share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_uk.ts
changeset 3284 7ffd0e20ad08
parent 3228 44a59edc7bac
child 3285 e73202c9973f
equal deleted inserted replaced
3283:18ee933a5864 3284:7ffd0e20ad08
     3 <TS version="2.0" language="uk">
     3 <TS version="2.0" language="uk">
     4 <context>
     4 <context>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
     6     <message>
     6     <message>
     7         <source>new</source>
     7         <source>new</source>
     8         <translation type="unfinished">Нова</translation>
     8         <translation>Нова</translation>
       
     9     </message>
       
    10 </context>
       
    11 <context>
       
    12     <name>FreqSpinBox</name>
       
    13     <message>
       
    14         <source>Never</source>
       
    15         <translation></translation>
       
    16     </message>
       
    17     <message numerus="yes">
       
    18         <source>Every %1 turn</source>
       
    19         <translation>
       
    20             <numerusform></numerusform>
       
    21             <numerusform></numerusform>
       
    22             <numerusform></numerusform>
       
    23         </translation>
     9     </message>
    24     </message>
    10 </context>
    25 </context>
    11 <context>
    26 <context>
    12     <name>GameCFGWidget</name>
    27     <name>GameCFGWidget</name>
    13     <message>
    28     <message>
    14         <source>Edit weapons</source>
    29         <source>Edit weapons</source>
    15         <translation type="unfinished">Редагувати зброю</translation>
    30         <translation>Редагувати зброю</translation>
    16     </message>
    31     </message>
    17     <message>
       
    18         <source>Error</source>
       
    19         <translation type="unfinished">Помилка</translation>
       
    20     </message>
       
    21     <message>
       
    22         <source>Illegal ammo scheme</source>
       
    23         <translation type="unfinished">Неможлива схема баєприпасів</translation>
       
    24     </message>
       
    25     <message>
       
    26         <source>Edit schemes</source>
       
    27         <translation type="unfinished">Редагувати схему</translation>
       
    28     </message>
       
    29 </context>
       
    30 <context>
       
    31     <name>HWChatWidget</name>
       
    32     <message>
       
    33         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
       
    34         <translation type="unfinished"></translation>
       
    35     </message>
       
    36     <message>
       
    37         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
       
    38         <translation type="unfinished"></translation>
       
    39     </message>
       
    40     <message>
       
    41         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
       
    42         <translation type="unfinished"></translation>
       
    43     </message>
       
    44     <message>
       
    45         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
       
    46         <translation type="unfinished"></translation>
       
    47     </message>
       
    48 </context>
       
    49 <context>
       
    50     <name>HWForm</name>
       
    51     <message>
    32     <message>
    52         <source>Error</source>
    33         <source>Error</source>
    53         <translation>Помилка</translation>
    34         <translation>Помилка</translation>
    54     </message>
    35     </message>
    55     <message>
    36     <message>
       
