243 </context> |
243 </context> |
244 <context> |
244 <context> |
245 <name>PageAdmin</name> |
245 <name>PageAdmin</name> |
246 <message> |
246 <message> |
247 <source>Server message:</source> |
247 <source>Server message:</source> |
248 <translation>Повідомлення сервера:</translation> |
248 <translation type="obsolete">Повідомлення сервера:</translation> |
249 </message> |
249 </message> |
250 <message> |
250 <message> |
251 <source>Set message</source> |
251 <source>Set message</source> |
252 <translation>Відправити повідомлення</translation> |
252 <translation type="obsolete">Відправити повідомлення</translation> |
253 </message> |
253 </message> |
254 <message> |
254 <message> |
255 <source>Clear Accounts Cache</source> |
255 <source>Clear Accounts Cache</source> |
256 <translation>Відкрити кеш акаунтів</translation> |
256 <translation type="unfinished">Відкрити кеш акаунтів</translation> |
|
257 </message> |
|
258 <message> |
|
259 <source>Fetch data</source> |
|
260 <translation type="unfinished"></translation> |
|
261 </message> |
|
262 <message> |
|
263 <source>Server message for latest version:</source> |
|
264 <translation type="unfinished"></translation> |
|
265 </message> |
|
266 <message> |
|
267 <source>Server message for previous versions:</source> |
|
268 <translation type="unfinished"></translation> |
|
269 </message> |
|
270 <message> |
|
271 <source>Latest version protocol number:</source> |
|
272 <translation type="unfinished"></translation> |
|
273 </message> |
|
274 <message> |
|
275 <source>MOTD preview:</source> |
|
276 <translation type="unfinished"></translation> |
|
277 </message> |
|
278 <message> |
|
279 <source>Set data</source> |
|
280 <translation type="unfinished"></translation> |
257 </message> |
281 </message> |
258 </context> |
282 </context> |
259 <context> |
283 <context> |
260 <name>PageConnecting</name> |
284 <name>PageConnecting</name> |
261 <message> |
285 <message> |
262 <source>Connecting...</source> |
286 <source>Connecting...</source> |
263 <translation>Під'єднання</translation> |
287 <translation type="unfinished">Під'єднання</translation> |
264 </message> |
288 </message> |
265 </context> |
289 </context> |
266 <context> |
290 <context> |
267 <name>PageEditTeam</name> |
291 <name>PageEditTeam</name> |
268 <message> |
292 <message> |
269 <source>General</source> |
293 <source>General</source> |
270 <translation>Головний</translation> |
294 <translation type="unfinished">Головний</translation> |
271 </message> |
295 </message> |
272 <message> |
296 <message> |
273 <source>Advanced</source> |
297 <source>Advanced</source> |
274 <translation>Розширений</translation> |
298 <translation type="unfinished">Розширений</translation> |
275 </message> |
299 </message> |
276 </context> |
300 </context> |
277 <context> |
301 <context> |
278 <name>PageGameStats</name> |
302 <name>PageGameStats</name> |
279 <message> |
303 <message> |
280 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
304 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
281 <translation><p>Нагороду за кращий постріл отримує <b>%1</b> з <b>%2</b> пунктами урону.</p></translation> |
305 <translation type="unfinished"><p>Нагороду за кращий постріл отримує <b>%1</b> з <b>%2</b> пунктами урону.</p></translation> |
282 </message> |
306 </message> |
283 <message numerus="yes"> |
307 <message numerus="yes"> |
284 <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
308 <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
285 <translation> |
309 <translation type="unfinished"> |
286 <numerusform></numerusform> |
310 <numerusform></numerusform> |
287 <numerusform></numerusform> |
311 <numerusform></numerusform> |
288 <numerusform></numerusform> |
312 <numerusform></numerusform> |
289 </translation> |
313 </translation> |
290 </message> |
314 </message> |
291 <message numerus="yes"> |
315 <message numerus="yes"> |
292 <source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
316 <source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
293 <translation> |
317 <translation type="unfinished"> |
294 <numerusform></numerusform> |
318 <numerusform></numerusform> |
295 <numerusform></numerusform> |
319 <numerusform></numerusform> |
296 <numerusform></numerusform> |
320 <numerusform></numerusform> |
297 </translation> |
321 </translation> |
298 </message> |
322 </message> |
299 </context> |
323 </context> |
300 <context> |
324 <context> |
301 <name>PageMain</name> |
325 <name>PageMain</name> |
302 <message> |
326 <message> |
303 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
