General Publice License</translation>
       
  2024     </message>
       
  2025     <message>
       
  2026         <source>Developers:</source>
       
  2027         <translation>Vývojári:</translation>
       
  2028     </message>
       
  2029     <message>
       
  2030         <source>Art:</source>
       
  2031         <translation>Grafika:</translation>
       
  2032     </message>
       
  2033     <message>
       
  2034         <source>Translations:</source>
       
  2035         <translation>Preklady:</translation>
       
  2036     </message>
       
  2037     <message>
       
  2038         <source>Special thanks:</source>
       
  2039         <translation>Osobitné poďakovanie:</translation>
       
  2040     </message>
       
  2041     <message>
       
  2042         <source>Weapons</source>
       
  2043         <translation>Výzbroj</translation>
       
  2044     </message>
       
  2045     <message>
       
  2046         <source>Host:</source>
       
  2047         <translation>Hostiteľ:</translation>
       
  2048     </message>
       
  2049     <message>
       
  2050         <source>Port:</source>
       
  2051         <translation>Port:</translation>
       
  2052     </message>
       
  2053     <message>
       
  2054         <source>Resolution</source>
       
  2055         <translation>Rozlíšenie</translation>
       
  2056     </message>
       
  2057     <message>
       
  2058         <source>FPS limit</source>
       
  2059         <translation>Limit FPS</translation>
       
  2060     </message>
       
  2061     <message>
       
  2062         <source>Net nick</source>
       
  2063         <translation type="obsolete">Sieťový nick</translation>
       
  2064     </message>
       
  2065     <message>
       
  2066         <source>Server name:</source>
       
  2067         <translation>Názov servera:</translation>
       
  2068     </message>
       
  2069     <message>
       
  2070         <source>Server port:</source>
       
  2071         <translation>Port servera:</translation>
       
  2072     </message>
       
  2073     <message>
       
  2074         <source>Version</source>
       
  2075         <translation>Verzia</translation>
       
  2076     </message>
       
  2077     <message>
       
  2078         <source>Sounds:</source>
       
  2079         <translation>Zvuky:</translation>
       
  2080     </message>
       
  2081     <message>
       
  2082         <source>Initial sound volume</source>
       
  2083         <translation>Úvodná hlasitosť zvuku</translation>
       
  2084     </message>
       
  2085     <message>
       
  2086         <source>Game scheme</source>
       
  2087         <translation>Schéma hry</translation>
       
  2088     </message>
       
  2089     <message>
       
  2090         <source>Damage Modifier</source>
       
  2091         <translation>Modifikátor poškodenia</translation>
       
  2092     </message>
       
  2093     <message>
       
  2094         <source>Turn Time</source>
       
  2095         <translation>Čas na ťah</translation>
       
  2096     </message>
       
  2097     <message>
       
  2098         <source>Initial Health</source>
       
  2099         <translation>Úvodné zdravie</translation>
       
  2100     </message>
       
  2101     <message>
       
  2102         <source>Sudden Death Timeout</source>
       
  2103         <translation>Časový limit pre rýchlu smrť</translation>
       
  2104     </message>
       
  2105     <message>
       
  2106         <source>Crate Drops</source>
       
  2107         <translation>Padanie krabíc</translation>
       
  2108     </message>
       
  2109     <message>
       
  2110         <source>Scheme Name:</source>
       
  2111         <translation>Názov schémy:</translation>
       
  2112     </message>
       
  2113     <message>
       
  2114         <source>% Dud Mines</source>
       
  2115         <translation>% falošných mín</translation>
       
  2116     </message>
       
  2117     <message>
       
  2118         <source>Name</source>
       
  2119         <translation>Meno</translation>
       
  2120     </message>
       
  2121     <message>
       
  2122         <source>Type</source>
       
  2123         <translation>Typ</translation>
       
  2124     </message>
       
  2125     <message>
       
  2126         <source>Grave</source>
       
  2127         <translation>Hrobček</translation>
       
  2128     </message>
       
  2129     <message>
       
  2130         <source>Flag</source>
       
  2131         <translation>Vlajka</translation>
       
  2132     </message>
       
  2133     <message>
       
  2134         <source>Voice</source>
       
  2135         <translation>Hlasy</translation>
       
  2136     </message>
       
  2137     <message>
       
  2138         <source>Locale</source>
       
  2139         <translation>Jazykové nastavenia</translation>
       
  2140     </message>
       
  2141     <message>
       
  2142         <source>Restart game to apply</source>
       
  2143         <translation type="obsolete">Vyžaduje reštart hry</translation>
       
  2144     </message>
       
  2145     <message>
       
  2146         <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
       
  2147 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
       
  2148         <translation type="obsolete">Toto zostavenie SVN je &apos;stále-vo-vývoji&apos; a nemusí byť kompatibilné s inými verziami hry.
       