    37         <source>Illegal ammo scheme</source>
       
    38         <translation>Неможлива схема баєприпасів</translation>
       
    39     </message>
       
    40     <message>
       
    41         <source>Edit schemes</source>
       
    42         <translation>Редагувати схему</translation>
       
    43     </message>
       
    44 </context>
       
    45 <context>
       
    46     <name>HWChatWidget</name>
       
    47     <message>
       
    48         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
       
    49         <translation></translation>
       
    50     </message>
       
    51     <message>
       
    52         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
       
    53         <translation></translation>
       
    54     </message>
       
    55     <message>
       
    56         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
       
    57         <translation></translation>
       
    58     </message>
       
    59     <message>
       
    60         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
       
    61         <translation></translation>
       
    62     </message>
       
    63 </context>
       
    64 <context>
       
    65     <name>HWForm</name>
       
    66     <message>
       
    67         <source>Error</source>
       
    68         <translation>Помилка</translation>
       
    69     </message>
       
    70     <message>
    56         <source>OK</source>
    71         <source>OK</source>
    57         <translation>Так</translation>
    72         <translation>Так</translation>
    58     </message>
    73     </message>
    59     <message>
    74     <message>
    60         <source>Cannot save record to file %1</source>
    75         <source>Cannot save record to file %1</source>
    64         <source>Unable to start the server</source>
    79         <source>Unable to start the server</source>
    65         <translation>Помилка при запущенні сервера</translation>
    80         <translation>Помилка при запущенні сервера</translation>
    66     </message>
    81     </message>
    67     <message>
    82     <message>
    68         <source>new</source>
    83         <source>new</source>
    69         <translation type="unfinished">Нова</translation>
    84         <translation>Нова</translation>
    70     </message>
    85     </message>
    71     <message>
    86     <message>
    72         <source>Please select record from the list above</source>
    87         <source>Please select record from the list above</source>
    73         <translation>Виберіть запис зі списку</translation>
    88         <translation>Виберіть запис зі списку</translation>
    74     </message>
    89     </message>
    94         <source>Themes</source>
   109         <source>Themes</source>
    95         <translation>Теми</translation>
   110         <translation>Теми</translation>
    96     </message>
   111     </message>
    97     <message>
   112     <message>
    98         <source>Filter</source>
   113         <source>Filter</source>
    99         <translation type="unfinished">Фільтр</translation>
   114         <translation>Фільтр</translation>
   100     </message>
   115     </message>
   101     <message>
   116     <message>
   102         <source>All</source>
   117         <source>All</source>
   103         <translation type="unfinished">Всі</translation>
   118         <translation>Всі</translation>
   104     </message>
   119     </message>
   105     <message>
   120     <message>
   106         <source>Small</source>
   121         <source>Small</source>
   107         <translation type="unfinished">Малі</translation>
   122         <translation>Малі</translation>
   108     </message>
   123     </message>
   109     <message>
   124     <message>
   110         <source>Medium</source>
   125         <source>Medium</source>
   111         <translation type="unfinished">Середні</translation>
   126         <translation>Середні</translation>
   112     </message>
   127     </message>
   113     <message>
   128     <message>
   114         <source>Large</source>
   129         <source>Large</source>
   115         <translation type="unfinished">Великі</translation>
   130         <translation>Великі</translation>
   116     </message>
   131     </message>
   117     <message>
   132     <message>
   118         <source>Cavern</source>
   133         <source>Cavern</source>
   119         <translation type="unfinished">Печери</translation>
   134         <translation>Печери</translation>
   120     </message>
   135     </message>
   121     <message>
   136     <message>
   122         <source>Wacky</source>
   137         <source>Wacky</source>
   123         <translation type="unfinished">Інші</translation>
   138         <translation>Інші</translation>
   124     </message>
   139     </message>
   125     <message>
   140     <message>
   126         <source>Type</source>
   141         <source>Type</source>
   127         <translation type="unfinished"></translation>
   142         <translation></translation>
   128     </message>
   143     </message>
   129     <message>
   144     <message>
   130         <source>Small tunnels</source>
   145         <source>Small tunnels</source>
   131         <translation type="unfinished"></translation>
   146         <translation></translation>
   132     </message>
   147     </message>
   133     <message>
   148     <message>
   134         <source>Medium tunnels</source>
   149         <source>Medium tunnels</source>
   135         <translation type="unfinished"></translation>
   150         <translation></translation>
   136     </message>
   151     </message>
   137     <message>
   152     <message>
   138         <source>Large tunnels</source>
   153         <source>Large tunnels</source>
   139         <translation type="unfinished"></translation>
   154         <translation></translation>
   140     </message>
   155     </message>
   141     <message>
   156     <message>
   142         <source>Small floating islands</source>
   157         <source>Small floating islands</source>
   143         <translation type="unfinished"></translation>
   158         <translation></translation>
   144     </message>
   159     </message>
   145     <message>
   160     <message>
   146         <source>Medium floating islands</source>
   161         <source>Medium floating islands</source>
   147         <translation type="unfinished"></translation>
   162         <translation></translation>
   148     </message>
   163     </message>
   149     <message>
   164     <message>
   150         <source>Large floating islands</source>
   165         <source>Large floating islands</source>
   151         <translation type="unfinished"></translation>
   166         <translation></translation>
   152     </message>
   167     </message>
   153 </context>
   168 </context>
   154 <context>
   169 <context>
   155     <name>HWNetServersModel</name>
   170     <name>HWNetServersModel</name>
   156     <message>
   171     <message>
   176         <source>Connection refused</source>
   191         <source>Connection refused</source>
   177         <translation>Відмовленно в з&apos;єднанні</translation>
   192         <translation>Відмовленно в з&apos;єднанні</translation>
   178     </message>
   193     </message>
   179     <message>
   194     <message>
   180         <source>Quit reason: </source>
   195         <source>Quit reason: </source>
   181         <translation type="unfinished">Закрийте конфлікти: </translation>
   196         <translation>Закрийте конфлікти: </translation>
   182     </message>
   197     </message>
   183     <message>
   198     <message>
   184         <source>Room destroyed</source>
   199         <source>Room destroyed</source>
   185         <translation type="unfinished">Кімнату закрито</translation>
   200         <translation>Кімнату закрито</translation>
   186     </message>
   201     </message>
   187     <message>
   202     <message>
   188         <source>You got kicked</source>
   203         <source>You got kicked</source>
   189         <translation type="unfinished">Вас вигнали</translation>
   204         <translation>Вас вигнали</translation>
   190     </message>
   205     </message>
   191     <message>
   206     <message>
   192         <source>Password</source>
   207         <source>Password</source>
   193         <translation type="unfinished">Пароль</translation>
   208         <translation>Пароль</translation>
   194     </message>
   209     </message>
   195     <message>
   210     <message>
   196         <source>Your nickname %1 is
   211         <source>Your nickname %1 is
   197 registered on Hedgewars.org
   212 registered on Hedgewars.org
   198 Please provide your password
   213 Please provide your password
   199 or pick another nickname:</source>
   214 or pick another nickname:</source>
   200         <translation type="unfinished">Ваше ім&apos;я %1 вже
   215         <translation>Ваше ім&apos;я %1 вже
   201 зареєстроване на Hedgewars.org
   216 зареєстроване на Hedgewars.org
   202 Будь ласка введіть ваш пароль
   217 Будь ласка введіть ваш пароль
   203 або змініть ім&apos;я:</translation>
   218 або змініть ім&apos;я:</translation>
   204     </message>
   219     </message>
   205     <message>
   220     <message>
   206         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   221         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   207         <translation type="unfinished">%1 *** %2 увійшов до кімнати</translation>
   222         <translation>%1 *** %2 увійшов до кімнати</translation>
   208     </message>
   223     </message>
   209     <message>
   224     <message>
   210         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   225         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   211         <translation type="unfinished">%1 *** %2 приєднався</translation>
   226         <translation>%1 *** %2 приєднався</translation>
   212     </message>
   227     </message>
   213     <message>
   228     <message>
   214         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   229         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   215         <translation type="unfinished">%1 *** %2 від&apos;єднаний (%3)</translation>
   230         <translation>%1 *** %2 від&apos;єднаний (%3)</translation>
   216     </message>
   231     </message>
   217     <message>
   232     <message>
   218         <source>%1 *** %2 has left</source>
   233         <source>%1 *** %2 has left</source>
   219         <translation type="unfinished">%1 *** %2 від&apos;єднаний</translation>
   234         <translation>%1 *** %2 від&apos;єднаний</translation>
   220     </message>
   235     </message>
   221 </context>
   236 </context>
   222 <context>
   237 <context>
   223     <name>KB</name>
   238     <name>KB</name>
   224     <message>
   239     <message>
   228 </context>
   243 </context>
   229 <context>
   244 <context>
   230     <name>PageAdmin</name>
   245     <name>PageAdmin</name>
   231     <message>
   246     <message>
   232         <source>Server message:</source>
   247         <source>Server message:</source>
   233         <translation type="unfinished">Повідомлення сервера:</translation>
   248         <translation>Повідомлення сервера:</translation>
   234     </message>
   249     </message>
   235     <message>
   250     <message>
   236         <source>Set message</source>
   251         <source>Set message</source>
   237         <translation type="unfinished">Відправити повідомлення</translation>
   252         <translation>Відправити повідомлення</translation>
   238     </message>
   253     </message>
   239     <message>
   254     <message>
   240         <source>Clear Accounts Cache</source>
   255         <source>Clear Accounts Cache</source>
   241         <translation type="unfinished">Відкрити кеш акаунтів</translation>
   256         <translation>Відкрити кеш акаунтів</translation>
   242     </message>
   257     </message>
   243 </context>
   258 </context>
   244 <context>
   259 <context>
   245     <name>PageConnecting</name>
   260     <name>PageConnecting</name>
   246     <message>
   261     <message>
   247         <source>Connecting...</source>
   262         <source>Connecting...</source>
   248         <translation type="unfinished">Під&apos;єднання</translation>
   263         <translation>Під&apos;єднання</translation>
   249     </message>
   264     </message>
   250 </context>
   265 </context>
