share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts
changeset 6239 7ede83d81fc6
parent 5928 bf0aa65efd42
child 6240 5d8e478916b4
equal deleted inserted replaced
6238:b344159da248 6239:7ede83d81fc6
    66     </message>
    66     </message>
    67     <message>
    67     <message>
    68         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    68         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    69         <translation>Kiedy ta opcja jest włączona, wybór ustawień gry zmienia uzbrojenie na odpowiednie</translation>
    69         <translation>Kiedy ta opcja jest włączona, wybór ustawień gry zmienia uzbrojenie na odpowiednie</translation>
    70     </message>
    70     </message>
       
    71     <message>
       
    72         <source>Game Options</source>
       
    73         <translation type="unfinished">Opcje</translation>
       
    74     </message>
    71 </context>
    75 </context>
    72 <context>
    76 <context>
    73     <name>HWChatWidget</name>
    77     <name>HWChatWidget</name>
    74     <message>
    78     <message>
    75         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    79         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    76         <translation>%1 *** %2 został usunięty z listy ignorowanych</translation>
    80         <translation type="obsolete">%1 *** %2 został usunięty z listy ignorowanych</translation>
    77     </message>
    81     </message>
    78     <message>
    82     <message>
    79         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
    83         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
    80         <translation>%1 *** %2 został dodany do listy ignorowanych</translation>
    84         <translation type="obsolete">%1 *** %2 został dodany do listy ignorowanych</translation>
    81     </message>
    85     </message>
    82     <message>
    86     <message>
    83         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
    87         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
    84         <translation>%1 *** %2 został usunięty z listy przyjaciół</translation>
    88         <translation type="obsolete">%1 *** %2 został usunięty z listy przyjaciół</translation>
    85     </message>
    89     </message>
    86     <message>
    90     <message>
    87         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
    91         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
    88         <translation>%1 *** %2 został dodany do listy przyjaciół</translation>
    92         <translation type="obsolete">%1 *** %2 został dodany do listy przyjaciół</translation>
       
    93     </message>
       
    94     <message>
       
    95         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
       
    96         <translation type="unfinished"></translation>
       
    97     </message>
       
    98     <message>
       
    99         <source>%1 has been added to your ignore list</source>
       
   100         <translation type="unfinished"></translation>
       
   101     </message>
       
   102     <message>
       
   103         <source>%1 has been removed from your friends list</source>
       
   104         <translation type="unfinished"></translation>
       
   105     </message>
       
   106     <message>
       
   107         <source>%1 has been added to your friends list</source>
       
   108         <translation type="unfinished"></translation>
       
   109     </message>
       
   110     <message>
       
   111         <source>Stylesheet imported from %1</source>
       
   112         <translation type="unfinished"></translation>
       
   113     </message>
       
   114     <message>
       
   115         <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
       
   116         <translation type="unfinished"></translation>
       
   117     </message>
       
   118     <message>
       
   119         <source>Couldn&apos;t read %1</source>
       
   120         <translation type="unfinished"></translation>
       
   121     </message>
       
   122     <message>
       
   123         <source>StyleSheet discarded</source>
       
   124         <translation type="unfinished"></translation>
       
   125     </message>
       
   126     <message>
       
   127         <source>StyleSheet saved to %1</source>
       
   128         <translation type="unfinished"></translation>
       
   129     </message>
       
   130     <message>
       
   131         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
       
   132         <translation type="unfinished"></translation>
       
   133     </message>
       
   134     <message>
       
   135         <source>%1 is not a valid command!</source>
       
   136         <translation type="unfinished"></translation>
    89     </message>
   137     </message>
    90 </context>
   138 </context>
    91 <context>
   139 <context>
    92     <name>HWForm</name>
   140     <name>HWForm</name>
    93     <message>
   141     <message>
   134     </message>
   182     </message>
   135     <message>
   183     <message>
   136         <source>Demo name:</source>
   184         <source>Demo name:</source>
   137         <translation>Nazwa demo:</translation>
   185         <translation>Nazwa demo:</translation>
   138     </message>
   186     </message>
       