327 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
304 <translation>Локальна гра (Грати на одному комп'ютері)</translation> |
328 <translation type="unfinished">Локальна гра (Грати на одному комп'ютері)</translation> |
305 </message> |
329 </message> |
306 <message> |
330 <message> |
307 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
331 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
308 <translation>Мережна гра (Грати по мережі)</translation> |
332 <translation type="unfinished">Мережна гра (Грати по мережі)</translation> |
309 </message> |
333 </message> |
310 </context> |
334 </context> |
311 <context> |
335 <context> |
312 <name>PageMultiplayer</name> |
336 <name>PageMultiplayer</name> |
313 <message> |
337 <message> |
404 </context> |
428 </context> |
405 <context> |
429 <context> |
406 <name>PageRoomsList</name> |
430 <name>PageRoomsList</name> |
407 <message> |
431 <message> |
408 <source>Create</source> |
432 <source>Create</source> |
409 <translation>Створити</translation> |
433 <translation type="unfinished">Створити</translation> |
410 </message> |
434 </message> |
411 <message> |
435 <message> |
412 <source>Join</source> |
436 <source>Join</source> |
413 <translation>Приєднатися</translation> |
437 <translation type="unfinished">Приєднатися</translation> |
414 </message> |
438 </message> |
415 <message> |
439 <message> |
416 <source>Refresh</source> |
440 <source>Refresh</source> |
417 <translation>Оновити</translation> |
441 <translation type="unfinished">Оновити</translation> |
418 </message> |
442 </message> |
419 <message> |
443 <message> |
420 <source>Error</source> |
444 <source>Error</source> |
421 <translation>Помилка</translation> |
445 <translation type="unfinished">Помилка</translation> |
422 </message> |
446 </message> |
423 <message> |
447 <message> |
424 <source>OK</source> |
448 <source>OK</source> |
425 <translation>Так</translation> |
449 <translation type="unfinished">Так</translation> |
426 </message> |
450 </message> |
427 <message> |
451 <message> |
428 <source>Admin features</source> |
452 <source>Admin features</source> |
429 <translation>Функції для адміністраторів</translation> |
453 <translation type="unfinished">Функції для адміністраторів</translation> |
430 </message> |
454 </message> |
431 <message> |
455 <message> |
432 <source>Room Name:</source> |
456 <source>Room Name:</source> |
433 <translation>І'мя кімнати:</translation> |
457 <translation type="unfinished">І'мя кімнати:</translation> |
434 </message> |
458 </message> |
435 <message> |
459 <message> |
436 <source>This game is in lobby. |
460 <source>This game is in lobby. |
437 You may join and start playing once the game starts.</source> |
461 You may join and start playing once the game starts.</source> |
438 <translation>Ця гра скоро почнеться. |
462 <translation type="unfinished">Ця гра скоро почнеться. |
439 Ви можете приєднатися і почати грати після старту.</translation> |
463 Ви можете приєднатися і почати грати після старту.</translation> |
440 </message> |
464 </message> |
441 <message> |
465 <message> |
442 <source>This game is in progress. |
466 <source>This game is in progress. |
443 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
467 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
444 <translation>Ця гра вже триває. |
468 <translation type="unfinished">Ця гра вже триває. |
445 Ви маєте почекати поки гра закінчиться, і лише потім грати в неї.</translation> |
469 Ви маєте почекати поки гра закінчиться, і лише потім грати в неї.</translation> |
446 </message> |
470 </message> |
447 <message> |
471 <message> |
448 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
472 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
449 <translation>%1 - це хост. Він може змінювати налаштування і початок гри</translation> |
473 <translation type="unfinished">%1 - це хост. Він може змінювати налаштування і початок гри</translation> |
450 </message> |
474 </message> |
451 <message> |
475 <message> |
452 <source>Random Map</source> |
476 <source>Random Map</source> |
453 <translation>Випадкова карта</translation> |
477 <translation type="unfinished">Випадкова карта</translation> |
454 </message> |
478 </message> |
455 <message> |
479 <message> |
456 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
480 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
457 <translation>Грати можна на обраних або випадкових картах.</translation> |
481 <translation type="unfinished">Грати можна на обраних або випадкових картах.</translation> |
458 </message> |
482 </message> |