   251 <context>
   266 <context>
   252     <name>PageEditTeam</name>
   267     <name>PageEditTeam</name>
   253     <message>
   268     <message>
   254         <source>General</source>
   269         <source>General</source>
   255         <translation type="unfinished">Головний</translation>
   270         <translation>Головний</translation>
   256     </message>
   271     </message>
   257     <message>
   272     <message>
   258         <source>Advanced</source>
   273         <source>Advanced</source>
   259         <translation type="unfinished">Розширений</translation>
   274         <translation>Розширений</translation>
   260     </message>
   275     </message>
   261 </context>
   276 </context>
   262 <context>
   277 <context>
   263     <name>PageGameStats</name>
   278     <name>PageGameStats</name>
   264     <message>
   279     <message>
   265         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   280         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   266         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Нагороду за кращий постріл отримує &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; з &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пунктами урону.&lt;/p&gt;</translation>
   281         <translation>&lt;p&gt;Нагороду за кращий постріл отримує &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; з &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пунктами урону.&lt;/p&gt;</translation>
   267     </message>
   282     </message>
   268     <message numerus="yes">
   283     <message numerus="yes">
   269         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   284         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   270         <translation type="unfinished">
   285         <translation>
   271             <numerusform></numerusform>
   286             <numerusform></numerusform>
   272             <numerusform></numerusform>
   287             <numerusform></numerusform>
   273             <numerusform></numerusform>
   288             <numerusform></numerusform>
   274         </translation>
   289         </translation>
   275     </message>
   290     </message>
   276     <message numerus="yes">
   291     <message numerus="yes">
   277         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   292         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   278         <translation type="unfinished">
   293         <translation>
   279             <numerusform></numerusform>
   294             <numerusform></numerusform>
   280             <numerusform></numerusform>
   295             <numerusform></numerusform>
   281             <numerusform></numerusform>
   296             <numerusform></numerusform>
   282         </translation>
   297         </translation>
   283     </message>
   298     </message>
   284 </context>
   299 </context>
   285 <context>
   300 <context>
   286     <name>PageMain</name>
   301     <name>PageMain</name>
   287     <message>
   302     <message>
   288         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   303         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   289         <translation type="unfinished">Локальна гра (Грати на одному комп&apos;ютері)</translation>
   304         <translation>Локальна гра (Грати на одному комп&apos;ютері)</translation>
   290     </message>
   305     </message>
   291     <message>
   306     <message>
   292         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   307         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   293         <translation type="unfinished">Мережна гра (Грати по мережі)</translation>
   308         <translation>Мережна гра (Грати по мережі)</translation>
   294     </message>
   309     </message>
   295 </context>
   310 </context>
   296 <context>
   311 <context>
   297     <name>PageMultiplayer</name>
   312     <name>PageMultiplayer</name>
   298     <message>
   313     <message>
   313 </context>
   328 </context>
   314 <context>
   329 <context>
   315     <name>PageNetGame</name>
   330     <name>PageNetGame</name>
   316     <message>
   331     <message>
   317         <source>Control</source>
   332         <source>Control</source>
   318         <translation type="unfinished">Контроль</translation>
   333         <translation>Контроль</translation>
   319     </message>
   334     </message>
   320 </context>
   335 </context>
   321 <context>
   336 <context>
   322     <name>PageNetType</name>
   337     <name>PageNetType</name>
   323     <message>
   338     <message>
   324         <source>LAN game</source>
   339         <source>LAN game</source>
   325         <translation type="unfinished">Локальна гра</translation>
   340         <translation>Локальна гра</translation>
   326     </message>
   341     </message>
   327     <message>
   342     <message>
   328         <source>Official server</source>
   343         <source>Official server</source>
   329         <translation type="unfinished">Офіційний сервер</translation>
   344         <translation>Офіційний сервер</translation>
   330     </message>
   345     </message>
   331 </context>
   346 </context>
   332 <context>
   347 <context>
   333     <name>PageOptions</name>
   348     <name>PageOptions</name>
   334     <message>
   349     <message>
   339         <source>Edit team</source>
   354         <source>Edit team</source>
   340         <translation>Редагувати команду</translation>
   355         <translation>Редагувати команду</translation>
   341     </message>
   356     </message>
   342     <message>
   357     <message>
   343         <source>Delete team</source>
   358         <source>Delete team</source>
   344         <translation type="unfinished"></translation>
   359         <translation></translation>
   345     </message>
   360     </message>
   346     <message>
   361     <message>
   347         <source>New weapon scheme</source>
   362         <source>New weapon scheme</source>
   348         <translation type="unfinished"></translation>
   363         <translation></translation>
   349     </message>
   364     </message>
   350     <message>
   365     <message>
   351         <source>Edit weapon scheme</source>
   366         <source>Edit weapon scheme</source>
   352         <translation type="unfinished"></translation>
   367         <translation></translation>
   353     </message>
   368     </message>
   354     <message>
   369     <message>
   355         <source>Delete weapon scheme</source>
   370         <source>Delete weapon scheme</source>
   356         <translation type="unfinished"></translation>
   371         <translation></translation>
   357     </message>
   372     </message>
   358 </context>
   373 </context>
   359 <context>
   374 <context>
   360     <name>PagePlayDemo</name>
   375     <name>PagePlayDemo</name>
   361     <message>
   376     <message>
   389 </context>
   404 </context>
   390 <context>
   405 <context>
   391     <name>PageRoomsList</name>
   406     <name>PageRoomsList</name>
   392     <message>
   407     <message>
   393         <source>Create</source>
   408         <source>Create</source>
   394         <translation type="unfinished">Створити</translation>
   409         <translation>Створити</translation>
   395     </message>
   410     </message>
   396     <message>
   411     <message>
   397         <source>Join</source>
   412         <source>Join</source>
   398         <translation type="unfinished">Приєднатися</translation>
   413         <translation>Приєднатися</translation>
   399     </message>
   414     </message>
   400     <message>
   415     <message>
   401         <source>Refresh</source>
   416         <source>Refresh</source>
   402         <translation type="unfinished">Оновити</translation>
   417         <translation>Оновити</translation>
   403     </message>
   418     </message>
   404     <message>
   419     <message>
   405         <source>Error</source>
   420         <source>Error</source>
   406         <translation type="unfinished">Помилка</translation>
   421         <translation>Помилка</translation>
   407     </message>
   422     </message>
   408     <message>
   423     <message>
   409         <source>OK</source>
   424         <source>OK</source>
   410         <translation type="unfinished">Так</translation>
   425         <translation>Так</translation>
   411     </message>
   426     </message>
   412     <message>
   427     <message>
   413         <source>Admin features</source>
   428         <source>Admin features</source>
   414         <translation type="unfinished">Функції для адміністраторів</translation>
   429         <translation>Функції для адміністраторів</translation>
   415     </message>
   430     </message>
   416     <message>
   431     <message>
   417         <source>Room Name:</source>
   432         <source>Room Name:</source>
   418         <translation type="unfinished">І&apos;мя кімнати:</translation>
   433         <translation>І&apos;мя кімнати:</translation>
   419     </message>
   434     </message>
   420     <message>
   435     <message>
   421         <source>This game is in lobby.
   436         <source>This game is in lobby.
   422 You may join and start playing once the game starts.</source>
   437 You may join and start playing once the game starts.</source>
   423         <translation type="unfinished">Ця гра скоро почнеться.
   438         <translation>Ця гра скоро почнеться.
   424 Ви можете приєднатися і почати грати після старту.</translation>
   439 Ви можете приєднатися і почати грати після старту.</translation>
   425     </message>
   440     </message>
   426     <message>
   441     <message>
   427         <source>This game is in progress.
   442         <source>This game is in progress.
   428 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   443 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   429         <translation type="unfinished">Ця гра вже триває.
   444         <translation>Ця гра вже триває.
   430 Ви маєте почекати поки гра закінчиться, і лише потім грати в неї.</translation>
   445 Ви маєте почекати поки гра закінчиться, і лише потім грати в неї.</translation>
   431     </message>
   446     </message>
   432     <message>
   447     <message>
   433         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   448         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   434         <translation type="unfinished">%1 - це хост. Він може змінювати налаштування і початок гри</translation>
   449         <translation>%1 - це хост. Він може змінювати налаштування і початок гри</translation>
   435     </message>
   450     </message>
   436     <message>
   451     <message>
   437         <source>Random Map</source>
   452         <source>Random Map</source>
   438         <translation type="unfinished">Випадкова карта</translation>
   453         <translation>Випадкова карта</translation>
   439     </message>
   454     </message>
   440     <message>
   455     <message>
   441         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   456         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   442         <translation type="unfinished">Грати можна на обраних або випадкових картах.</translation>
   457         <translation>Грати можна на обраних або випадкових картах.</translation>
   443     </message>
   458     </message>
   444     <message>
   459     <message>
   445         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   460         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   446         <translation type="unfinished">Схема гри визначає загальні (час гри, час до смерті, вампіризм...)</translation>
   461         <translation>Схема гри визначає загальні (час гри, час до смерті, вампіризм...)</translation>
   447     </message>
   462     </message>
   448     <message>
   463     <message>
   449         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   464         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   450         <translation type="unfinished">Схема зброї визначає наявну зброю та боєприпаси зброї</translation>
   465         <translation>Схема зброї визначає наявну зброю та боєприпаси зброї</translation>
   451     </message>
   466     </message>
   452     <message numerus="yes">
   467     <message numerus="yes">
   453         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
   468         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
   454         <translation type="unfinished">
   469         <translation>
