share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_es.ts
changeset 6239 7ede83d81fc6
parent 5920 32c0c0d37b6a
child 6240 5d8e478916b4
equal deleted inserted replaced
6238:b344159da248 6239:7ede83d81fc6
    65     </message>
    65     </message>
    66     <message>
    66     <message>
    67         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    67         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    68         <translation>Cuando esta opción esté activada escoger un modo de juego escogerá el set de armas correspondiente</translation>
    68         <translation>Cuando esta opción esté activada escoger un modo de juego escogerá el set de armas correspondiente</translation>
    69     </message>
    69     </message>
       
    70     <message>
       
    71         <source>Game Options</source>
       
    72         <translation type="unfinished">Opciones de juego</translation>
       
    73     </message>
    70 </context>
    74 </context>
    71 <context>
    75 <context>
    72     <name>HWChatWidget</name>
    76     <name>HWChatWidget</name>
    73     <message>
    77     <message>
    74         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    78         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    75         <translation>%1 *** %2 ha sido eliminado de tu lista de ignorados</translation>
    79         <translation type="obsolete">%1 *** %2 ha sido eliminado de tu lista de ignorados</translation>
    76     </message>
    80     </message>
    77     <message>
    81     <message>
    78         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
    82         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
    79         <translation>%1 *** %2 has sido añadido a tu lista de ignorados</translation>
    83         <translation type="obsolete">%1 *** %2 has sido añadido a tu lista de ignorados</translation>
    80     </message>
    84     </message>
    81     <message>
    85     <message>
    82         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
    86         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
    83         <translation>%1 *** %2 ha sido eliminado de tu lista de amigos</translation>
    87         <translation type="obsolete">%1 *** %2 ha sido eliminado de tu lista de amigos</translation>
    84     </message>
    88     </message>
    85     <message>
    89     <message>
    86         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
    90         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
    87         <translation>%1 *** %2 ha sido añadido a tu lista de amigos</translation>
    91         <translation type="obsolete">%1 *** %2 ha sido añadido a tu lista de amigos</translation>
       
    92     </message>
       
    93     <message>
       
    94         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
       
    95         <translation type="unfinished"></translation>
       
    96     </message>
       
    97     <message>
       
    98         <source>%1 has been added to your ignore list</source>
       
    99         <translation type="unfinished"></translation>
       
   100     </message>
       
   101     <message>
       
   102         <source>%1 has been removed from your friends list</source>
       
   103         <translation type="unfinished"></translation>
       
   104     </message>
       
   105     <message>
       
   106         <source>%1 has been added to your friends list</source>
       
   107         <translation type="unfinished"></translation>
       
   108     </message>
       
   109     <message>
       
   110         <source>Stylesheet imported from %1</source>
       
   111         <translation type="unfinished"></translation>
       
   112     </message>
       
   113     <message>
       
   114         <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
       
   115         <translation type="unfinished"></translation>
       
   116     </message>
       
   117     <message>
       
   118         <source>Couldn&apos;t read %1</source>
       
   119         <translation type="unfinished"></translation>
       
   120     </message>
       
   121     <message>
       
   122         <source>StyleSheet discarded</source>
       
   123         <translation type="unfinished"></translation>
       
   124     </message>
       
   125     <message>
       
   126         <source>StyleSheet saved to %1</source>
       
   127         <translation type="unfinished"></translation>
       
   128     </message>
       
   129     <message>
       
   130         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
       
   131         <translation type="unfinished"></translation>
       
   132     </message>
       
   133     <message>
       
   134         <source>%1 is not a valid command!</source>
       
   135         <translation type="unfinished"></translation>
    88     </message>
   136     </message>
    89 </context>
   137 </context>
    90 <context>
   138 <context>
    91     <name>HWForm</name>
   139     <name>HWForm</name>
    92     <message>
   140     <message>
   133     </message>
   181     </message>
   134     <message>
   182     <message>
   135         <source>Demo name:</source>
   183         <source>Demo name:</source>
   136         <translation>Nombre de la demo:</translation>
   184         <translation>Nombre de la demo:</translation>
   137     </message>
   185     </message>
       
   186     <message>
       
   187         <source>Game aborted</source>
       
   188         <translation type="unfinished"></translation>
       
   189     </message>
       
   190     <message>
       
   191         <source>Password</source>
       
   192         <translation type="unfinished">Contraseña</translation>
       
   193     </message>
       
   194     <message>
       
   195         <source>Your nickname %1 is
       
   196 registered on Hedgewars.org
       
   197 Please provide your password below
       
   198 or pick another nickname in game config:</source>
       
   199         <translation type="unfinished">El nick %1 ya está registrado 
       
   200 en Hedgewars.org. Por favor,
       
   201 introduce ahora tu clave de acceso
       
   202 o elige otro nick en las preferencias del juego:</translation>
       
   203     </message>
       
   204     <message>
       
   205         <source>No password supplied.</source>
       
   206         <translation type="unfinished"></translation>
       
   207     </message>
       
   208     <message>
       
   209         <source>Nickname</source>
       
   210         <translation type="unfinished">Nick</translation>
       
   211     </message>
       
   212     <message>
       
   213         <source>Some one already uses
       
   214  your nickname %1
       
   215 on the server.
       