  2149 Niektoré vlastnosti nemusia fungovať alebo nemusia byť dokončené. Používajte na vlastné riziko!</translation>
       
  2150     </message>
       
  2151     <message>
       
  2152         <source>Explosives</source>
       
  2153         <translation>Výbušniny</translation>
       
  2154     </message>
       
  2155     <message>
       
  2156         <source>Tip: </source>
       
  2157         <translation>Tip: </translation>
       
  2158     </message>
       
  2159     <message>
       
  2160         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
       
  2161         <translation>Toto zostavenie je &apos;stále-vo-vývoji&apos; a nemusí byť kompatibilné s inými verziami hry.
       
  2162 Niektoré vlastnosti nemusia fungovať alebo nemusia byť dokončené. Používajte na vlastné riziko!</translation>
       
  2163     </message>
       
  2164     <message>
       
  2165         <source>Quality</source>
       
  2166         <translation>Kvalita</translation>
       
  2167     </message>
       
  2168     <message>
       
  2169         <source>Bind schemes and weapons</source>
       
  2170         <translation type="obsolete">Prepojiť schémy a zbrane</translation>
       
  2171     </message>
       
  2172     <message>
       
  2173         <source>Sudden Death Water Rise</source>
       
  2174         <translation>Stúpanie vody počas rýchlej smrti</translation>
       
  2175     </message>
       
  2176     <message>
       
  2177         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
       
  2178         <translation>Klesanie zdravia počas rýchlej smrti</translation>
       
  2179     </message>
       
  2180     <message>
       
  2181         <source>% Health Crates</source>
       
  2182         <translation>% lekárničiek</translation>
       
  2183     </message>
       
  2184     <message>
       
  2185         <source>Health in Crates</source>
       
  2186         <translation>Zdravie v bedniach</translation>
       
  2187     </message>
       
  2188     <message>
       
  2189         <source>% Rope Length</source>
       
  2190         <translation>% dĺžka lana</translation>
       
  2191     </message>
       
  2192     <message>
       
  2193         <source>Gameplay</source>
       
  2194         <translation type="obsolete">Hra</translation>
       
  2195     </message>
       
  2196     <message>
       
  2197         <source>Stereo rendering</source>
       
  2198         <translation>Zobrazenie stereo</translation>
       
  2199     </message>
       
  2200     <message>
       
  2201         <source>Game Options</source>
       
  2202         <translation type="obsolete">Voľby hry</translation>
       
  2203     </message>
       
  2204     <message>
       
  2205         <source>Style</source>
       
  2206         <translation>Štýl</translation>
       
  2207     </message>
       
  2208     <message>
       
  2209         <source>Scheme</source>
       
  2210         <translation>Schéma</translation>
       
  2211     </message>
       
  2212     <message>
       
  2213         <source>Password</source>
       
  2214         <translation type="obsolete">Heslo</translation>
       
  2215     </message>
       
  2216     <message>
       
  2217         <source>% Get Away Time</source>
       
  2218         <translation>% času na útek</translation>
       
  2219     </message>
       
  2220     <message>
       
  2221         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
       
  2222         <translation>Tento program je distribuovaný pod licenciou GNU General Public License v2</translation>
       
  2223     </message>
       
  2224     <message>
       
  2225         <source>There are videos that are currently being processed.
       
  2226 Exiting now will abort them.
       
  2227 Do yot really want to quit?</source>
       
  2228         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2229     </message>
       
  2230     <message>
       
  2231         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
       
  2232         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2233     </message>
       
  2234     <message>
       
  2235         <source>Account name (or email): </source>
       
  2236         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2237     </message>
       
  2238     <message>
       
  2239         <source>Password: </source>
       
  2240         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2241     </message>
       
  2242     <message>
       
  2243         <source>Video title: </source>
       
  2244         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2245     </message>
       
  2246     <message>
       
  2247         <source>Video description: </source>
       
  2248         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2249     </message>
       
  2250     <message>
       
  2251         <source>Tags (comma separated): </source>
       
  2252         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2253     </message>
       
