66 </message> |
66 </message> |
67 <message> |
67 <message> |
68 <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> |
68 <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> |
69 <translation>Kiedy ta opcja jest włączona, wybór ustawień gry zmienia uzbrojenie na odpowiednie</translation> |
69 <translation>Kiedy ta opcja jest włączona, wybór ustawień gry zmienia uzbrojenie na odpowiednie</translation> |
70 </message> |
70 </message> |
|
71 <message> |
|
72 <source>Game Options</source> |
|
73 <translation type="unfinished">Opcje</translation> |
|
74 </message> |
71 </context> |
75 </context> |
72 <context> |
76 <context> |
73 <name>HWChatWidget</name> |
77 <name>HWChatWidget</name> |
74 <message> |
78 <message> |
75 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
79 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
76 <translation>%1 *** %2 został usunięty z listy ignorowanych</translation> |
80 <translation type="obsolete">%1 *** %2 został usunięty z listy ignorowanych</translation> |
77 </message> |
81 </message> |
78 <message> |
82 <message> |
79 <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source> |
83 <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source> |
80 <translation>%1 *** %2 został dodany do listy ignorowanych</translation> |
84 <translation type="obsolete">%1 *** %2 został dodany do listy ignorowanych</translation> |
81 </message> |
85 </message> |
82 <message> |
86 <message> |
83 <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source> |
87 <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source> |
84 <translation>%1 *** %2 został usunięty z listy przyjaciół</translation> |
88 <translation type="obsolete">%1 *** %2 został usunięty z listy przyjaciół</translation> |
85 </message> |
89 </message> |
86 <message> |
90 <message> |
87 <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
91 <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
88 <translation>%1 *** %2 został dodany do listy przyjaciół</translation> |
92 <translation type="obsolete">%1 *** %2 został dodany do listy przyjaciół</translation> |
|
93 </message> |
|
94 <message> |
|
95 <source>%1 has been removed from your ignore list</source> |
|
96 <translation type="unfinished"></translation> |
|
97 </message> |
|
98 <message> |
|
99 <source>%1 has been added to your ignore list</source> |
|
100 <translation type="unfinished"></translation> |
|
101 </message> |
|
102 <message> |
|
103 <source>%1 has been removed from your friends list</source> |
|
104 <translation type="unfinished"></translation> |
|
105 </message> |
|
106 <message> |
|
107 <source>%1 has been added to your friends list</source> |
|
108 <translation type="unfinished"></translation> |
|
109 </message> |
|
110 <message> |
|
111 <source>Stylesheet imported from %1</source> |
|
112 <translation type="unfinished"></translation> |
|
113 </message> |
|
114 <message> |
|
115 <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> |
|
116 <translation type="unfinished"></translation> |
|
117 </message> |
|
118 <message> |
|
119 <source>Couldn't read %1</source> |
|
120 <translation type="unfinished"></translation> |
|
121 </message> |
|
122 <message> |
|
123 <source>StyleSheet discarded</source> |
|
124 <translation type="unfinished"></translation> |
|
125 </message> |
|
126 <message> |
|
127 <source>StyleSheet saved to %1</source> |
|
128 <translation type="unfinished"></translation> |
|
129 </message> |
|
130 <message> |
|
131 <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
|
132 <translation type="unfinished"></translation> |
|
133 </message> |
|
134 <message> |
|
135 <source>%1 is not a valid command!</source> |
|
136 <translation type="unfinished"></translation> |
89 </message> |
137 </message> |
90 </context> |
138 </context> |
91 <context> |
139 <context> |
92 <name>HWForm</name> |
140 <name>HWForm</name> |
93 <message> |
141 <message> |
134 </message> |
182 </message> |
135 <message> |
183 <message> |
136 <source>Demo name:</source> |
184 <source>Demo name:</source> |
137 <translation>Nazwa demo:</translation> |
185 <translation>Nazwa demo:</translation> |
138 </message> |
186 </message> |
|
187 <message> |
|
188 <source>Game aborted</source> |
|
189 <translation type="unfinished"></translation> |
|
190 </message> |
|
191 <message> |
|
192 <source>Password</source> |
|
193 <translation type="unfinished">Hasło</translation> |
|
194 </message> |
|
195 <message> |
|
196 <source>Your nickname %1 is |
|
197 registered on Hedgewars.org |
|
198 Please provide your password below |
|
199 or pick another nickname in game config:</source> |
|
200 <translation type="unfinished">Twój nick %1 jest zarejestrowany |