   455             <numerusform></numerusform>
   470             <numerusform></numerusform>
   456             <numerusform></numerusform>
   471             <numerusform></numerusform>
   457             <numerusform></numerusform>
   472             <numerusform></numerusform>
   458         </translation>
   473         </translation>
   459     </message>
   474     </message>
   460     <message numerus="yes">
   475     <message numerus="yes">
   461         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
   476         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
   462         <translation type="unfinished">
   477         <translation>
   463             <numerusform></numerusform>
   478             <numerusform></numerusform>
   464             <numerusform></numerusform>
   479             <numerusform></numerusform>
   465             <numerusform></numerusform>
   480             <numerusform></numerusform>
   466         </translation>
   481         </translation>
   467     </message>
   482     </message>
   473         <source>Please select room from the list</source>
   488         <source>Please select room from the list</source>
   474         <translation>Будь ласка виберіть кімнату зі списку</translation>
   489         <translation>Будь ласка виберіть кімнату зі списку</translation>
   475     </message>
   490     </message>
   476     <message>
   491     <message>
   477         <source>Random Maze</source>
   492         <source>Random Maze</source>
   478         <translation type="unfinished"></translation>
   493         <translation></translation>
   479     </message>
   494     </message>
   480 </context>
   495 </context>
   481 <context>
   496 <context>
   482     <name>PageScheme</name>
   497     <name>PageScheme</name>
   483     <message>
   498     <message>
   484         <source>New</source>
   499         <source>New</source>
   485         <translation type="unfinished">Новий</translation>
   500         <translation>Новий</translation>
   486     </message>
   501     </message>
   487     <message>
   502     <message>
   488         <source>Delete</source>
   503         <source>Delete</source>
   489         <translation type="unfinished">Видалити</translation>
   504         <translation>Видалити</translation>
   490     </message>
   505     </message>
   491     <message>
   506     <message>
   492         <source>Enable random mines</source>
   507         <source>Enable random mines</source>
   493         <translation type="unfinished">Увімкнути випадкові міни</translation>
   508         <translation>Увімкнути випадкові міни</translation>
   494     </message>
   509     </message>
   495     <message>
   510     <message>
   496         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
   511         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
   497         <translation type="unfinished">Отримання 80% здоров&apos;я, яке втратив противник</translation>
   512         <translation>Отримання 80% здоров&apos;я, яке втратив противник</translation>
   498     </message>
   513     </message>
   499     <message>
   514     <message>
   500         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
   515         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
   501         <translation type="unfinished">Нанесення вашим їжакам пошкодження, коли вони наносять удар іншим</translation>
   516         <translation>Нанесення вашим їжакам пошкодження, коли вони наносять удар іншим</translation>
   502     </message>
   517     </message>
   503     <message>
   518     <message>
   504         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
   519         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
   505         <translation type="unfinished">Ваш їжак не в змозі рухатися, використайте навички артилериста</translation>
   520         <translation>Ваш їжак не в змозі рухатися, використайте навички артилериста</translation>
   506     </message>
   521     </message>
   507     <message>
   522     <message>
   508         <source>Random</source>
   523         <source>Random</source>
   509         <translation type="unfinished">Випадково</translation>
   524         <translation>Випадково</translation>
   510     </message>
   525     </message>
   511     <message>
   526     <message>
   512         <source>Seconds</source>
   527         <source>Seconds</source>
   513         <translation type="unfinished">Секунд</translation>
   528         <translation>Секунд</translation>
   514     </message>
   529     </message>
   515     <message>
   530     <message>
   516         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
   531         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
   517         <translation type="unfinished">Захистіть вашу фортецю і знищіть противника, дві команди максимум!</translation>
   532         <translation>Захистіть вашу фортецю і знищіть противника, дві команди максимум!</translation>
   518     </message>
   533     </message>
   519     <message>
   534     <message>
   520         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
   535         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
   521         <translation type="unfinished">Команд розташовані на протилежних сторонах мапи, дві команди максимум!</translation>
   536         <translation>Команд розташовані на протилежних сторонах мапи, дві команди максимум!</translation>
   522     </message>
   537     </message>
   523     <message>
   538     <message>
   524         <source>Land can not be destroyed!</source>
   539         <source>Land can not be destroyed!</source>
   525         <translation type="unfinished">Земля не може бути знищена!</translation>
   540         <translation>Земля не може бути знищена!</translation>
   526     </message>
   541     </message>
   527     <message>
   542     <message>
   528         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
   543         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
   529         <translation type="unfinished">Додати незнищенний кордон навколо місцевості</translation>
   544         <translation>Додати незнищенний кордон навколо місцевості</translation>
   530     </message>
   545     </message>
   531     <message>
   546     <message>
   532         <source>Lower gravity</source>
   547         <source>Lower gravity</source>
   533         <translation type="unfinished">Слабка гравітація</translation>
   548         <translation>Слабка гравітація</translation>
   534     </message>
   549     </message>
   535     <message>
   550     <message>
   536         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
   551         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
   537         <translation type="unfinished">Завжди використовувати лазерний приціл</translation>
   552         <translation>Завжди використовувати лазерний приціл</translation>
   538     </message>
   553     </message>
   539     <message>
   554     <message>
   540         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
   555         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
   541         <translation type="unfinished">Всі їжаки мають невразливість</translation>
   556         <translation>Всі їжаки мають невразливість</translation>
   542     </message>
   557     </message>
   543     <message>
   558     <message>
   544         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
   559         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
   545         <translation type="unfinished"></translation>
   560         <translation></translation>
   546     </message>
   561     </message>
   547     <message>
   562     <message>
   548         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
   563         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
   549         <translation type="unfinished"></translation>
   564         <translation></translation>
   550     </message>
   565     </message>
   551     <message>
   566     <message>
   552         <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
   567         <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
   553         <translation type="unfinished"></translation>
   568         <translation></translation>
   554     </message>
   569     </message>
   555     <message>
   570     <message>
   556         <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
   571         <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
   557         <translation type="unfinished"></translation>
   572         <translation></translation>
   558     </message>
   573     </message>
   559     <message>
   574     <message>
   560         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
   575         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
   561         <translation type="unfinished"></translation>
   576         <translation></translation>
   562     </message>
   577     </message>
   563 </context>
   578 </context>
   564 <context>
   579 <context>
   565     <name>PageSelectWeapon</name>
   580     <name>PageSelectWeapon</name>
   566     <message>
   581     <message>
   574 </context>
   589 </context>
   575 <context>
   590 <context>
   576     <name>PageSinglePlayer</name>
   591     <name>PageSinglePlayer</name>
   577     <message>
   592     <message>
   578         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
   593         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
   579         <translation type="unfinished">Проста гра (швидка гра проти комп&apos;ютера, налаштування за замовчуванням)</translation>
   594         <translation>Проста гра (швидка гра проти комп&apos;ютера, налаштування за замовчуванням)</translation>
   580     </message>
   595     </message>
   581     <message>
   596     <message>
   582         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
   597         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
   583         <translation type="unfinished">Мультиплеєр (гра проти ваших друзів, або проти A.I.)</translation>
   598         <translation>Мультиплеєр (гра проти ваших друзів, або проти A.I.)</translation>
   584     </message>
   599     </message>
   585     <message>
   600     <message>
   586         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
   601         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
   587         <translation type="unfinished">Режим навчання (практика в цілому ряді навчальних місій). В РОЗРОБЦІ</translation>
   602         <translation>Режим навчання (практика в цілому ряді навчальних місій). В РОЗРОБЦІ</translation>
   588     </message>
   603     </message>
   589     <message>
   604     <message>
   590         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
   605         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
   591         <translation type="unfinished">Демки (дивитись записані демо-відео)</translation>
   606         <translation>Демки (дивитись записані демо-відео)</translation>
   592     </message>
   607     </message>
   593     <message>
   608     <message>
   594         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
   609         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
   595         <translation type="unfinished">Завантаження (Завантажити попередньо збережені ігри)</translation>
   610         <translation>Завантаження (Завантажити попередньо збережені ігри)</translation>
   596     </message>
   611     </message>
   597 </context>
   612 </context>
   598 <context>
   613 <context>
   599     <name>QAction</name>
   614     <name>QAction</name>
   600     <message>
   615     <message>
   601         <source>Kick</source>
   616         <source>Kick</source>
   602         <translation type="unfinished">Кікнути</translation>
   617         <translation>Кікнути</translation>
   603     </message>
   618     </message>
   604     <message>
   619     <message>
   605         <source>Start</source>
   620         <source>Start</source>
   606         <translation type="unfinished">Старт</translation>
   621         <translation>Старт</translation>
   607     </message>
   622     </message>
   608     <message>
   623     <message>
   609         <source>Restrict Joins</source>
   624         <source>Restrict Joins</source>
   610         <translation type="unfinished">Обмежити З&apos;єднання</translation>
   625         <translation>Обмежити З&apos;єднання</translation>
   611     </message>
   626     </message>
   612     <message>
   627     <message>