   187     <message>
       
   188         <source>Game aborted</source>
       
   189         <translation type="unfinished"></translation>
       
   190     </message>
       
   191     <message>
       
   192         <source>Password</source>
       
   193         <translation type="unfinished">Hasło</translation>
       
   194     </message>
       
   195     <message>
       
   196         <source>Your nickname %1 is
       
   197 registered on Hedgewars.org
       
   198 Please provide your password below
       
   199 or pick another nickname in game config:</source>
       
   200         <translation type="unfinished">Twój nick %1 jest zarejestrowany
       
   201 na Hedgewars.org
       
   202 Proszę podać hasło bądź zmienić nick
       
   203 w ustawieniach gry:</translation>
       
   204     </message>
       
   205     <message>
       
   206         <source>No password supplied.</source>
       
   207         <translation type="unfinished"></translation>
       
   208     </message>
       
   209     <message>
       
   210         <source>Nickname</source>
       
   211         <translation type="unfinished">Nick</translation>
       
   212     </message>
       
   213     <message>
       
   214         <source>Some one already uses
       
   215  your nickname %1
       
   216 on the server.
       
   217 Please pick another nickname:</source>
       
   218         <translation type="unfinished">Ktoś właśnie używa
       
   219 tego nicku %1
       
   220 na serwerze.
       
   221 Przoszę wybrać nowy nick:</translation>
       
   222     </message>
       
   223     <message>
       
   224         <source>No nickname supplied.</source>
       
   225         <translation type="unfinished"></translation>
       
   226     </message>
   139 </context>
   227 </context>
   140 <context>
   228 <context>
   141     <name>HWGame</name>
   229     <name>HWGame</name>
   142     <message>
   230     <message>
   143         <source>en.txt</source>
   231         <source>en.txt</source>
   264         <source>You got kicked</source>
   352         <source>You got kicked</source>
   265         <translation>Zostałeś wyrzucony</translation>
   353         <translation>Zostałeś wyrzucony</translation>
   266     </message>
   354     </message>
   267     <message>
   355     <message>
   268         <source>Password</source>
   356         <source>Password</source>
   269         <translation>Hasło</translation>
   357         <translation type="obsolete">Hasło</translation>
   270     </message>
   358     </message>
   271     <message>
   359     <message>
   272         <source>Your nickname %1 is
   360         <source>Your nickname %1 is
   273 registered on Hedgewars.org
   361 registered on Hedgewars.org
   274 Please provide your password
   362 Please provide your password
   297     <message>
   385     <message>
   298         <source>Your nickname %1 is
   386         <source>Your nickname %1 is
   299 registered on Hedgewars.org
   387 registered on Hedgewars.org
   300 Please provide your password below
   388 Please provide your password below
   301 or pick another nickname in game config:</source>
   389 or pick another nickname in game config:</source>
   302         <translation>Twój nick %1 jest zarejestrowany
   390         <translation type="obsolete">Twój nick %1 jest zarejestrowany
   303 na Hedgewars.org
   391 na Hedgewars.org
   304 Proszę podać hasło bądź zmienić nick
   392 Proszę podać hasło bądź zmienić nick
   305 w ustawieniach gry:</translation>
   393 w ustawieniach gry:</translation>
   306     </message>
   394     </message>
   307     <message>
   395     <message>
   308         <source>Nickname</source>
   396         <source>Nickname</source>
   309         <translation>Nick</translation>
   397         <translation type="obsolete">Nick</translation>
   310     </message>
   398     </message>
   311     <message>
   399     <message>
   312         <source>Some one already uses
   400         <source>Some one already uses
   313  your nickname %1
   401  your nickname %1
   314 on the server.
   402 on the server.
   315 Please pick another nickname:</source>
   403 Please pick another nickname:</source>
   316         <translation>Ktoś właśnie używa
   404         <translation type="obsolete">Ktoś właśnie używa
   317 tego nicku %1
   405 tego nicku %1
   318 na serwerze.
   406 na serwerze.
   319 Przoszę wybrać nowy nick:</translation>
   407 Przoszę wybrać nowy nick:</translation>
   320     </message>
   408     </message>
       