459 <message> |
483 <message> |
460 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
484 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
461 <translation>Схема гри визначає загальні (час гри, час до смерті, вампіризм...)</translation> |
485 <translation type="unfinished">Схема гри визначає загальні (час гри, час до смерті, вампіризм...)</translation> |
462 </message> |
486 </message> |
463 <message> |
487 <message> |
464 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
488 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
465 <translation>Схема зброї визначає наявну зброю та боєприпаси зброї</translation> |
489 <translation type="unfinished">Схема зброї визначає наявну зброю та боєприпаси зброї</translation> |
466 </message> |
490 </message> |
467 <message numerus="yes"> |
491 <message numerus="yes"> |
468 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
492 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
469 <translation> |
493 <translation type="unfinished"> |
470 <numerusform></numerusform> |
494 <numerusform></numerusform> |
471 <numerusform></numerusform> |
495 <numerusform></numerusform> |
472 <numerusform></numerusform> |
496 <numerusform></numerusform> |
473 </translation> |
497 </translation> |
474 </message> |
498 </message> |
475 <message numerus="yes"> |
499 <message numerus="yes"> |
476 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
500 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
477 <translation> |
501 <translation type="unfinished"> |
478 <numerusform></numerusform> |
502 <numerusform></numerusform> |
479 <numerusform></numerusform> |
503 <numerusform></numerusform> |
480 <numerusform></numerusform> |
504 <numerusform></numerusform> |
481 </translation> |
505 </translation> |
482 </message> |
506 </message> |
488 <source>Please select room from the list</source> |
512 <source>Please select room from the list</source> |
489 <translation>Будь ласка виберіть кімнату зі списку</translation> |
513 <translation>Будь ласка виберіть кімнату зі списку</translation> |
490 </message> |
514 </message> |
491 <message> |
515 <message> |
492 <source>Random Maze</source> |
516 <source>Random Maze</source> |
493 <translation></translation> |
517 <translation type="unfinished"></translation> |
494 </message> |
518 </message> |
495 </context> |
519 </context> |
496 <context> |
520 <context> |
497 <name>PageScheme</name> |
521 <name>PageScheme</name> |
498 <message> |
522 <message> |
499 <source>New</source> |
523 <source>New</source> |
500 <translation>Новий</translation> |
524 <translation type="unfinished">Новий</translation> |
|
525 </message> |
|
526 <message> |
|
527 <source>Delete</source> |
|
528 <translation type="unfinished">Видалити</translation> |
|
529 </message> |
|
530 <message> |
|
531 <source>Enable random mines</source> |
|
532 <translation type="unfinished">Увімкнути випадкові міни</translation> |
|
533 </message> |
|
534 <message> |
|
535 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
|
536 <translation type="unfinished">Отримання 80% здоров'я, яке втратив противник</translation> |
|
537 </message> |
|
538 <message> |
|
539 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
|
540 <translation type="unfinished">Нанесення вашим їжакам пошкодження, коли вони наносять удар іншим</translation> |
|
541 </message> |
|
542 <message> |
|
543 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
|
544 <translation type="unfinished">Ваш їжак не в змозі рухатися, використайте навички артилериста</translation> |
|
545 </message> |
|
546 <message> |
|
547 <source>Random</source> |
|
548 <translation type="unfinished">Випадково</translation> |
|
549 </message> |
|
550 <message> |
|
551 <source>Seconds</source> |
|
552 <translation type="unfinished">Секунд</translation> |
|
553 </message> |
|
554 <message> |
|
555 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
|
556 <translation type="unfinished">Захистіть вашу фортецю і знищіть противника, дві команди максимум!</translation> |
|
557 </message> |
|
558 <message> |
|
559 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
|
560 <translation type="unfinished">Команд розташовані на протилежних сторонах мапи, дві команди максимум!</translation> |
|
561 </message> |
|
562 <message> |
|
563 <source>Land can not be destroyed!</source> |
|
564 <translation type="unfinished">Земля не може бути знищена!</translation> |
|
565 </message> |
|
566 <message> |
|
567 <source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
|
568 <translation type="unfinished">Додати незнищенний кордон навколо місцевості</translation> |