   613         <source>Restrict Team Additions</source>
   628         <source>Restrict Team Additions</source>
   614         <translation type="unfinished">Обмежити додавання команд</translation>
   629         <translation>Обмежити додавання команд</translation>
   615     </message>
   630     </message>
   616     <message>
   631     <message>
   617         <source>Info</source>
   632         <source>Info</source>
   618         <translation type="unfinished">Інформація</translation>
   633         <translation>Інформація</translation>
   619     </message>
   634     </message>
   620     <message>
   635     <message>
   621         <source>Ban</source>
   636         <source>Ban</source>
   622         <translation type="unfinished">Забанити</translation>
   637         <translation>Забанити</translation>
   623     </message>
   638     </message>
   624     <message>
   639     <message>
   625         <source>Follow</source>
   640         <source>Follow</source>
   626         <translation type="unfinished"></translation>
   641         <translation></translation>
   627     </message>
   642     </message>
   628     <message>
   643     <message>
   629         <source>Ignore</source>
   644         <source>Ignore</source>
   630         <translation type="unfinished"></translation>
   645         <translation></translation>
   631     </message>
   646     </message>
   632     <message>
   647     <message>
   633         <source>Add friend</source>
   648         <source>Add friend</source>
   634         <translation type="unfinished"></translation>
   649         <translation></translation>
   635     </message>
   650     </message>
   636     <message>
   651     <message>
   637         <source>Unignore</source>
   652         <source>Unignore</source>
   638         <translation type="unfinished"></translation>
   653         <translation></translation>
   639     </message>
   654     </message>
   640     <message>
   655     <message>
   641         <source>Remove friend</source>
   656         <source>Remove friend</source>
   642         <translation type="unfinished"></translation>
   657         <translation></translation>
   643     </message>
   658     </message>
   644 </context>
   659 </context>
   645 <context>
   660 <context>
   646     <name>QCheckBox</name>
   661     <name>QCheckBox</name>
   647     <message>
   662     <message>
   668         <source>Frontend fullscreen</source>
   683         <source>Frontend fullscreen</source>
   669         <translation>Гра на повний екран</translation>
   684         <translation>Гра на повний екран</translation>
   670     </message>
   685     </message>
   671     <message>
   686     <message>
   672         <source>Append date and time to record file name</source>
   687         <source>Append date and time to record file name</source>
   673         <translation type="unfinished">Додавати дату і час в записані файли</translation>
   688         <translation>Додавати дату і час в записані файли</translation>
   674     </message>
   689     </message>
   675     <message>
   690     <message>
   676         <source>Check for updates at startup</source>
   691         <source>Check for updates at startup</source>
   677         <translation type="unfinished">Перевірити наявність оновлень при старті</translation>
   692         <translation>Перевірити наявність оновлень при старті</translation>
   678     </message>
   693     </message>
   679     <message>
   694     <message>
   680         <source>Reduced quality</source>
   695         <source>Reduced quality</source>
   681         <translation type="unfinished">Зниження якості</translation>
   696         <translation>Зниження якості</translation>
   682     </message>
   697     </message>
   683     <message>
   698     <message>
   684         <source>Show ammo menu tooltips</source>
   699         <source>Show ammo menu tooltips</source>
   685         <translation type="unfinished"></translation>
   700         <translation></translation>
   686     </message>
   701     </message>
   687     <message>
   702     <message>
   688         <source>Enable frontend sounds</source>
   703         <source>Enable frontend sounds</source>
   689         <translation type="unfinished"></translation>
   704         <translation></translation>
   690     </message>
   705     </message>
   691     <message>
   706     <message>
   692         <source>Enable frontend music</source>
   707         <source>Enable frontend music</source>
   693         <translation type="unfinished"></translation>
   708         <translation></translation>
   694     </message>
   709     </message>
   695     <message>
   710     <message>
   696         <source>Frontend effects</source>
   711         <source>Frontend effects</source>
   697         <translation type="unfinished"></translation>
   712         <translation></translation>
   698     </message>
   713     </message>
   699 </context>
   714 </context>
   700 <context>
   715 <context>
   701     <name>QComboBox</name>
   716     <name>QComboBox</name>
   702     <message>
   717     <message>
   707         <source>Human</source>
   722         <source>Human</source>
   708         <translation>Людина</translation>
   723         <translation>Людина</translation>
   709     </message>
   724     </message>
   710     <message>
   725     <message>
   711         <source>Level</source>
   726         <source>Level</source>
   712         <translation type="unfinished">Рівень</translation>
   727         <translation>Рівень</translation>
   713     </message>
   728     </message>
   714     <message>
   729     <message>
   715         <source>(System default)</source>
   730         <source>(System default)</source>
   716         <translation type="unfinished"></translation>
   731         <translation></translation>
   717     </message>
   732     </message>
   718     <message>
   733     <message>
   719         <source>generated maze...</source>
   734         <source>generated maze...</source>
   720         <translation type="unfinished"></translation>
   735         <translation></translation>
   721     </message>
   736     </message>
   722     <message>
   737     <message>
   723         <source>Mission</source>
   738         <source>Mission</source>
   724         <translation type="unfinished"></translation>
   739         <translation></translation>
   725     </message>
   740     </message>
   726 </context>
   741 </context>
   727 <context>
   742 <context>
   728     <name>QGroupBox</name>
   743     <name>QGroupBox</name>
   729     <message>
   744     <message>
   758         <source>Weapons</source>
   773         <source>Weapons</source>
   759         <translation>Зброя</translation>
   774         <translation>Зброя</translation>
   760     </message>
   775     </message>
   761     <message>
   776     <message>
   762         <source>Game Modifiers</source>
   777         <source>Game Modifiers</source>
   763         <translation type="unfinished">Налаштування гри</translation>
   778         <translation>Налаштування гри</translation>
   764     </message>
   779     </message>
   765     <message>
   780     <message>
   766         <source>Basic Settings</source>
   781         <source>Basic Settings</source>
   767         <translation type="unfinished">Основні параметри</translation>
   782         <translation>Основні параметри</translation>
   768     </message>
   783     </message>
   769     <message>
   784     <message>
   770         <source>Team Settings</source>
   785         <source>Team Settings</source>
   771         <translation type="unfinished"></translation>
   786         <translation></translation>
   772     </message>
   787     </message>
   773     <message>
   788     <message>
   774         <source>Misc</source>
   789         <source>Misc</source>
   775         <translation type="unfinished"></translation>
   790         <translation></translation>
   776     </message>
   791     </message>
   777 </context>
   792 </context>
   778 <context>
   793 <context>
   779     <name>QLabel</name>
   794     <name>QLabel</name>
   780     <message>
   795     <message>
   837         <source>Sounds:</source>
   852         <source>Sounds:</source>
   838         <translation>Звуки:</translation>
   853         <translation>Звуки:</translation>
   839     </message>
   854     </message>
   840     <message>
   855     <message>
   841         <source>Initial sound volume</source>
   856         <source>Initial sound volume</source>
   842         <translation type="unfinished">Початкова гучність звуку</translation>
   857         <translation>Початкова гучність звуку</translation>
   843     </message>
   858     </message>
   844     <message>
   859     <message>
   845         <source>Damage Modifier</source>
   860         <source>Damage Modifier</source>
   846         <translation type="unfinished">Налаштування пошкодження</translation>
   861         <translation>Налаштування пошкодження</translation>
   847     </message>
   862     </message>
   848     <message>
   863     <message>
   849         <source>Turn Time</source>
   864         <source>Turn Time</source>
   850         <translation type="unfinished">Час кроку</translation>
   865         <translation>Час кроку</translation>
   851     </message>
   866     </message>
   852     <message>
   867     <message>
   853         <source>Initial Health</source>
   868         <source>Initial Health</source>
   854         <translation type="unfinished">Встановлення здоров&apos;я</translation>
   869         <translation>Встановлення здоров&apos;я</translation>
   855     </message>
   870     </message>
   856     <message>
   871     <message>
   857         <source>Sudden Death Timeout</source>
   872         <source>Sudden Death Timeout</source>
   858         <translation type="unfinished">Час до смерті</translation>
   873         <translation>Час до смерті</translation>
   859     </message>
   874     </message>
   860     <message>
   875     <message>
   861         <source>Mines Time</source>
   876         <source>Mines Time</source>
   862         <translation type="unfinished">Таймер мін</translation>
   877         <translation>Таймер мін</translation>
   863     </message>
   878     </message>
   864     <message>
   879     <message>
   865         <source>Mines</source>
   880         <source>Mines</source>
   866         <translation type="unfinished">Кількість мін</translation>
   881         <translation>Кількість мін</translation>
   867     </message>
   882     </message>
   868     <message>
   883     <message>
   869         <source>Scheme Name:</source>
   884         <source>Scheme Name:</source>
   870         <translation type="unfinished">Ім&apos;я схеми:</translation>
   885         <translation>Ім&apos;я схеми:</translation>
   871     </message>
   886     </message>
   872     <message>
   887     <message>
   873         <source>Crate Drops</source>
   888         <source>Crate Drops</source>
   874         <translation type="unfinished">Кількість подарунків</translation>
   889         <translation>Кількість подарунків</translation>
   875     </message>
   890     </message>
   876     <message>
   891     <message>
   877         <source>Game scheme</source>
   892         <source>Game scheme</source>
   878         <translation type="unfinished">Налаштування гри</translation>
   893         <translation>Налаштування гри</translation>
   879     </message>
   894     </message>
   880     <message>
   895     <message>
   881         <source>% Dud Mines</source>
   896         <source>% Dud Mines</source>
   882         <translation type="unfinished"></translation>
   897         <translation></translation>
   883     </message>
   898     </message>
   884     <message>
   899     <message>
   885         <source>Name</source>
   900         <source>Name</source>
   886         <translation type="unfinished"></translation>
   901         <translation></translation>
   887     </message>
   902     </message>
   888     <message>
   903     <message>
   889         <source>Type</source>
   904         <source>Type</source>
   890         <translation type="unfinished"></translation>
   905         <translation></translation>
   891     </message>
   906     </message>
   892     <message>
   907     <message>
   893         <source>Grave</source>
   908         <source>Grave</source>
   894         <translation type="unfinished"></translation>
   909         <translation></translation>
   895     </message>
