61 </message> |
61 </message> |
62 <message> |
62 <message> |
63 <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> |
63 <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> |
64 <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird durch Auswählen eines Spielprofils auch automatisch Waffen ausgewählt</translation> |
64 <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird durch Auswählen eines Spielprofils auch automatisch Waffen ausgewählt</translation> |
65 </message> |
65 </message> |
|
66 <message> |
|
67 <source>Game Options</source> |
|
68 <translation>Spieloptionen</translation> |
|
69 </message> |
66 </context> |
70 </context> |
67 <context> |
71 <context> |
68 <name>HWChatWidget</name> |
72 <name>HWChatWidget</name> |
69 <message> |
73 <message> |
70 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
74 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
71 <translation>%1 *** %2 wurde aus deiner Ignorierliste entfernt</translation> |
75 <translation type="obsolete">%1 *** %2 wurde aus deiner Ignorierliste entfernt</translation> |
72 </message> |
76 </message> |
73 <message> |
77 <message> |
74 <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source> |
78 <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source> |
75 <translation>%1 *** %2 wurde in deine Ignorierliste aufgenommen</translation> |
79 <translation type="obsolete">%1 *** %2 wurde in deine Ignorierliste aufgenommen</translation> |
76 </message> |
80 </message> |
77 <message> |
81 <message> |
78 <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source> |
82 <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source> |
79 <translation>%1 *** %2 wurde aus deiner Freundesliste entfernt</translation> |
83 <translation type="obsolete">%1 *** %2 wurde aus deiner Freundesliste entfernt</translation> |
80 </message> |
84 </message> |
81 <message> |
85 <message> |
82 <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
86 <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
83 <translation>%1 *** %2 wurde in deine Freundesliste aufgenommen</translation> |
87 <translation type="obsolete">%1 *** %2 wurde in deine Freundesliste aufgenommen</translation> |
|
88 </message> |
|
89 <message> |
|
90 <source>%1 has been removed from your ignore list</source> |
|
91 <translation>%1 wurde aus deiner Ignorierliste entfernt</translation> |
|
92 </message> |
|
93 <message> |
|
94 <source>%1 has been added to your ignore list</source> |
|
95 <translation>%1 wurde in deine Ignorierliste aufgenommen</translation> |
|
96 </message> |
|
97 <message> |
|
98 <source>%1 has been removed from your friends list</source> |
|
99 <translation>%1 wurde aus deiner Freundesliste entfernt</translation> |
|
100 </message> |
|
101 <message> |
|
102 <source>%1 has been added to your friends list</source> |
|
103 <translation>%1 wurde in deine Freundesliste aufgenommen</translation> |
|
104 </message> |
|
105 <message> |
|
106 <source>Stylesheet imported from %1</source> |
|
107 <translation>Style-Sheet aus %1 importiert</translation> |
|
108 </message> |
|
109 <message> |
|
110 <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> |
|
111 <translation>Gib %1 ein wenn du das jetzige Style-Sheet in Zukunft weiterverwenden willst, gib %2 ein um es zurückzusetzen!</translation> |
|
112 </message> |
|
113 <message> |
|
114 <source>Couldn't read %1</source> |
|
115 <translation>Konnte %1 nicht lesen</translation> |
|
116 </message> |
|
117 <message> |
|
118 <source>StyleSheet discarded</source> |
|
119 <translation>Style-Sheet verworfen</translation> |
|
120 </message> |
|
121 <message> |
|
122 <source>StyleSheet saved to %1</source> |
|
123 <translation>Style-Sheet wurde nach %1 gesichert</translation> |
|
124 </message> |
|
125 <message> |
|
126 <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
|
127 <translation>Style-Sheet konnte nich nach %1 gesichert werden</translation> |
|
128 </message> |
|
129 <message> |
|
130 <source>%1 is not a valid command!</source> |
|
131 <translation>%1 ist kein gültiger Befehl!</translation> |
84 </message> |
132 </message> |
85 </context> |
133 </context> |
86 <context> |
134 <context> |
87 <name>HWForm</name> |
135 <name>HWForm</name> |
88 <message> |
136 <message> |
129 </message> |
177 </message> |
130 <message> |
178 <message> |
131 <source>Demo name:</source> |
179 <source>Demo name:</source> |
132 <translation>Demo-Name:</translation> |
180 <translation>Demo-Name:</translation> |
133 </message> |
181 </message> |
|
182 <message> |
|
183 <source>Game aborted</source> |