|
569 </message> |
|
570 <message> |
|
571 <source>Lower gravity</source> |
|
572 <translation type="unfinished">Слабка гравітація</translation> |
|
573 </message> |
|
574 <message> |
|
575 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
|
576 <translation type="unfinished">Завжди використовувати лазерний приціл</translation> |
|
577 </message> |
|
578 <message> |
|
579 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
|
580 <translation type="unfinished">Всі їжаки мають невразливість</translation> |
|
581 </message> |
|
582 <message> |
|
583 <source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
|
584 <translation type="unfinished"></translation> |
|
585 </message> |
|
586 <message> |
|
587 <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
|
588 <translation type="unfinished"></translation> |
|
589 </message> |
|
590 <message> |
|
591 <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
|
592 <translation type="unfinished"></translation> |
|
593 </message> |
|
594 <message> |
|
595 <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
|
596 <translation type="unfinished"></translation> |
|
597 </message> |
|
598 <message> |
|
599 <source>Disable girders when generating random maps.</source> |
|
600 <translation type="unfinished"></translation> |
|
601 </message> |
|
602 </context> |
|
603 <context> |
|
604 <name>PageSelectWeapon</name> |
|
605 <message> |
|
606 <source>Default</source> |
|
607 <translation>За замовчуванням</translation> |
501 </message> |
608 </message> |
502 <message> |
609 <message> |
503 <source>Delete</source> |
610 <source>Delete</source> |
504 <translation>Видалити</translation> |
611 <translation>Видалити</translation> |
505 </message> |
612 </message> |
506 <message> |
|
507 <source>Enable random mines</source> |
|
508 <translation>Увімкнути випадкові міни</translation> |
|
509 </message> |
|
510 <message> |
|
511 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
|
512 <translation>Отримання 80% здоров'я, яке втратив противник</translation> |
|
513 </message> |
|
514 <message> |
|
515 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
|
516 <translation>Нанесення вашим їжакам пошкодження, коли вони наносять удар іншим</translation> |
|
517 </message> |
|
518 <message> |
|
519 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
|
520 <translation>Ваш їжак не в змозі рухатися, використайте навички артилериста</translation> |
|
521 </message> |
|
522 <message> |
|
523 <source>Random</source> |
|
524 <translation>Випадково</translation> |
|
525 </message> |
|
526 <message> |
|
527 <source>Seconds</source> |
|
528 <translation>Секунд</translation> |
|
529 </message> |
|
530 <message> |
|
531 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
|
532 <translation>Захистіть вашу фортецю і знищіть противника, дві команди максимум!</translation> |
|
533 </message> |
|
534 <message> |
|
535 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
|
536 <translation>Команд розташовані на протилежних сторонах мапи, дві команди максимум!</translation> |
|
537 </message> |
|
538 <message> |
|
539 <source>Land can not be destroyed!</source> |
|
540 <translation>Земля не може бути знищена!</translation> |
|
541 </message> |
|
542 <message> |
|
543 <source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
|
544 <translation>Додати незнищенний кордон навколо місцевості</translation> |
|
545 </message> |
|
546 <message> |
|
547 <source>Lower gravity</source> |
|
548 <translation>Слабка гравітація</translation> |
|
549 </message> |
|
550 <message> |
|
551 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
|
552 <translation>Завжди використовувати лазерний приціл</translation> |
|
553 </message> |
|
554 <message> |
|
555 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
|
556 <translation>Всі їжаки мають невразливість</translation> |
|
557 </message> |
|
558 <message> |
|
559 <source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
|
560 <translation></translation> |
|
561 </message> |
|
562 <message> |
|
563 <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
|
564 <translation></translation> |
|
565 </message> |
|
566 <message> |
|
567 <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
|
568 <translation></translation> |
|
569 </message> |
|
570 <message> |
|
571 <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
|
572 <translation></translation> |
|
573 </message> |
|
574 <message> |
|
575 <source>Disable girders when generating random maps.</source> |
|
576 <translation></translation> |
|
577 </message> |