   910     </message>
   896     <message>
   911     <message>
   897         <source>Flag</source>
   912         <source>Flag</source>
   898         <translation type="unfinished"></translation>
   913         <translation></translation>
   899     </message>
   914     </message>
   900     <message>
   915     <message>
   901         <source>Voice</source>
   916         <source>Voice</source>
   902         <translation type="unfinished"></translation>
   917         <translation></translation>
   903     </message>
   918     </message>
   904     <message>
   919     <message>
   905         <source>Locale</source>
   920         <source>Locale</source>
   906         <translation type="unfinished"></translation>
   921         <translation></translation>
   907     </message>
   922     </message>
   908     <message>
   923     <message>
   909         <source>Restart game to apply</source>
   924         <source>Restart game to apply</source>
   910         <translation type="unfinished"></translation>
   925         <translation></translation>
   911     </message>
   926     </message>
   912     <message>
   927     <message>
   913         <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
   928         <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
   914 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
   929 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
   915         <translation type="unfinished"></translation>
   930         <translation></translation>
   916     </message>
   931     </message>
   917     <message>
   932     <message>
   918         <source>Explosives</source>
   933         <source>Explosives</source>
   919         <translation type="unfinished"></translation>
   934         <translation></translation>
   920     </message>
   935     </message>
   921 </context>
   936 </context>
   922 <context>
   937 <context>
   923     <name>QLineEdit</name>
   938     <name>QLineEdit</name>
   924     <message>
   939     <message>
   928 </context>
   943 </context>
   929 <context>
   944 <context>
   930     <name>QMainWindow</name>
   945     <name>QMainWindow</name>
   931     <message>
   946     <message>
   932         <source>Hedgewars %1</source>
   947         <source>Hedgewars %1</source>
   933         <translation type="unfinished">Hedgewars %1</translation>
   948         <translation>Hedgewars %1</translation>
   934     </message>
   949     </message>
   935 </context>
   950 </context>
   936 <context>
   951 <context>
   937     <name>QMessageBox</name>
   952     <name>QMessageBox</name>
   938     <message>
   953     <message>
   986         <source>OK</source>
  1001         <source>OK</source>
   987         <translation>Так</translation>
  1002         <translation>Так</translation>
   988     </message>
  1003     </message>
   989     <message>
  1004     <message>
   990         <source>Nickname</source>
  1005         <source>Nickname</source>
   991         <translation type="unfinished">Ім&apos;я</translation>
  1006         <translation>Ім&apos;я</translation>
   992     </message>
  1007     </message>
   993     <message>
  1008     <message>
   994         <source>Please enter your nickname</source>
  1009         <source>Please enter your nickname</source>
   995         <translation>Будь ласка введіть ваше ім&apos;я</translation>
  1010         <translation>Будь ласка введіть ваше ім&apos;я</translation>
   996     </message>
  1011     </message>
  1053         <source>Delete</source>
  1068         <source>Delete</source>
  1054         <translation>Видалити</translation>
  1069         <translation>Видалити</translation>
  1055     </message>
  1070     </message>
  1056     <message>
  1071     <message>
  1057         <source>Ready</source>
  1072         <source>Ready</source>
  1058         <translation type="unfinished">Готовий</translation>
  1073         <translation>Готовий</translation>
  1059     </message>
  1074     </message>
  1060     <message>
  1075     <message>
  1061         <source>Random Team</source>
  1076         <source>Random Team</source>
  1062         <translation type="unfinished"></translation>
  1077         <translation></translation>
  1063     </message>
  1078     </message>
  1064 </context>
  1079 </context>
  1065 <context>
  1080 <context>
  1066     <name>QTableWidget</name>
  1081     <name>QTableWidget</name>
  1067     <message>
  1082     <message>
  1068         <source>Room Name</source>
  1083         <source>Room Name</source>
  1069         <translation type="unfinished">Ім&apos;я кімнати</translation>
  1084         <translation>Ім&apos;я кімнати</translation>
  1070     </message>
  1085     </message>
  1071     <message>
  1086     <message>
  1072         <source>C</source>
  1087         <source>C</source>
  1073         <translation type="unfinished"></translation>
  1088         <translation></translation>
  1074     </message>
  1089     </message>
  1075     <message>
  1090     <message>
  1076         <source>T</source>
  1091         <source>T</source>
  1077         <translation type="unfinished"></translation>
  1092         <translation></translation>
  1078     </message>
  1093     </message>
  1079     <message>
  1094     <message>
  1080         <source>Owner</source>
  1095         <source>Owner</source>
  1081         <translation type="unfinished">Власник</translation>
  1096         <translation>Власник</translation>
  1082     </message>
  1097     </message>
  1083     <message>
  1098     <message>
  1084         <source>Map</source>
  1099         <source>Map</source>
  1085         <translation type="unfinished">Мапа</translation>
  1100         <translation>Мапа</translation>
  1086     </message>
  1101     </message>
  1087     <message>
  1102     <message>
  1088         <source>Rules</source>
  1103         <source>Rules</source>
  1089         <translation type="unfinished">Правила</translation>
  1104         <translation>Правила</translation>
  1090     </message>
  1105     </message>
  1091     <message>
  1106     <message>
  1092         <source>Weapons</source>
  1107         <source>Weapons</source>
  1093         <translation type="unfinished">Зброя</translation>
  1108         <translation>Зброя</translation>
  1094     </message>
  1109     </message>
  1095 </context>
  1110 </context>
  1096 <context>
  1111 <context>
  1097     <name>SelWeaponWidget</name>
  1112     <name>SelWeaponWidget</name>
  1098     <message>
  1113     <message>
  1099         <source>Probabilities</source>
  1114         <source>Probabilities</source>
  1100         <translation type="unfinished">Вірогідність</translation>
  1115         <translation>Вірогідність</translation>
  1101     </message>
  1116     </message>
  1102     <message>
  1117     <message>
  1103         <source>Weapon set</source>
  1118         <source>Weapon set</source>
  1104         <translation type="unfinished"></translation>
  1119         <translation></translation>
  1105     </message>
  1120     </message>
  1106     <message>
  1121     <message>
  1107         <source>Ammo in boxes</source>
  1122         <source>Ammo in boxes</source>
  1108         <translation type="unfinished"></translation>
  1123         <translation></translation>
  1109     </message>
  1124     </message>
  1110     <message>
  1125     <message>
  1111         <source>Delays</source>
  1126         <source>Delays</source>
  1112         <translation type="unfinished"></translation>
  1127         <translation></translation>
  1113     </message>
  1128     </message>
  1114 </context>
  1129 </context>
  1115 <context>
  1130 <context>
  1116     <name>TCPBase</name>
  1131     <name>TCPBase</name>
  1117     <message>
  1132     <message>
  1129 </context>
  1144 </context>
  1130 <context>
  1145 <context>
  1131     <name>ToggleButtonWidget</name>
  1146     <name>ToggleButtonWidget</name>
  1132     <message>
  1147     <message>
  1133         <source>Vampirism</source>
  1148         <source>Vampirism</source>
  1134         <translation type="unfinished">Вампіризм</translation>
  1149         <translation>Вампіризм</translation>
  1135     </message>
  1150     </message>
  1136     <message>
  1151     <message>
  1137         <source>Karma</source>
  1152         <source>Karma</source>
  1138         <translation type="unfinished">Карма</translation>
  1153         <translation>Карма</translation>
  1139     </message>
  1154     </message>
  1140     <message>
  1155     <message>
  1141         <source>Artillery</source>
  1156         <source>Artillery</source>
  1142         <translation type="unfinished">Артилерія</translation>
  1157         <translation>Артилерія</translation>
  1143     </message>
  1158     </message>
  1144     <message>
  1159     <message>
  1145         <source>Fort Mode</source>
  1160         <source>Fort Mode</source>
  1146         <translation type="unfinished">Форт Мод</translation>
  1161         <translation>Форт Мод</translation>
  1147     </message>
  1162     </message>
  1148     <message>
  1163     <message>
  1149         <source>Divide Teams</source>
  1164         <source>Divide Teams</source>
  1150         <translation type="unfinished">Розділення Команд</translation>
  1165         <translation>Розділення Команд</translation>
  1151     </message>
  1166     </message>
  1152     <message>
  1167     <message>
  1153         <source>Solid Land</source>
  1168         <source>Solid Land</source>
  1154         <translation type="unfinished">Щільний грунт</translation>
  1169         <translation>Щільний грунт</translation>
  1155     </message>
  1170     </message>
  1156     <message>
  1171     <message>
  1157         <source>Add Border</source>
  1172         <source>Add Border</source>
  1158         <translation type="unfinished">Додати кордони</translation>
  1173         <translation>Додати кордони</translation>
  1159     </message>
  1174     </message>
  1160     <message>
  1175     <message>
  1161         <source>Low Gravity</source>
  1176         <source>Low Gravity</source>
  1162         <translation type="unfinished">Слабка гравітація</translation>
  1177         <translation>Слабка гравітація</translation>
  1163     </message>
  1178     </message>
  1164     <message>
  1179     <message>
  1165         <source>Laser Sight</source>
  1180         <source>Laser Sight</source>
  1166         <translation type="unfinished">Лазерний приціл</translation>
  1181         <translation>Лазерний приціл</translation>
  1167     </message>
  1182     </message>
  1168     <message>
  1183     <message>
  1169         <source>Invulnerable</source>
  1184         <source>Invulnerable</source>
  1170         <translation type="unfinished">Безсмертя</translation>
  1185         <translation>Безсмертя</translation>
  1171     </message>
  1186     </message>
  1172     <message>
  1187     <message>
  1173         <source>Add Mines</source>
  1188         <source>Add Mines</source>
  1174         <translation type="unfinished">Додати міни</translation>
  1189         <translation>Додати міни</translation>
  1175     </message>
  1190     </message>
  1176     <message>
  1191     <message>
  1177         <source>Random Order</source>
  1192         <source>Random Order</source>
  1178         <translation type="unfinished"></translation>
  1193         <translation></translation>
  1179     </message>
  1194     </message>
  1180     <message>
  1195     <message>
  1181         <source>King</source>
  1196         <source>King</source>
  1182         <translation type="unfinished"></translation>
  1197         <translation></translation>
  1183     </message>
  1198     </message>
  1184     <message>
  1199     <message>
  1185         <source>Place Hedgehogs</source>
  1200         <source>Place Hedgehogs</source>
  1186         <translation type="unfinished"></translation>
  1201         <translation></translation>
  1187     </message>
  1202     </message>
  1188     <message>
  1203     <message>
  1189         <source>Clan Shares Ammo</source>
  1204         <source>Clan Shares Ammo</source>
  1190         <translation type="unfinished"></translation>
  1205         <translation></translation>
  1191     </message>
  1206     </message>
  1192     <message>
  1207     <message>
  1193         <source>Disable Girders</source>
  1208         <source>Disable Girders</source>
  1194         <translation type="unfinished"></translation>
  1209         <translation></translation>
  1195     </message>
  1210     </message>
  1196 </context>