   216 Please pick another nickname:</source>
       
   217         <translation type="unfinished">Ya hay alguien conectado
       
   218 como %1 en estos momentos
       
   219 en el servidor.
       
   220 Por favor, introduce otro nick:</translation>
       
   221     </message>
       
   222     <message>
       
   223         <source>No nickname supplied.</source>
       
   224         <translation type="unfinished"></translation>
       
   225     </message>
   138 </context>
   226 </context>
   139 <context>
   227 <context>
   140     <name>HWGame</name>
   228     <name>HWGame</name>
   141     <message>
   229     <message>
   142         <source>en.txt</source>
   230         <source>en.txt</source>
   263         <source>You got kicked</source>
   351         <source>You got kicked</source>
   264         <translation>Has sido expulsado</translation>
   352         <translation>Has sido expulsado</translation>
   265     </message>
   353     </message>
   266     <message>
   354     <message>
   267         <source>Password</source>
   355         <source>Password</source>
   268         <translation>Contraseña</translation>
   356         <translation type="obsolete">Contraseña</translation>
   269     </message>
   357     </message>
   270     <message>
   358     <message>
   271         <source>Your nickname %1 is
   359         <source>Your nickname %1 is
   272 registered on Hedgewars.org
   360 registered on Hedgewars.org
   273 Please provide your password
   361 Please provide your password
   296     <message>
   384     <message>
   297         <source>Your nickname %1 is
   385         <source>Your nickname %1 is
   298 registered on Hedgewars.org
   386 registered on Hedgewars.org
   299 Please provide your password below
   387 Please provide your password below
   300 or pick another nickname in game config:</source>
   388 or pick another nickname in game config:</source>
   301         <translation>El nick %1 ya está registrado 
   389         <translation type="obsolete">El nick %1 ya está registrado 
   302 en Hedgewars.org. Por favor,
   390 en Hedgewars.org. Por favor,
   303 introduce ahora tu clave de acceso
   391 introduce ahora tu clave de acceso
   304 o elige otro nick en las preferencias del juego:</translation>
   392 o elige otro nick en las preferencias del juego:</translation>
   305     </message>
   393     </message>
   306     <message>
   394     <message>
   307         <source>Nickname</source>
   395         <source>Nickname</source>
   308         <translation>Nick</translation>
   396         <translation type="obsolete">Nick</translation>
   309     </message>
   397     </message>
   310     <message>
   398     <message>
   311         <source>Some one already uses
   399         <source>Some one already uses
   312  your nickname %1
   400  your nickname %1
   313 on the server.
   401 on the server.
   314 Please pick another nickname:</source>
   402 Please pick another nickname:</source>
   315         <translation>Ya hay alguien conectado
   403         <translation type="obsolete">Ya hay alguien conectado
   316 como %1 en estos momentos
   404 como %1 en estos momentos
   317 en el servidor.
   405 en el servidor.
   318 Por favor, introduce otro nick:</translation>
   406 Por favor, introduce otro nick:</translation>
   319     </message>
   407     </message>
       
   408     <message>
       
   409         <source>User quit</source>
       
   410         <translation type="unfinished"></translation>
       
   411     </message>
   320 </context>
   412 </context>
   321 <context>
   413 <context>
   322     <name>KB</name>
   414     <name>KB</name>
   323     <message>
   415     <message>
   324         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   416         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   370         <source>Connecting...</source>
   462         <source>Connecting...</source>
   371         <translation>Estableciendo conexión...</translation>
   463         <translation>Estableciendo conexión...</translation>
   372     </message>
   464     </message>
   373     <message>
   465     <message>
   374         <source>Cancel</source>
   466         <source>Cancel</source>
   375         <translation>Cancelar</translation>
   467         <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
   376     </message>
   468     </message>
   377 </context>
   469 </context>
   378 <context>
   470 <context>
   379     <name>PageDrawMap</name>
   471     <name>PageDrawMap</name>
   380     <message>
   472     <message>
   507             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tenía demasiado miedo y pasó &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; turnos.</numerusform>
   599             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tenía demasiado miedo y pasó &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; turnos.</numerusform>
   508         </translation>
   600         </translation>
   509     </message>
   601     </message>
   510 </context>
   602 </context>
   511 <context>
   603 <context>
       