   409     <message>
       
   410         <source>User quit</source>
       
   411         <translation type="unfinished"></translation>
       
   412     </message>
   321 </context>
   413 </context>
   322 <context>
   414 <context>
   323     <name>KB</name>
   415     <name>KB</name>
   324     <message>
   416     <message>
   325         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   417         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   371         <source>Connecting...</source>
   463         <source>Connecting...</source>
   372         <translation>Łączenie...</translation>
   464         <translation>Łączenie...</translation>
   373     </message>
   465     </message>
   374     <message>
   466     <message>
   375         <source>Cancel</source>
   467         <source>Cancel</source>
   376         <translation>Anuluj</translation>
   468         <translation type="obsolete">Anuluj</translation>
   377     </message>
   469     </message>
   378 </context>
   470 </context>
   379 <context>
   471 <context>
   380     <name>PageDrawMap</name>
   472     <name>PageDrawMap</name>
   381     <message>
   473     <message>
   516             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; trząsł portkami i opuścił turę &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; razy.</numerusform>
   608             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; trząsł portkami i opuścił turę &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; razy.</numerusform>
   517         </translation>
   609         </translation>
   518     </message>
   610     </message>
   519 </context>
   611 </context>
   520 <context>
   612 <context>
       
   613     <name>PageInGame</name>
       
   614     <message>
       
   615         <source>In game...</source>
       
   616         <translation type="unfinished"></translation>
       
   617     </message>
       
   618 </context>
       
   619 <context>
   521     <name>PageMain</name>
   620     <name>PageMain</name>
   522     <message>
   621     <message>
   523         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   622         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   524         <translation>Gra lokalna (graj na jednym komputerze)</translation>
   623         <translation>Gra lokalna (graj na jednym komputerze)</translation>
   525     </message>
   624     </message>
  1041         <source>Random Maze</source>
  1140         <source>Random Maze</source>
  1042         <translation>Losowy labirynt</translation>
  1141         <translation>Losowy labirynt</translation>
  1043     </message>
  1142     </message>
  1044     <message>
  1143     <message>
  1045         <source>State:</source>
  1144         <source>State:</source>
  1046         <translation>Stan:</translation>
  1145         <translation type="obsolete">Stan:</translation>
  1047     </message>
  1146     </message>
  1048     <message>
  1147     <message>
  1049         <source>Rules:</source>
  1148         <source>Rules:</source>
  1050         <translation>Zasady:</translation>
  1149         <translation>Zasady:</translation>
  1051     </message>
  1150     </message>
  1206         <source>Add an indestructible border around the terrain</source>
  1305         <source>Add an indestructible border around the terrain</source>
  1207         <translation>Dodaje niezniszczalną ramkę dookoła terenu</translation>
  1306         <translation>Dodaje niezniszczalną ramkę dookoła terenu</translation>
  1208     </message>
  1307     </message>
  1209     <message>
  1308     <message>
  1210         <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
  1309         <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
  1211         <translation>>Dodaje niezniszczalną ramkę u dołu mapy</translation>
  1310         <translation>&gt;Dodaje niezniszczalną ramkę u dołu mapy</translation>
  1212     </message>
  1311     </message>
  1213 </context>
  1312 </context>
  1214 <context>
  1313 <context>
  1215     <name>PageSelectWeapon</name>
  1314     <name>PageSelectWeapon</name>
  1216     <message>
  1315     <message>
  1240         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1339         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1241         <translation>Gra wieloosobowa (graj z komputerem lub na zmianę ze znajomymi)</translation>
  1340         <translation>Gra wieloosobowa (graj z komputerem lub na zmianę ze znajomymi)</translation>
  1242     </message>
  1341     </message>
  1243     <message>
  1342     <message>
  1244         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1343         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1245         <translation>Trening (sprawdź swoje umiejętności podczas misji treningowych). W PRODUKCJI</translation>
  1344         <translation type="obsolete">Trening (sprawdź swoje umiejętności podczas misji treningowych). W PRODUKCJI</translation>
  1246     </message>
  1345     </message>
  1247     <message>
  1346     <message>
  1248         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1347         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1249         <translation>Dema (zobacz nagrane dema)</translation>
  1348         <translation>Dema (zobacz nagrane dema)</translation>
  1250     </message>
  1349     </message>
  1252         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1351         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1253         <translation>Wczytaj grę (wczytaj poprzednio zapisaną grę)</translation>
  1352         <translation>Wczytaj grę (wczytaj poprzednio zapisaną grę)</translation>
  1254     </message>
  1353     </message>
  1255     <message>
  1354     <message>
  1256         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1355         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1257         <translation>Kampania (...). W PRODUKCJI</translation>
  1356         <translation type="obsolete">Kampania (...). W PRODUKCJI</translation>
       