  2254     <message>
       
  2255         <source>Summary   </source>
       
  2256         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2257     </message>
       
  2258     <message>
       
  2259         <source>Description</source>
       
  2260         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2261     </message>
       
  2262     <message>
       
  2263         <source>Nickname</source>
       
  2264         <translation type="unfinished">Prezývka</translation>
       
  2265     </message>
       
  2266     <message>
       
  2267         <source>Format</source>
       
  2268         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2269     </message>
       
  2270     <message>
       
  2271         <source>Audio codec</source>
       
  2272         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2273     </message>
       
  2274     <message>
       
  2275         <source>Video codec</source>
       
  2276         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2277     </message>
       
  2278     <message>
       
  2279         <source>Framerate</source>
       
  2280         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2281     </message>
       
  2282     <message>
       
  2283         <source>Bitrate (Kbps)</source>
       
  2284         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2285     </message>
       
  2286 </context>
       
  2287 <context>
       
  2288     <name>QLineEdit</name>
       
  2289     <message>
       
  2290         <source>unnamed</source>
       
  2291         <translation>beznázvu</translation>
       
  2292     </message>
       
  2293     <message>
       
  2294         <source>hedgehog %1</source>
       
  2295         <translation>ježko %1</translation>
       
  2296     </message>
       
  2297     <message>
       
  2298         <source>anonymous</source>
       
  2299         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2300     </message>
       
  2301 </context>
       
  2302 <context>
       
  2303     <name>QMainWindow</name>
       
  2304     <message>
       
  2305         <source>Hedgewars %1</source>
       
  2306         <translation>Hedgewars %1</translation>
       
  2307     </message>
       
  2308 </context>
       
  2309 <context>
       
  2310     <name>QMessageBox</name>
       
  2311     <message>
       
  2312         <source>Network</source>
       
  2313         <translation>Sieť</translation>
       
  2314     </message>
       
  2315     <message>
       
  2316         <source>Connection to server is lost</source>
       
  2317         <translation>Spojenie so serverom bolo prerušené</translation>
       
  2318     </message>
       
  2319     <message>
       
  2320         <source>Error</source>
       
  2321         <translation>Chyba</translation>
       
  2322     </message>
       
  2323     <message>
       
  2324         <source>Failed to open data directory:
       
  2325 %1
       
  2326 Please check your installation</source>
       
  2327         <translation>Nepodarilo sa otvoriť dátový adresár:
       
  2328 %1
       
  2329 Skontrolujte si vašu inštaláciu</translation>
       
  2330     </message>
       
  2331     <message>
       
  2332         <source>Weapons</source>
       
  2333         <translation>Zbrane</translation>
       
  2334     </message>
       
  2335     <message>
       
  2336         <source>Can not edit default weapon set</source>
       
  2337         <translation type="obsolete">Nie je možné upraviť východziu sadu zbraní</translation>
       
  2338     </message>
       
  2339     <message>
       
  2340         <source>Can not delete default weapon set</source>
       
  2341         <translation type="obsolete">Nie je možné vymazať východziu sadu zbraní</translation>
       
  2342     </message>
       
  2343     <message>
       
  2344         <source>Really delete this weapon set?</source>
       
  2345         <translation>Určite chcete vymazať túto sadu zbraní?</translation>
       
  2346     </message>
       
  2347     <message>
       
  2348         <source>Can not overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
       
  2349         <translation>Nie je možné prepísať východziu sadu zbraní &apos;%1&apos;!</translation>
       
  2350     </message>
       
  2351     <message>
       
  2352         <source>All file associations have been set.</source>
       
  2353         <translation>Všetky súborové asociácie boli nastavené.</translation>
       
  2354     </message>
       
  2355     <message>
       
  2356         <source>File association failed.</source>
       
  2357         <translation>Nastavenie súborových asociácii zlyhalo.</translation>
       
  2358     </message>
       
  2359     <message>
       
  2360         <source>Teams</source>
       
  2361         <translation>Tímy</translation>
       
  2362     </message>
       
  2363     <message>
       
  2364         <source>Really delete this team?</source>
       
  2365         <translation>Naozaj vymazať tento tím?</translation>
       
  2366     </message>
       
  2367     <message>
       
  2368         <source>Schemes</source>
       
  2369         <translation>Schémy</translation>
       
  2370     </message>
       
  2371     <message>
       
  2372         <source>Can not delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
       