|
578 </context> |
|
579 <context> |
|
580 <name>PageSelectWeapon</name> |
|
581 <message> |
|
582 <source>Default</source> |
|
583 <translation>За замовчуванням</translation> |
|
584 </message> |
|
585 <message> |
|
586 <source>Delete</source> |
|
587 <translation>Видалити</translation> |
|
588 </message> |
|
589 </context> |
613 </context> |
590 <context> |
614 <context> |
591 <name>PageSinglePlayer</name> |
615 <name>PageSinglePlayer</name> |
592 <message> |
616 <message> |
593 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
617 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
594 <translation>Проста гра (швидка гра проти комп'ютера, налаштування за замовчуванням)</translation> |
618 <translation type="unfinished">Проста гра (швидка гра проти комп'ютера, налаштування за замовчуванням)</translation> |
595 </message> |
619 </message> |
596 <message> |
620 <message> |
597 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
621 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
598 <translation>Мультиплеєр (гра проти ваших друзів, або проти A.I.)</translation> |
622 <translation type="unfinished">Мультиплеєр (гра проти ваших друзів, або проти A.I.)</translation> |
599 </message> |
623 </message> |
600 <message> |
624 <message> |
601 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
625 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
602 <translation>Режим навчання (практика в цілому ряді навчальних місій). В РОЗРОБЦІ</translation> |
626 <translation type="unfinished">Режим навчання (практика в цілому ряді навчальних місій). В РОЗРОБЦІ</translation> |
603 </message> |
627 </message> |
604 <message> |
628 <message> |
605 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
629 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
606 <translation>Демки (дивитись записані демо-відео)</translation> |
630 <translation type="unfinished">Демки (дивитись записані демо-відео)</translation> |
607 </message> |
631 </message> |
608 <message> |
632 <message> |
609 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
633 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
610 <translation>Завантаження (Завантажити попередньо збережені ігри)</translation> |
634 <translation type="unfinished">Завантаження (Завантажити попередньо збережені ігри)</translation> |
611 </message> |
635 </message> |
612 </context> |
636 </context> |
613 <context> |
637 <context> |
614 <name>QAction</name> |
638 <name>QAction</name> |
615 <message> |
639 <message> |
616 <source>Kick</source> |
640 <source>Kick</source> |
617 <translation>Кікнути</translation> |
641 <translation type="unfinished">Кікнути</translation> |
618 </message> |
642 </message> |
619 <message> |
643 <message> |
620 <source>Start</source> |
644 <source>Start</source> |
621 <translation>Старт</translation> |
645 <translation type="unfinished">Старт</translation> |
622 </message> |
646 </message> |
623 <message> |
647 <message> |
624 <source>Restrict Joins</source> |
648 <source>Restrict Joins</source> |
625 <translation>Обмежити З'єднання</translation> |
649 <translation type="unfinished">Обмежити З'єднання</translation> |
626 </message> |
650 </message> |
627 <message> |
651 <message> |
628 <source>Restrict Team Additions</source> |
652 <source>Restrict Team Additions</source> |
629 <translation>Обмежити додавання команд</translation> |
653 <translation type="unfinished">Обмежити додавання команд</translation> |
630 </message> |
654 </message> |
631 <message> |
655 <message> |
632 <source>Info</source> |
656 <source>Info</source> |
633 <translation>Інформація</translation> |
657 <translation type="unfinished">Інформація</translation> |
634 </message> |
658 </message> |
635 <message> |
659 <message> |
636 <source>Ban</source> |
660 <source>Ban</source> |
637 <translation>Забанити</translation> |
661 <translation type="unfinished">Забанити</translation> |
638 </message> |
662 </message> |
639 <message> |
663 <message> |
640 <source>Follow</source> |
664 <source>Follow</source> |
641 <translation></translation> |
665 <translation type="unfinished"></translation> |
642 </message> |
666 </message> |
643 <message> |
667 <message> |
644 <source>Ignore</source> |
668 <source>Ignore</source> |
645 <translation></translation> |
669 <translation type="unfinished"></translation> |
646 </message> |
670 </message> |
647 <message> |
671 <message> |
648 <source>Add friend</source> |
672 <source>Add friend</source> |
649 <translation></translation> |
673 <translation type="unfinished"></translation> |
650 </message> |
674 </message> |