|
201 na Hedgewars.org |
|
202 Proszę podać hasło bądź zmienić nick |
|
203 w ustawieniach gry:</translation> |
|
204 </message> |
|
205 <message> |
|
206 <source>No password supplied.</source> |
|
207 <translation type="unfinished"></translation> |
|
208 </message> |
|
209 <message> |
|
210 <source>Nickname</source> |
|
211 <translation type="unfinished">Nick</translation> |
|
212 </message> |
|
213 <message> |
|
214 <source>Some one already uses |
|
215 your nickname %1 |
|
216 on the server. |
|
217 Please pick another nickname:</source> |
|
218 <translation type="unfinished">Ktoś właśnie używa |
|
219 tego nicku %1 |
|
220 na serwerze. |
|
221 Przoszę wybrać nowy nick:</translation> |
|
222 </message> |
|
223 <message> |
|
224 <source>No nickname supplied.</source> |
|
225 <translation type="unfinished"></translation> |
|
226 </message> |
139 </context> |
227 </context> |
140 <context> |
228 <context> |
141 <name>HWGame</name> |
229 <name>HWGame</name> |
142 <message> |
230 <message> |
143 <source>en.txt</source> |
231 <source>en.txt</source> |
264 <source>You got kicked</source> |
352 <source>You got kicked</source> |
265 <translation>Zostałeś wyrzucony</translation> |
353 <translation>Zostałeś wyrzucony</translation> |
266 </message> |
354 </message> |
267 <message> |
355 <message> |
268 <source>Password</source> |
356 <source>Password</source> |
269 <translation>Hasło</translation> |
357 <translation type="obsolete">Hasło</translation> |
270 </message> |
358 </message> |
271 <message> |
359 <message> |
272 <source>Your nickname %1 is |
360 <source>Your nickname %1 is |
273 registered on Hedgewars.org |
361 registered on Hedgewars.org |
274 Please provide your password |
362 Please provide your password |
297 <message> |
385 <message> |
298 <source>Your nickname %1 is |
386 <source>Your nickname %1 is |
299 registered on Hedgewars.org |
387 registered on Hedgewars.org |
300 Please provide your password below |
388 Please provide your password below |
301 or pick another nickname in game config:</source> |
389 or pick another nickname in game config:</source> |
302 <translation>Twój nick %1 jest zarejestrowany |
390 <translation type="obsolete">Twój nick %1 jest zarejestrowany |
303 na Hedgewars.org |
391 na Hedgewars.org |
304 Proszę podać hasło bądź zmienić nick |
392 Proszę podać hasło bądź zmienić nick |
305 w ustawieniach gry:</translation> |
393 w ustawieniach gry:</translation> |
306 </message> |
394 </message> |
307 <message> |
395 <message> |
308 <source>Nickname</source> |
396 <source>Nickname</source> |
309 <translation>Nick</translation> |
397 <translation type="obsolete">Nick</translation> |
310 </message> |
398 </message> |
311 <message> |
399 <message> |
312 <source>Some one already uses |
400 <source>Some one already uses |
313 your nickname %1 |
401 your nickname %1 |
314 on the server. |
402 on the server. |
315 Please pick another nickname:</source> |
403 Please pick another nickname:</source> |
316 <translation>Ktoś właśnie używa |
404 <translation type="obsolete">Ktoś właśnie używa |
317 tego nicku %1 |
405 tego nicku %1 |
318 na serwerze. |
406 na serwerze. |
319 Przoszę wybrać nowy nick:</translation> |
407 Przoszę wybrać nowy nick:</translation> |
320 </message> |
408 </message> |
|
409 <message> |
|
410 <source>User quit</source> |
|
411 <translation type="unfinished"></translation> |
|
412 </message> |
321 </context> |
413 </context> |
322 <context> |
414 <context> |
323 <name>KB</name> |
415 <name>KB</name> |
324 <message> |
416 <message> |
325 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
417 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
516 <numerusform><b>%1</b> trząsł portkami i opuścił turę <b>%2</b> razy.</numerusform> |
608 <numerusform><b>%1</b> trząsł portkami i opuścił turę <b>%2</b> razy.</numerusform> |
517 </translation> |
609 </translation> |
518 </message> |
610 </message> |
519 </context> |
611 </context> |
520 <context> |
612 <context> |
|
613 <name>PageInGame</name> |
|
614 <message> |
|
615 <source>In game...</source> |
|
616 <translation type="unfinished"></translation> |
|
617 </message> |
|
618 </context> |
|
619 <context> |
521 <name>PageMain</name> |
620 <name>PageMain</name> |
522 <message> |
621 <message> |
523 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
622 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
524 <translation>Gra lokalna (graj na jednym komputerze)</translation> |
623 <translation>Gra lokalna (graj na jednym komputerze)</translation> |
525 </message> |
624 </message> |
1041 <source>Random Maze</source> |
1140 <source>Random Maze</source> |