  1211 </context>
  1197 <context>
  1212 <context>
  1198     <name>binds</name>
  1213     <name>binds</name>
  1199     <message>
  1214     <message>
  1330         <source>confirmation</source>
  1345         <source>confirmation</source>
  1331         <translation>підтвердження</translation>
  1346         <translation>підтвердження</translation>
  1332     </message>
  1347     </message>
  1333     <message>
  1348     <message>
  1334         <source>precise aim</source>
  1349         <source>precise aim</source>
  1335         <translation type="unfinished">точна мета</translation>
  1350         <translation>точна мета</translation>
  1336     </message>
  1351     </message>
  1337     <message>
  1352     <message>
  1338         <source>zoom in</source>
  1353         <source>zoom in</source>
  1339         <translation type="unfinished">збільшити</translation>
  1354         <translation>збільшити</translation>
  1340     </message>
  1355     </message>
  1341     <message>
  1356     <message>
  1342         <source>zoom out</source>
  1357         <source>zoom out</source>
  1343         <translation type="unfinished">зменшити</translation>
  1358         <translation>зменшити</translation>
  1344     </message>
  1359     </message>
  1345     <message>
  1360     <message>
  1346         <source>reset zoom</source>
  1361         <source>reset zoom</source>
  1347         <translation type="unfinished">скидання зуму</translation>
  1362         <translation>скидання зуму</translation>
  1348     </message>
  1363     </message>
  1349     <message>
  1364     <message>
  1350         <source>long jump</source>
  1365         <source>long jump</source>
  1351         <translation type="unfinished">стрибок у довжину</translation>
  1366         <translation>стрибок у довжину</translation>
  1352     </message>
  1367     </message>
  1353     <message>
  1368     <message>
  1354         <source>high jump</source>
  1369         <source>high jump</source>
  1355         <translation type="unfinished">стрибок у висоту</translation>
  1370         <translation>стрибок у висоту</translation>
  1356     </message>
  1371     </message>
  1357 </context>
  1372 </context>
  1358 <context>
  1373 <context>
  1359     <name>binds (categories)</name>
  1374     <name>binds (categories)</name>
  1360     <message>
  1375     <message>
  1361         <source>Basic controls</source>
  1376         <source>Basic controls</source>
  1362         <translation type="unfinished">Основні елементи управління</translation>
  1377         <translation>Основні елементи управління</translation>
  1363     </message>
  1378     </message>
  1364     <message>
  1379     <message>
  1365         <source>Weapon controls</source>
  1380         <source>Weapon controls</source>
  1366         <translation type="unfinished">Контроль зброї</translation>
  1381         <translation>Контроль зброї</translation>
  1367     </message>
  1382     </message>
  1368     <message>
  1383     <message>
  1369         <source>Camera and cursor controls</source>
  1384         <source>Camera and cursor controls</source>
  1370         <translation type="unfinished">Контроль камери і курсору</translation>
  1385         <translation>Контроль камери і курсору</translation>
  1371     </message>
  1386     </message>
  1372     <message>
  1387     <message>
  1373         <source>Other</source>
  1388         <source>Other</source>
  1374         <translation type="unfinished">Інше</translation>
  1389         <translation>Інше</translation>
  1375     </message>
  1390     </message>
  1376 </context>
  1391 </context>
  1377 <context>
  1392 <context>
  1378     <name>binds (descriptions)</name>
  1393     <name>binds (descriptions)</name>
  1379     <message>
  1394     <message>
  1380         <source>Move your hogs and aim:</source>
  1395         <source>Move your hogs and aim:</source>
  1381         <translation type="unfinished">Перемістити ваших їжаків</translation>
  1396         <translation>Перемістити ваших їжаків</translation>
  1382     </message>
  1397     </message>
  1383     <message>
  1398     <message>
  1384         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  1399         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  1385         <translation type="unfinished">Подолання прогалин і перешкод, перепригнувши їх</translation>
  1400         <translation>Подолання прогалин і перешкод, перепригнувши їх</translation>
  1386     </message>
  1401     </message>
  1387     <message>
  1402     <message>
  1388         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  1403         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  1389         <translation type="unfinished">Вогонь з обраної вами зброї</translation>
  1404         <translation>Вогонь з обраної вами зброї</translation>
  1390     </message>
  1405     </message>
  1391     <message>
  1406     <message>
  1392         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  1407         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  1393         <translation type="unfinished">Обрати зброю або об&apos;єкт, що знаходиться під курсором</translation>
  1408         <translation>Обрати зброю або об&apos;єкт, що знаходиться під курсором</translation>
  1394     </message>
  1409     </message>
  1395     <message>
  1410     <message>
  1396         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
  1411         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
  1397         <translation type="unfinished">Оберати іншого їжака (якщо можливо)</translation>
  1412         <translation>Оберати іншого їжака (якщо можливо)</translation>
  1398     </message>
  1413     </message>
  1399     <message>
  1414     <message>
  1400         <source>Pick a weapon or utility item:</source>
  1415         <source>Pick a weapon or utility item:</source>
  1401         <translation type="unfinished">Змінити зброю</translation>
  1416         <translation>Змінити зброю</translation>
  1402     </message>
  1417     </message>
  1403     <message>
  1418     <message>
  1404         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  1419         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  1405         <translation type="unfinished">Встановити таймер на бомбі</translation>
  1420         <translation>Встановити таймер на бомбі</translation>
  1406     </message>
  1421     </message>
  1407     <message>
  1422     <message>
  1408         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  1423         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  1409         <translation type="unfinished">Перемістити камеру до активного їжака:</translation>
  1424         <translation>Перемістити камеру до активного їжака:</translation>
  1410     </message>
  1425     </message>
  1411     <message>
  1426     <message>
  1412         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  1427         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  1413         <translation type="unfinished">Перемістити курсор або камеру без використання миші:</translation>
  1428         <translation>Перемістити курсор або камеру без використання миші:</translation>
  1414     </message>
  1429     </message>
  1415     <message>
  1430     <message>
  1416         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  1431         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  1417         <translation type="unfinished">Приблизити або віддалити камеру</translation>
  1432         <translation>Приблизити або віддалити камеру</translation>
  1418     </message>
  1433     </message>
  1419     <message>
  1434     <message>
  1420         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  1435         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  1421         <translation type="unfinished">Поговорити з вашою командою або іншими учасниками</translation>
  1436         <translation>Поговорити з вашою командою або іншими учасниками</translation>
  1422     </message>
  1437     </message>
  1423     <message>
  1438     <message>
  1424         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  1439         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  1425         <translation type="unfinished">Пауза, продовжити або залишити гру:</translation>
  1440         <translation>Пауза, продовжити або залишити гру:</translation>
  1426     </message>
  1441     </message>
  1427     <message>
  1442     <message>
  1428         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
  1443         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
  1429         <translation type="unfinished">Змінити гучність звуку під час гри:</translation>
  1444         <translation>Змінити гучність звуку під час гри:</translation>
  1430     </message>
  1445     </message>
  1431     <message>
  1446     <message>
  1432         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
  1447         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
  1433         <translation type="unfinished">Увімкнути повноекранний режим:</translation>
  1448         <translation>Увімкнути повноекранний режим:</translation>
  1434     </message>
  1449     </message>
  1435     <message>
  1450     <message>
  1436         <source>Take a screenshot:</source>
  1451         <source>Take a screenshot:</source>
  1437         <translation type="unfinished">Зробити знімок гри:</translation>
  1452         <translation>Зробити знімок гри:</translation>
  1438     </message>
  1453     </message>
  1439     <message>
  1454     <message>
  1440         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  1455         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  1441         <translation type="unfinished">Увімкрути надписи над їжаками</translation>
  1456         <translation>Увімкрути надписи над їжаками</translation>
  1442     </message>
  1457     </message>
  1443 </context>
  1458 </context>
  1444 <context>
  1459 <context>
  1445     <name>binds (keys)</name>
  1460     <name>binds (keys)</name>
  1446     <message>
  1461     <message>
  1447         <source>Axis</source>
  1462         <source>Axis</source>
  1448         <translation type="unfinished">Axis</translation>
  1463         <translation>Axis</translation>
  1449     </message>
  1464     </message>
  1450     <message>
  1465     <message>
  1451         <source>(Up)</source>
  1466         <source>(Up)</source>
  1452         <translation type="unfinished">(Вгору)</translation>
  1467         <translation>(Вгору)</translation>
  1453     </message>
  1468     </message>
  1454     <message>
  1469     <message>
  1455         <source>(Down)</source>
  1470         <source>(Down)</source>
  1456         <translation type="unfinished">(Вниз)</translation>
  1471         <translation>(Вниз)</translation>
  1457     </message>
  1472     </message>
  1458     <message>
  1473     <message>
  1459         <source>Hat</source>
  1474         <source>Hat</source>
  1460         <translation type="unfinished">Капелюх</translation>
  1475         <translation>Капелюх</translation>
  1461     </message>
  1476     </message>
  1462     <message>
  1477     <message>
  1463         <source>(Left)</source>
  1478         <source>(Left)</source>
  1464         <translation type="unfinished">(Вліво)</translation>
  1479         <translation>(Вліво)</translation>
  1465     </message>
  1480     </message>
  1466     <message>
  1481     <message>
  1467         <source>(Right)</source>
  1482         <source>(Right)</source>
  1468         <translation type="unfinished">(Вправо)</translation>
  1483         <translation>(Вправо)</translation>
  1469     </message>
  1484     </message>
  1470     <message>
  1485     <message>
  1471         <source>Button</source>
  1486         <source>Button</source>
  1472         <translation type="unfinished">Кнопка</translation>
  1487         <translation>Кнопка</translation>
  1473     </message>
  1488     </message>
  1474     <message>
  1489     <message>
  1475         <source>Keyboard</source>
  1490         <source>Keyboard</source>
  1476         <translation type="unfinished">Клавіатура</translation>
  1491         <translation>Клавіатура</translation>
  1477     </message>
  1492     </message>
  1478     <message>
  1493     <message>
  1479         <source>Delete</source>
  1494         <source>Delete</source>
  1480         <translation type="obsolete">Видалити</translation>
  1495         <translation>Видалити</translation>
       