|
184 <translation>Spiel abgebrochen</translation> |
|
185 </message> |
|
186 <message> |
|
187 <source>Password</source> |
|
188 <translation>Passwort</translation> |
|
189 </message> |
|
190 <message> |
|
191 <source>Your nickname %1 is |
|
192 registered on Hedgewars.org |
|
193 Please provide your password below |
|
194 or pick another nickname in game config:</source> |
|
195 <translation>Dein Spitzname '%1' wurde |
|
196 auf Hedgewars.org registriert. |
|
197 |
|
198 Bitte gib dein Passwort ein oder |
|
199 wähle einen anderen Spitznamen |
|
200 in den Spieloptionen:</translation> |
|
201 </message> |
|
202 <message> |
|
203 <source>No password supplied.</source> |
|
204 <translation>Kein Passwort</translation> |
|
205 </message> |
|
206 <message> |
|
207 <source>Nickname</source> |
|
208 <translation>Spitzname</translation> |
|
209 </message> |
|
210 <message> |
|
211 <source>Some one already uses |
|
212 your nickname %1 |
|
213 on the server. |
|
214 Please pick another nickname:</source> |
|
215 <translation>Jemand verwendet |
|
216 deinen Spiznamen %1 |
|
217 bereits auf dem Server. |
|
218 Bitte wähle einen anderen Spitznamen:</translation> |
|
219 </message> |
|
220 <message> |
|
221 <source>No nickname supplied.</source> |
|
222 <translation>Kein Spitznahme angegeben.</translation> |
|
223 </message> |
134 </context> |
224 </context> |
135 <context> |
225 <context> |
136 <name>HWGame</name> |
226 <name>HWGame</name> |
137 <message> |
227 <message> |
138 <source>en.txt</source> |
228 <source>en.txt</source> |
259 <source>You got kicked</source> |
349 <source>You got kicked</source> |
260 <translation>Du wurdest hinausgeworfen</translation> |
350 <translation>Du wurdest hinausgeworfen</translation> |
261 </message> |
351 </message> |
262 <message> |
352 <message> |
263 <source>Password</source> |
353 <source>Password</source> |
264 <translation>Passwort</translation> |
354 <translation type="obsolete">Passwort</translation> |
265 </message> |
355 </message> |
266 <message> |
356 <message> |
267 <source>Your nickname %1 is |
357 <source>Your nickname %1 is |
268 registered on Hedgewars.org |
358 registered on Hedgewars.org |
269 Please provide your password |
359 Please provide your password |
293 <message> |
383 <message> |
294 <source>Your nickname %1 is |
384 <source>Your nickname %1 is |
295 registered on Hedgewars.org |
385 registered on Hedgewars.org |
296 Please provide your password below |
386 Please provide your password below |
297 or pick another nickname in game config:</source> |
387 or pick another nickname in game config:</source> |
298 <translation>Dein Spitzname '%1' wurde |
388 <translation type="obsolete">Dein Spitzname '%1' wurde |
299 auf Hedgewars.org registriert. |
389 auf Hedgewars.org registriert. |
300 |
390 |
301 Bitte gib dein Passwort ein oder |
391 Bitte gib dein Passwort ein oder |
302 wähle einen anderen Spitznamen:</translation> |
392 wähle einen anderen Spitznamen:</translation> |
303 </message> |
393 </message> |
304 <message> |
394 <message> |
305 <source>Nickname</source> |
395 <source>Nickname</source> |
306 <translation>Spitzname</translation> |
396 <translation type="obsolete">Spitzname</translation> |
307 </message> |
397 </message> |
308 <message> |
398 <message> |
309 <source>Some one already uses |
399 <source>Some one already uses |
310 your nickname %1 |
400 your nickname %1 |
311 on the server. |
401 on the server. |
312 Please pick another nickname:</source> |
402 Please pick another nickname:</source> |
313 <translation>Jemand verwendet |
403 <translation type="obsolete">Jemand verwendet |
314 deinen Spiznamen %1 |
404 deinen Spiznamen %1 |
315 bereits auf dem Server. |
405 bereits auf dem Server. |
316 Bitte wähle einen anderen Spitznamen:</translation> |
406 Bitte wähle einen anderen Spitznamen:</translation> |
317 </message> |
407 </message> |
|
408 <message> |
|
409 <source>User quit</source> |
|
410 <translation>Benutzer ist gegangen</translation> |
|
411 </message> |
318 </context> |
412 </context> |
319 <context> |
413 <context> |
320 <name>KB</name> |
414 <name>KB</name> |
321 <message> |
415 <message> |
322 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
416 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
501 <numerusform><b>%1</b> hatte Angst und übersprang <b>%2</b> Runden.</numerusform> |
595 <numerusform><b>%1</b> hatte Angst und übersprang <b>%2</b> Runden.</numerusform> |
502 </translation> |
596 </translation> |
503 </message> |
597 </message> |
504 </context> |
598 </context> |
505 <context> |