   604     <name>PageInGame</name>
       
   605     <message>
       
   606         <source>In game...</source>
       
   607         <translation type="unfinished"></translation>
       
   608     </message>
       
   609 </context>
       
   610 <context>
   512     <name>PageMain</name>
   611     <name>PageMain</name>
   513     <message>
   612     <message>
   514         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   613         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   515         <translation>Juego local (Jugar en la misma computadora)</translation>
   614         <translation>Juego local (Jugar en la misma computadora)</translation>
   516     </message>
   615     </message>
  1015         <source>Random Maze</source>
  1114         <source>Random Maze</source>
  1016         <translation>Laberinto aleatorio</translation>
  1115         <translation>Laberinto aleatorio</translation>
  1017     </message>
  1116     </message>
  1018     <message>
  1117     <message>
  1019         <source>State:</source>
  1118         <source>State:</source>
  1020         <translation>Estado:</translation>
  1119         <translation type="obsolete">Estado:</translation>
  1021     </message>
  1120     </message>
  1022     <message>
  1121     <message>
  1023         <source>Rules:</source>
  1122         <source>Rules:</source>
  1024         <translation>Reglas:</translation>
  1123         <translation>Reglas:</translation>
  1025     </message>
  1124     </message>
  1213         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1312         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1214         <translation>Multijugador (Juega compartiendo el ordenador contra tus amigos o la computadora)</translation>
  1313         <translation>Multijugador (Juega compartiendo el ordenador contra tus amigos o la computadora)</translation>
  1215     </message>
  1314     </message>
  1216     <message>
  1315     <message>
  1217         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1316         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1218         <translation>Entrenamiento (Practica tus habilidades en diversas misiones de entrenamiento). EN DESARROLLO</translation>
  1317         <translation type="obsolete">Entrenamiento (Practica tus habilidades en diversas misiones de entrenamiento). EN DESARROLLO</translation>
  1219     </message>
  1318     </message>
  1220     <message>
  1319     <message>
  1221         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1320         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1222         <translation>Demos (Visualiza demos previamente grabadas)</translation>
  1321         <translation>Demos (Visualiza demos previamente grabadas)</translation>
  1223     </message>
  1322     </message>
  1225         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1324         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1226         <translation>Cargar (Cargar un juego previamente guardado)</translation>
  1325         <translation>Cargar (Cargar un juego previamente guardado)</translation>
  1227     </message>
  1326     </message>
  1228     <message>
  1327     <message>
  1229         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1328         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1230         <translation>Campaña (...) EN DESARROLLO</translation>
  1329         <translation type="obsolete">Campaña (...) EN DESARROLLO</translation>
       
  1330     </message>
       
  1331     <message>
       
  1332         <source>Campaign Mode (...)</source>
       
  1333         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1334     </message>
       
  1335     <message>
       
  1336         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source>
       
  1337         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1338     </message>
       
  1339 </context>
       
  1340 <context>
       
  1341     <name>PageTraining</name>
       
  1342     <message>
       
  1343         <source>No description available</source>
       
  1344         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1345     </message>
       
  1346     <message>
       
  1347         <source>Select a mission!</source>
       
  1348         <translation type="unfinished"></translation>
  1231     </message>
  1349     </message>
  1232 </context>
  1350 </context>
  1233 <context>
  1351 <context>
  1234     <name>QAction</name>
  1352     <name>QAction</name>
  1235     <message>
  1353     <message>
  1540 </context>
  1658 </context>
  1541 <context>
  1659 <context>
  1542     <name>QLabel</name>
  1660     <name>QLabel</name>
  1543     <message>
  1661     <message>
  1544         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
  1662         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
  1545         <translation>Este programa está distribuido bajo la licencia GNU General Public License</translation>
  1663         <translation type="obsolete">Este programa está distribuido bajo la licencia GNU General Public License</translation>
  1546     </message>
  1664     </message>
  1547     <message>
  1665     <message>
  1548         <source>Developers:</source>
  1666         <source>Developers:</source>
  1549         <translation>Desarrolladores:</translation>
  1667         <translation>Desarrolladores:</translation>
  1550     </message>
  1668     </message>
  1729         <source>Stereo rendering</source>
  1847         <source>Stereo rendering</source>
  1730         <translation>Estereoscopía</translation>
  1848         <translation>Estereoscopía</translation>
  1731     </message>
  1849     </message>
  1732     <message>
  1850     <message>
  1733         <source>Game Options</source>
  1851         <source>Game Options</source>
  1734         <translation>Opciones de juego</translation>
  1852         <translation type="obsolete">Opciones de juego</translation>
  1735     </message>
  1853     </message>
  1736     <message>
  1854     <message>
  1737         <source>Style</source>
  1855         <source>Style</source>
  1738         <translation>Estilo</translation>
  1856         <translation>Estilo</translation>
  1739     </message>
  1857     </message>
  1746         <translation>Contraseña</translation>
  1864         <translation>Contraseña</translation>
  1747     </message>
  1865     </message>
  1748     <message>
  1866     <message>
  1749         <source>% Get Away Time</source>
  1867         <source>% Get Away Time</source>
  1750         <translation>% duración de retirada</translation>
  1868         <translation>% duración de retirada</translation>
       
  1869     </message>
       
  1870     <message>
       
  1871         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
       
  1872         <translation type="unfinished"></translation>
  1751     </message>
  1873     </message>
  1752 </context>
  1874 </context>
  1753 <context>
  1875 <context>
  1754     <name>QLineEdit</name>
  1876     <name>QLineEdit</name>
  1755     <message>
  1877     <message>