1042 <translation>Losowy labirynt</translation> |
1141 <translation>Losowy labirynt</translation> |
1043 </message> |
1142 </message> |
1044 <message> |
1143 <message> |
1045 <source>State:</source> |
1144 <source>State:</source> |
1046 <translation>Stan:</translation> |
1145 <translation type="obsolete">Stan:</translation> |
1047 </message> |
1146 </message> |
1048 <message> |
1147 <message> |
1049 <source>Rules:</source> |
1148 <source>Rules:</source> |
1050 <translation>Zasady:</translation> |
1149 <translation>Zasady:</translation> |
1051 </message> |
1150 </message> |
1206 <source>Add an indestructible border around the terrain</source> |
1305 <source>Add an indestructible border around the terrain</source> |
1207 <translation>Dodaje niezniszczalną ramkę dookoła terenu</translation> |
1306 <translation>Dodaje niezniszczalną ramkę dookoła terenu</translation> |
1208 </message> |
1307 </message> |
1209 <message> |
1308 <message> |
1210 <source>Add an indestructible border along the bottom</source> |
1309 <source>Add an indestructible border along the bottom</source> |
1211 <translation>>Dodaje niezniszczalną ramkę u dołu mapy</translation> |
1310 <translation>>Dodaje niezniszczalną ramkę u dołu mapy</translation> |
1212 </message> |
1311 </message> |
1213 </context> |
1312 </context> |
1214 <context> |
1313 <context> |
1215 <name>PageSelectWeapon</name> |
1314 <name>PageSelectWeapon</name> |
1216 <message> |
1315 <message> |
1240 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1339 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1241 <translation>Gra wieloosobowa (graj z komputerem lub na zmianę ze znajomymi)</translation> |
1340 <translation>Gra wieloosobowa (graj z komputerem lub na zmianę ze znajomymi)</translation> |
1242 </message> |
1341 </message> |
1243 <message> |
1342 <message> |
1244 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
1343 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
1245 <translation>Trening (sprawdź swoje umiejętności podczas misji treningowych). W PRODUKCJI</translation> |
1344 <translation type="obsolete">Trening (sprawdź swoje umiejętności podczas misji treningowych). W PRODUKCJI</translation> |
1246 </message> |
1345 </message> |
1247 <message> |
1346 <message> |
1248 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
1347 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
1249 <translation>Dema (zobacz nagrane dema)</translation> |
1348 <translation>Dema (zobacz nagrane dema)</translation> |
1250 </message> |
1349 </message> |
1252 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1351 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1253 <translation>Wczytaj grę (wczytaj poprzednio zapisaną grę)</translation> |
1352 <translation>Wczytaj grę (wczytaj poprzednio zapisaną grę)</translation> |
1254 </message> |
1353 </message> |
1255 <message> |
1354 <message> |
1256 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1355 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1257 <translation>Kampania (...). W PRODUKCJI</translation> |
1356 <translation type="obsolete">Kampania (...). W PRODUKCJI</translation> |
|
1357 </message> |
|
1358 <message> |
|
1359 <source>Campaign Mode (...)</source> |
|
1360 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1361 </message> |
|
1362 <message> |
|
1363 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source> |
|
1364 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1365 </message> |
|
1366 </context> |
|
1367 <context> |
|
1368 <name>PageTraining</name> |
|
1369 <message> |
|
1370 <source>No description available</source> |
|
1371 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1372 </message> |
|
1373 <message> |
|
1374 <source>Select a mission!</source> |
|
1375 <translation type="unfinished"></translation> |
1258 </message> |
1376 </message> |
1259 </context> |
1377 </context> |
1260 <context> |
1378 <context> |
1261 <name>QAction</name> |
1379 <name>QAction</name> |
1262 <message> |
1380 <message> |
1759 <source>Stereo rendering</source> |
1877 <source>Stereo rendering</source> |
1760 <translation>Wyświetlanie w 3D</translation> |
1878 <translation>Wyświetlanie w 3D</translation> |
1761 </message> |
1879 </message> |
1762 <message> |
1880 <message> |
1763 <source>Game Options</source> |
1881 <source>Game Options</source> |
1764 <translation>Opcje</translation> |
1882 <translation type="obsolete">Opcje</translation> |
1765 </message> |
1883 </message> |
1766 <message> |
1884 <message> |
1767 <source>Style</source> |
1885 <source>Style</source> |
1768 <translation>Tryb gry</translation> |
1886 <translation>Tryb gry</translation> |
1769 </message> |
1887 </message> |