651 <message> |
675 <message> |
652 <source>Unignore</source> |
676 <source>Unignore</source> |
653 <translation></translation> |
677 <translation type="unfinished"></translation> |
654 </message> |
678 </message> |
655 <message> |
679 <message> |
656 <source>Remove friend</source> |
680 <source>Remove friend</source> |
657 <translation></translation> |
681 <translation type="unfinished"></translation> |
658 </message> |
682 </message> |
659 </context> |
683 </context> |
660 <context> |
684 <context> |
661 <name>QCheckBox</name> |
685 <name>QCheckBox</name> |
662 <message> |
686 <message> |
852 <source>Sounds:</source> |
876 <source>Sounds:</source> |
853 <translation>Звуки:</translation> |
877 <translation>Звуки:</translation> |
854 </message> |
878 </message> |
855 <message> |
879 <message> |
856 <source>Initial sound volume</source> |
880 <source>Initial sound volume</source> |
857 <translation>Початкова гучність звуку</translation> |
881 <translation type="unfinished">Початкова гучність звуку</translation> |
858 </message> |
882 </message> |
859 <message> |
883 <message> |
860 <source>Damage Modifier</source> |
884 <source>Damage Modifier</source> |
861 <translation>Налаштування пошкодження</translation> |
885 <translation type="unfinished">Налаштування пошкодження</translation> |
862 </message> |
886 </message> |
863 <message> |
887 <message> |
864 <source>Turn Time</source> |
888 <source>Turn Time</source> |
865 <translation>Час кроку</translation> |
889 <translation type="unfinished">Час кроку</translation> |
866 </message> |
890 </message> |
867 <message> |
891 <message> |
868 <source>Initial Health</source> |
892 <source>Initial Health</source> |
869 <translation>Встановлення здоров'я</translation> |
893 <translation type="unfinished">Встановлення здоров'я</translation> |
870 </message> |
894 </message> |
871 <message> |
895 <message> |
872 <source>Sudden Death Timeout</source> |
896 <source>Sudden Death Timeout</source> |
873 <translation>Час до смерті</translation> |
897 <translation type="unfinished">Час до смерті</translation> |
874 </message> |
898 </message> |
875 <message> |
899 <message> |
876 <source>Mines Time</source> |
900 <source>Mines Time</source> |
877 <translation>Таймер мін</translation> |
901 <translation type="unfinished">Таймер мін</translation> |
878 </message> |
902 </message> |
879 <message> |
903 <message> |
880 <source>Mines</source> |
904 <source>Mines</source> |
881 <translation>Кількість мін</translation> |
905 <translation type="unfinished">Кількість мін</translation> |
882 </message> |
906 </message> |
883 <message> |
907 <message> |
884 <source>Scheme Name:</source> |
908 <source>Scheme Name:</source> |
885 <translation>Ім'я схеми:</translation> |
909 <translation type="unfinished">Ім'я схеми:</translation> |
886 </message> |
910 </message> |
887 <message> |
911 <message> |
888 <source>Crate Drops</source> |
912 <source>Crate Drops</source> |
889 <translation>Кількість подарунків</translation> |
913 <translation type="unfinished">Кількість подарунків</translation> |
890 </message> |
914 </message> |
891 <message> |
915 <message> |
892 <source>Game scheme</source> |
916 <source>Game scheme</source> |
893 <translation>Налаштування гри</translation> |
917 <translation type="unfinished">Налаштування гри</translation> |
894 </message> |
918 </message> |
895 <message> |
919 <message> |
896 <source>% Dud Mines</source> |
920 <source>% Dud Mines</source> |
897 <translation></translation> |
921 <translation type="unfinished"></translation> |
898 </message> |
922 </message> |
899 <message> |
923 <message> |
900 <source>Name</source> |
924 <source>Name</source> |
901 <translation></translation> |
925 <translation type="unfinished"></translation> |
902 </message> |
926 </message> |
903 <message> |
927 <message> |
904 <source>Type</source> |
928 <source>Type</source> |
905 <translation></translation> |
929 <translation type="unfinished"></translation> |
906 </message> |
930 </message> |
907 <message> |
931 <message> |
908 <source>Grave</source> |
932 <source>Grave</source> |
909 <translation></translation> |
933 <translation type="unfinished"></translation> |
910 </message> |
934 </message> |
911 <message> |
935 <message> |
912 <source>Flag</source> |
936 <source>Flag</source> |
913 <translation></translation> |
937 <translation type="unfinished"></translation> |
914 </message> |
938 </message> |
915 <message> |
939 <message> |
916 <source>Voice</source> |
940 <source>Voice</source> |
917 <translation></translation> |
941 <translation type="unfinished"></translation> |