  2373         <translation>Nie je možné vymazať východziu schému &apos;%1&apos;!</translation>
       
  2374     </message>
       
  2375     <message>
       
  2376         <source>Really delete this game scheme?</source>
       
  2377         <translation>Naozaj chcete vymazať túto hernú schému?</translation>
       
  2378     </message>
       
  2379     <message>
       
  2380         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
       
  2381         <translation>Nie je možné vymazať východziu sadu zbraní &apos;%1&apos;!</translation>
       
  2382     </message>
       
  2383     <message>
       
  2384         <source>Fields required</source>
       
  2385         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2386     </message>
       
  2387     <message>
       
  2388         <source>Please fill out all fields</source>
       
  2389         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2390     </message>
       
  2391     <message>
       
  2392         <source>Success</source>
       
  2393         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2394     </message>
       
  2395     <message>
       
  2396         <source>Successfully posted the issue on code.google.com!</source>
       
  2397         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2398     </message>
       
  2399     <message>
       
  2400         <source>Error during authentication with www.google.com</source>
       
  2401         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2402     </message>
       
  2403     <message>
       
  2404         <source>Error creating the issue</source>
       
  2405         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2406     </message>
       
  2407     <message>
       
  2408         <source>Error while authenticating at google.com:
       
  2409 </source>
       
  2410         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2411     </message>
       
  2412     <message>
       
  2413         <source>Login or password is incorrect</source>
       
  2414         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2415     </message>
       
  2416     <message>
       
  2417         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
       
  2418 </source>
       
  2419         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2420     </message>
       
  2421 </context>
       
  2422 <context>
       
  2423     <name>QObject</name>
       
  2424     <message>
       
  2425         <source>Error</source>
       
  2426         <translation>Chyba</translation>
       
  2427     </message>
       
  2428     <message>
       
  2429         <source>Cannot create directory %1</source>
       
  2430         <translation>Nepodarilo sa vytvoriť adresár %1</translation>
       
  2431     </message>
       
  2432     <message>
       
  2433         <source>OK</source>
       
  2434         <translation>OK</translation>
       
  2435     </message>
       
  2436     <message>
       
  2437         <source>Nickname</source>
       
  2438         <translation>Prezývka</translation>
       
  2439     </message>
       
  2440     <message>
       
  2441         <source>Please enter your nickname</source>
       
  2442         <translation>Prosím, zadajte vašu prezývku</translation>
       
  2443     </message>
       
  2444 </context>
       
  2445 <context>
       
  2446     <name>QPushButton</name>
       
  2447     <message>
       
  2448         <source>Go!</source>
       
  2449         <translation>Choď!</translation>
       
  2450     </message>
       
  2451     <message>
       
  2452         <source>default</source>
       
  2453         <translation>východzie</translation>
       
  2454     </message>
       
  2455     <message>
       
  2456         <source>OK</source>
       
  2457         <translation>OK</translation>
       
  2458     </message>
       
  2459     <message>
       
  2460         <source>Cancel</source>
       
  2461         <translation>Zrušiť</translation>
       
  2462     </message>
       
  2463     <message>
       
  2464         <source>Start server</source>
       
  2465         <translation>Spustiť server</translation>
       
  2466     </message>
       
  2467     <message>
       
  2468         <source>Connect</source>
       
  2469         <translation>Spojiť</translation>
       
  2470     </message>
       
  2471     <message>
       
  2472         <source>Update</source>
       
  2473         <translation>Obnoviť</translation>
       
  2474     </message>
       
  2475     <message>
       
  2476         <source>Specify</source>
       
  2477         <translation>Nastaviť</translation>
       
  2478     </message>
       
  2479     <message>
       
  2480         <source>Start</source>
       
  2481         <translation>Spustiť</translation>
       
  2482     </message>
       
  2483     <message>
       
  2484         <source>Play demo</source>
  2107         <source>Play demo</source>
  2485         <translation>Prehrať demo</translation>
  2108         <translation>Prehrať demo</translation>
  2486     </message>
  2109     </message>
  2487     <message>
  2110     <message>
  2488         <source>Rename</source>
  2111         <source>Rename</source>
  2511     <message>
  2134     <message>
  2512         <source>Associate file extensions</source>
  2135         <source>Associate file extensions</source>
  2513         <translation>Asociovať prípony súborov.</translation>
  2136         <translation>Asociovať prípony súborov.</translation>
  2514     </message>
  2137     </message>
  2515     <message>
  2138     <message>
  2516         <source>Set</source>
       