  1357     </message>
       
  1358     <message>
       
  1359         <source>Campaign Mode (...)</source>
       
  1360         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1361     </message>
       
  1362     <message>
       
  1363         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source>
       
  1364         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1365     </message>
       
  1366 </context>
       
  1367 <context>
       
  1368     <name>PageTraining</name>
       
  1369     <message>
       
  1370         <source>No description available</source>
       
  1371         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1372     </message>
       
  1373     <message>
       
  1374         <source>Select a mission!</source>
       
  1375         <translation type="unfinished"></translation>
  1258     </message>
  1376     </message>
  1259 </context>
  1377 </context>
  1260 <context>
  1378 <context>
  1261     <name>QAction</name>
  1379     <name>QAction</name>
  1262     <message>
  1380     <message>
  1567 </context>
  1685 </context>
  1568 <context>
  1686 <context>
  1569     <name>QLabel</name>
  1687     <name>QLabel</name>
  1570     <message>
  1688     <message>
  1571         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
  1689         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
  1572         <translation>Ten program jest rozprowadzany na zasadach powszechnej licencji publicznej GNU</translation>
  1690         <translation type="obsolete">Ten program jest rozprowadzany na zasadach powszechnej licencji publicznej GNU</translation>
  1573     </message>
  1691     </message>
  1574     <message>
  1692     <message>
  1575         <source>Developers:</source>
  1693         <source>Developers:</source>
  1576         <translation>Twórcy:</translation>
  1694         <translation>Twórcy:</translation>
  1577     </message>
  1695     </message>
  1759         <source>Stereo rendering</source>
  1877         <source>Stereo rendering</source>
  1760         <translation>Wyświetlanie w 3D</translation>
  1878         <translation>Wyświetlanie w 3D</translation>
  1761     </message>
  1879     </message>
  1762     <message>
  1880     <message>
  1763         <source>Game Options</source>
  1881         <source>Game Options</source>
  1764         <translation>Opcje</translation>
  1882         <translation type="obsolete">Opcje</translation>
  1765     </message>
  1883     </message>
  1766     <message>
  1884     <message>
  1767         <source>Style</source>
  1885         <source>Style</source>
  1768         <translation>Tryb gry</translation>
  1886         <translation>Tryb gry</translation>
  1769     </message>
  1887     </message>
  1776         <translation>Hasło</translation>
  1894         <translation>Hasło</translation>
  1777     </message>
  1895     </message>
  1778     <message>
  1896     <message>
  1779         <source>% Get Away Time</source>
  1897         <source>% Get Away Time</source>
  1780         <translation>Czas na ucieczkę w %</translation>
  1898         <translation>Czas na ucieczkę w %</translation>
       
  1899     </message>
       
  1900     <message>
       
  1901         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
       
  1902         <translation type="unfinished"></translation>
  1781     </message>
  1903     </message>
  1782 </context>
  1904 </context>
  1783 <context>
  1905 <context>
  1784     <name>QLineEdit</name>
  1906     <name>QLineEdit</name>
  1785     <message>
  1907     <message>