599 <context> |
|
600 <name>PageInGame</name> |
|
601 <message> |
|
602 <source>In game...</source> |
|
603 <translation>Im Spiel...</translation> |
|
604 </message> |
|
605 </context> |
|
606 <context> |
506 <name>PageMain</name> |
607 <name>PageMain</name> |
507 <message> |
608 <message> |
508 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
609 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
509 <translation>Lokales Spiel</translation> |
610 <translation>Lokales Spiel</translation> |
510 </message> |
611 </message> |
1009 <source>Random Maze</source> |
1110 <source>Random Maze</source> |
1010 <translation>Zufallslabyrinth</translation> |
1111 <translation>Zufallslabyrinth</translation> |
1011 </message> |
1112 </message> |
1012 <message> |
1113 <message> |
1013 <source>State:</source> |
1114 <source>State:</source> |
1014 <translation>Status:</translation> |
1115 <translation type="obsolete">Status:</translation> |
1015 </message> |
1116 </message> |
1016 <message> |
1117 <message> |
1017 <source>Rules:</source> |
1118 <source>Rules:</source> |
1018 <translation>Regeln:</translation> |
1119 <translation>Regeln:</translation> |
1019 </message> |
1120 </message> |
1203 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1304 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1204 <translation>Mehrspieler (Spiele gegen deine Freunde oder Computergegner)</translation> |
1305 <translation>Mehrspieler (Spiele gegen deine Freunde oder Computergegner)</translation> |
1205 </message> |
1306 </message> |
1206 <message> |
1307 <message> |
1207 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
1308 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
1208 <translation>Trainingsmodus (Verbessere dein Können in verschiedenen Trainingsmissionen). IN ENTWICKLUNG</translation> |
1309 <translation type="obsolete">Trainingsmodus (Verbessere dein Können in verschiedenen Trainingsmissionen). IN ENTWICKLUNG</translation> |
1209 </message> |
1310 </message> |
1210 <message> |
1311 <message> |
1211 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
1312 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
1212 <translation>Demos (Wiedergabe einer gespeicherten Demo)</translation> |
1313 <translation>Demos (Wiedergabe einer gespeicherten Demo)</translation> |
1213 </message> |
1314 </message> |
1215 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1316 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1216 <translation>Laden (eines vorher gespeicherten Spiels)</translation> |
1317 <translation>Laden (eines vorher gespeicherten Spiels)</translation> |
1217 </message> |
1318 </message> |
1218 <message> |
1319 <message> |
1219 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1320 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1220 <translation>Kampagnenmodus (...) IN ENTWICKLUNG</translation> |
1321 <translation type="obsolete">Kampagnenmodus (...) IN ENTWICKLUNG</translation> |
|
1322 </message> |
|
1323 <message> |
|
1324 <source>Campaign Mode (...)</source> |
|
1325 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1326 </message> |
|
1327 <message> |
|
1328 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source> |
|
1329 <translation>Trainingsmodus (Verbessere deine Fähigkeiten in verschiedenen Trainingsmissionen)</translation> |
|
1330 </message> |
|
1331 </context> |
|
1332 <context> |
|
1333 <name>PageTraining</name> |
|
1334 <message> |
|
1335 <source>No description available</source> |
|
1336 <translation>Keine Beschreibung verfügbar</translation> |
|
1337 </message> |
|
1338 <message> |
|
1339 <source>Select a mission!</source> |
|
1340 <translation>Wähle eine Mission!</translation> |
1221 </message> |
1341 </message> |
1222 </context> |
1342 </context> |
1223 <context> |
1343 <context> |
1224 <name>QAction</name> |
1344 <name>QAction</name> |
1225 <message> |
1345 <message> |
1676 <source>Stereo rendering</source> |
1796 <source>Stereo rendering</source> |
1677 <translation>Stereo-Rendering</translation> |
1797 <translation>Stereo-Rendering</translation> |
1678 </message> |
1798 </message> |
1679 <message> |
1799 <message> |
1680 <source>Game Options</source> |
1800 <source>Game Options</source> |
1681 <translation>Spieloptionen</translation> |
1801 <translation type="obsolete">Spieloptionen</translation> |
1682 </message> |
1802 </message> |
1683 <message> |
1803 <message> |
1684 <source>Style</source> |
1804 <source>Style</source> |
1685 <translation>Stil</translation> |
1805 <translation>Stil</translation> |
1686 </message> |
1806 </message> |