  1496     </message>
       
  1497     <message>
       
  1498         <source>Mouse: Left button</source>
       
  1499         <translation></translation>
       
  1500     </message>
       
  1501     <message>
       
  1502         <source>Mouse: Middle button</source>
       
  1503         <translation></translation>
       
  1504     </message>
       
  1505     <message>
       
  1506         <source>Mouse: Right button</source>
       
  1507         <translation></translation>
       
  1508     </message>
       
  1509     <message>
       
  1510         <source>Mouse: Wheel up</source>
       
  1511         <translation></translation>
       
  1512     </message>
       
  1513     <message>
       
  1514         <source>Mouse: Wheel down</source>
       
  1515         <translation></translation>
       
  1516     </message>
       
  1517     <message>
       
  1518         <source>Backspace</source>
       
  1519         <translation></translation>
       
  1520     </message>
       
  1521     <message>
       
  1522         <source>Tab</source>
       
  1523         <translation></translation>
       
  1524     </message>
       
  1525     <message>
       
  1526         <source>Clear</source>
       
  1527         <translation></translation>
       
  1528     </message>
       
  1529     <message>
       
  1530         <source>Return</source>
       
  1531         <translation></translation>
       
  1532     </message>
       
  1533     <message>
       
  1534         <source>Pause</source>
       
  1535         <translation></translation>
       
  1536     </message>
       
  1537     <message>
       
  1538         <source>Escape</source>
       
  1539         <translation></translation>
       
  1540     </message>
       
  1541     <message>
       
  1542         <source>Space</source>
       
  1543         <translation></translation>
       
  1544     </message>
       
  1545     <message>
       
  1546         <source>Numpad 0</source>
       
  1547         <translation></translation>
       
  1548     </message>
       
  1549     <message>
       
  1550         <source>Numpad 1</source>
       
  1551         <translation></translation>
       
  1552     </message>
       
  1553     <message>
       
  1554         <source>Numpad 2</source>
       
  1555         <translation></translation>
       
  1556     </message>
       
  1557     <message>
       
  1558         <source>Numpad 3</source>
       
  1559         <translation></translation>
       
  1560     </message>
       
  1561     <message>
       
  1562         <source>Numpad 4</source>
       
  1563         <translation></translation>
       
  1564     </message>
       
  1565     <message>
       
  1566         <source>Numpad 5</source>
       
  1567         <translation></translation>
       
  1568     </message>
       
  1569     <message>
       
  1570         <source>Numpad 6</source>
       
  1571         <translation></translation>
       
  1572     </message>
       
  1573     <message>
       
  1574         <source>Numpad 7</source>
       
  1575         <translation></translation>
       
  1576     </message>
       
  1577     <message>
       
  1578         <source>Numpad 8</source>
       
  1579         <translation></translation>
       
  1580     </message>
       
  1581     <message>
       
  1582         <source>Numpad 9</source>
       
  1583         <translation></translation>
       
  1584     </message>
       
  1585     <message>
       
  1586         <source>Numpad .</source>
       
  1587         <translation></translation>
       
  1588     </message>
       
  1589     <message>
       
  1590         <source>Numpad /</source>
       
  1591         <translation></translation>
       
  1592     </message>
       
  1593     <message>
       
  1594         <source>Numpad *</source>
       
  1595         <translation></translation>
       
  1596     </message>
       
  1597     <message>
       
  1598         <source>Numpad -</source>
       
  1599         <translation></translation>
       
  1600     </message>
       
  1601     <message>
       
  1602         <source>Numpad +</source>
       
  1603         <translation></translation>
       
  1604     </message>
       
  1605     <message>
       
  1606         <source>Enter</source>
       
  1607         <translation></translation>
       
  1608     </message>
       
  1609     <message>
       
  1610         <source>Equals</source>
       
  1611         <translation></translation>
       
  1612     </message>
       
  1613     <message>
       
  1614         <source>Up</source>
       
  1615         <translation></translation>
       
  1616     </message>
       
  1617     <message>
       
  1618         <source>Down</source>
       
  1619         <translation></translation>
       
  1620     </message>
       
  1621     <message>
       
  1622         <source>Right</source>
       
  1623         <translation></translation>
       
  1624     </message>
       
  1625     <message>
       
  1626         <source>Left</source>
       
  1627         <translation></translation>
       
  1628     </message>
       
  1629     <message>
       
  1630         <source>Insert</source>
       
  1631         <translation></translation>
       
  1632     </message>
       
  1633     <message>
       
  1634         <source>Home</source>
       
  1635         <translation></translation>
       
  1636     </message>
       
  1637     <message>
       
  1638         <source>End</source>
       
  1639         <translation></translation>
       
  1640     </message>
       
  1641     <message>
       
  1642         <source>Page up</source>
       
  1643         <translation></translation>
       
  1644     </message>
       
  1645     <message>
       
  1646         <source>Page down</source>
       
  1647         <translation></translation>
       
  1648     </message>
       
  1649     <message>
       
  1650         <source>Num lock</source>
       
  1651         <translation></translation>
       
  1652     </message>
       
  1653     <message>
       
  1654         <source>Caps lock</source>
       
  1655         <translation></translation>
       
  1656     </message>
       
  1657     <message>
       
  1658         <source>Scroll lock</source>
       
  1659         <translation></translation>
       
  1660     </message>
       
  1661     <message>
       
  1662         <source>Right shift</source>
       
  1663         <translation></translation>
       
  1664     </message>
       
  1665     <message>
       
  1666         <source>Left shift</source>
       
  1667         <translation></translation>
       
  1668     </message>
       
  1669     <message>
       
  1670         <source>Right ctrl</source>
       
  1671         <translation></translation>
       
  1672     </message>
       
  1673     <message>
       
  1674         <source>Left ctrl</source>
       
  1675         <translation></translation>
       
  1676     </message>
       
  1677     <message>
       
  1678         <source>Right alt</source>
       
  1679         <translation></translation>
       
  1680     </message>
       
  1681     <message>
       
  1682         <source>Left alt</source>
       
  1683         <translation></translation>
       
  1684     </message>
       
  1685     <message>
       
  1686         <source>Right meta</source>
       
  1687         <translation></translation>
       
  1688     </message>
       
  1689     <message>
       
  1690         <source>Left meta</source>
       
  1691         <translation></translation>
       
  1692     </message>
       
  1693     <message>
       
  1694         <source>A button</source>
       
  1695         <translation></translation>
       
  1696     </message>
       
  1697     <message>
       
  1698         <source>B button</source>
       
  1699         <translation></translation>
       
  1700     </message>
       
  1701     <message>
       
  1702         <source>X button</source>
       
  1703         <translation></translation>
       
  1704     </message>
       
  1705     <message>
       
  1706         <source>Y button</source>
       
  1707         <translation></translation>
       
  1708     </message>
       
  1709     <message>
       
  1710         <source>LB button</source>
       
  1711         <translation></translation>
       
  1712     </message>
       
  1713     <message>
       
  1714         <source>RB button</source>
       
  1715         <translation></translation>
       
  1716     </message>
       
  1717     <message>
       
  1718         <source>Back button</source>
       
  1719         <translation></translation>
       
  1720     </message>
       
  1721     <message>
       
  1722         <source>Start button</source>
       
  1723         <translation></translation>
       
  1724     </message>
       
  1725     <message>
       
  1726         <source>Left stick</source>
       
  1727         <translation></translation>
       
  1728     </message>
       
  1729     <message>
       
  1730         <source>Right stick</source>
       
  1731         <translation></translation>
       
  1732     </message>
       
  1733     <message>
       
  1734         <source>Left stick (Right)</source>
       
  1735         <translation></translation>
       
  1736     </message>
       
  1737     <message>
       
  1738         <source>Left stick (Left)</source>
       
  1739         <translation></translation>
       
  1740     </message>
       
  1741     <message>
       
  1742         <source>Left stick (Down)</source>
       
  1743         <translation></translation>
       
  1744     </message>
       
  1745     <message>
       
  1746         <source>Left stick (Up)</source>
       
  1747         <translation></translation>
       
  1748     </message>
       
  1749     <message>
       
  1750         <source>Left trigger</source>
       
  1751         <translation></translation>
       
  1752     </message>
       
  1753     <message>
       
  1754         <source>Right trigger</source>
       
  1755         <translation></translation>
       
  1756     </message>
       
  1757     <message>
       
  1758         <source>Right stick (Down)</source>
       
  1759         <translation></translation>
       
  1760     </message>
       
  1761     <message>
       
  1762         <source>Right stick (Up)</source>
       
  1763         <translation></translation>
       
  1764     </message>
       
  1765     <message>
       
  1766         <source>Right stick (Right)</source>
       
  1767         <translation></translation>
       
  1768     </message>
       
  1769     <message>
       
  1770         <source>Right stick (Left)</source>
       
  1771         <translation></translation>
       
  1772     </message>
       
  1773     <message>
       
  1774         <source>DPad</source>
       
  1775         <translation></translation>
  1481     </message>
  1776     </message>
  1482 </context>
  1777 </context>
  1483 </TS>
  1778 </TS>