  2517         <translation type="obsolete">Nastaviť</translation>
       
  2518     </message>
       
  2519     <message>
       
  2520         <source>more</source>
  2139         <source>more</source>
  2521         <translation>viac</translation>
  2140         <translation>viac</translation>
  2522     </message>
  2141     </message>
  2523     <message>
  2142     <message>
  2524         <source>More info</source>
  2143         <source>More info</source>
  2544         <source>Cancel uploading</source>
  2163         <source>Cancel uploading</source>
  2545         <translation type="unfinished"></translation>
  2164         <translation type="unfinished"></translation>
  2546     </message>
  2165     </message>
  2547 </context>
  2166 </context>
  2548 <context>
  2167 <context>
  2549     <name>QTableWidget</name>
       
  2550     <message>
       
  2551         <source>Room Name</source>
       
  2552         <translation type="obsolete">Názov miestnosti</translation>
       
  2553     </message>
       
  2554     <message>
       
  2555         <source>C</source>
       
  2556         <translation type="obsolete">C</translation>
       
  2557     </message>
       
  2558     <message>
       
  2559         <source>T</source>
       
  2560         <translation type="obsolete">T</translation>
       
  2561     </message>
       
  2562     <message>
       
  2563         <source>Owner</source>
       
  2564         <translation type="obsolete">Majiteľ</translation>
       
  2565     </message>
       
  2566     <message>
       
  2567         <source>Map</source>
       
  2568         <translation type="obsolete">Mapa</translation>
       
  2569     </message>
       
  2570     <message>
       
  2571         <source>Rules</source>
       
  2572         <translation type="obsolete">Pravidlá</translation>
       
  2573     </message>
       
  2574     <message>
       
  2575         <source>Weapons</source>
       
  2576         <translation type="obsolete">Zbrane</translation>
       
  2577     </message>
       
  2578 </context>
       
  2579 <context>
       
  2580     <name>RoomsListModel</name>
  2168     <name>RoomsListModel</name>
  2581     <message>
  2169     <message>
  2582         <source>In progress</source>
  2170         <source>In progress</source>
  2583         <translation type="unfinished">Prebieha</translation>
  2171         <translation type="unfinished">Prebieha</translation>
  2584     </message>
  2172     </message>
  2649         <source>copy of</source>
  2237         <source>copy of</source>
  2650         <translation>kópia z</translation>
  2238         <translation>kópia z</translation>
  2651     </message>
  2239     </message>
  2652 </context>
  2240 </context>
  2653 <context>
  2241 <context>
  2654     <name>TCPBase</name>
       
  2655     <message>
       
  2656         <source>Error</source>
       
  2657         <translation>Chyba</translation>
       
  2658     </message>
       
  2659     <message>
       
  2660         <source>Unable to start the server: %1.</source>
       
  2661         <translation>Nie je možné spustiť server: %1.</translation>
       
  2662     </message>
       
  2663     <message>
       
  2664         <source>Unable to run engine: %1 (</source>
       
  2665         <translation>Nie je možné spustiť engine: %1 (</translation>
       
  2666     </message>
       
  2667 </context>
       
  2668 <context>
       
  2669     <name>ToggleButtonWidget</name>
  2242     <name>ToggleButtonWidget</name>
  2670     <message>
  2243     <message>
  2671         <source>Vampirism</source>
  2244         <source>Vampirism</source>
  2672         <translation>Režím vampíra</translation>
  2245         <translation>Režím vampíra</translation>
  2673     </message>
  2246     </message>
  2704         <translation>Laserové zameriavanie</translation>
  2277         <translation>Laserové zameriavanie</translation>
  2705     </message>
  2278     </message>
  2706     <message>
  2279     <message>
  2707         <source>Invulnerable</source>
  2280         <source>Invulnerable</source>
  2708         <translation>Nesmrteľnosť</translation>
  2281         <translation>Nesmrteľnosť</translation>
  2709     </message>
       
  2710     <message>
       
  2711         <source>Add Mines</source>
       
  2712         <translation type="obsolete">Pridať míny</translation>
       
  2713     </message>
  2282     </message>
  2714     <message>
  2283     <message>
  2715         <source>Random Order</source>
  2284         <source>Random Order</source>
  2716         <translation>Náhodné poradie</translation>
  2285         <translation>Náhodné poradie</translation>
  2717     </message>
  2286     </message>