918 </message> |
942 </message> |
919 <message> |
943 <message> |
920 <source>Locale</source> |
944 <source>Locale</source> |
921 <translation></translation> |
945 <translation type="unfinished"></translation> |
922 </message> |
946 </message> |
923 <message> |
947 <message> |
924 <source>Restart game to apply</source> |
948 <source>Restart game to apply</source> |
925 <translation></translation> |
949 <translation type="unfinished"></translation> |
926 </message> |
950 </message> |
927 <message> |
951 <message> |
928 <source>This SVN build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. |
952 <source>This SVN build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. |
929 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
953 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
930 <translation></translation> |
954 <translation type="unfinished"></translation> |
931 </message> |
955 </message> |
932 <message> |
956 <message> |
933 <source>Explosives</source> |
957 <source>Explosives</source> |
934 <translation></translation> |
958 <translation type="unfinished"></translation> |
935 </message> |
959 </message> |
936 </context> |
960 </context> |
937 <context> |
961 <context> |
938 <name>QLineEdit</name> |
962 <name>QLineEdit</name> |
939 <message> |
963 <message> |
1345 <source>confirmation</source> |
1369 <source>confirmation</source> |
1346 <translation>підтвердження</translation> |
1370 <translation>підтвердження</translation> |
1347 </message> |
1371 </message> |
1348 <message> |
1372 <message> |
1349 <source>precise aim</source> |
1373 <source>precise aim</source> |
1350 <translation>точна мета</translation> |
1374 <translation type="unfinished">точна мета</translation> |
1351 </message> |
1375 </message> |
1352 <message> |
1376 <message> |
1353 <source>zoom in</source> |
1377 <source>zoom in</source> |
1354 <translation>збільшити</translation> |
1378 <translation type="unfinished">збільшити</translation> |
1355 </message> |
1379 </message> |
1356 <message> |
1380 <message> |
1357 <source>zoom out</source> |
1381 <source>zoom out</source> |
1358 <translation>зменшити</translation> |
1382 <translation type="unfinished">зменшити</translation> |
1359 </message> |
1383 </message> |
1360 <message> |
1384 <message> |
1361 <source>reset zoom</source> |
1385 <source>reset zoom</source> |
1362 <translation>скидання зуму</translation> |
1386 <translation type="unfinished">скидання зуму</translation> |
1363 </message> |
1387 </message> |
1364 <message> |
1388 <message> |
1365 <source>long jump</source> |
1389 <source>long jump</source> |
1366 <translation>стрибок у довжину</translation> |
1390 <translation type="unfinished">стрибок у довжину</translation> |
1367 </message> |
1391 </message> |
1368 <message> |
1392 <message> |
1369 <source>high jump</source> |
1393 <source>high jump</source> |
1370 <translation>стрибок у висоту</translation> |
1394 <translation type="unfinished">стрибок у висоту</translation> |
1371 </message> |
1395 </message> |
1372 </context> |
1396 </context> |
1373 <context> |
1397 <context> |
1374 <name>binds (categories)</name> |
1398 <name>binds (categories)</name> |
1375 <message> |
1399 <message> |
1376 <source>Basic controls</source> |
1400 <source>Basic controls</source> |
1377 <translation>Основні елементи управління</translation> |
1401 <translation type="unfinished">Основні елементи управління</translation> |
1378 </message> |
1402 </message> |
1379 <message> |
1403 <message> |
1380 <source>Weapon controls</source> |
1404 <source>Weapon controls</source> |
1381 <translation>Контроль зброї</translation> |
1405 <translation type="unfinished">Контроль зброї</translation> |
1382 </message> |
1406 </message> |
1383 <message> |
1407 <message> |
1384 <source>Camera and cursor controls</source> |
1408 <source>Camera and cursor controls</source> |
1385 <translation>Контроль камери і курсору</translation> |
1409 <translation type="unfinished">Контроль камери і курсору</translation> |
1386 </message> |
1410 </message> |
1387 <message> |
1411 <message> |
1388 <source>Other</source> |
1412 <source>Other</source> |
1389 <translation>Інше</translation> |
1413 <translation type="unfinished">Інше</translation> |
1390 </message> |
1414 </message> |
1391 </context> |
1415 </context> |
1392 <context> |
1416 <context> |
1393 <name>binds (descriptions)</name> |
1417 <name>binds (descriptions)</name> |
1394 <message> |
1418 <message> |
1395 <source>Move your hogs and aim:</source> |
1419 <source>Move your hogs and aim:</source> |
1396 <translation>Перемістити ваших їжаків</translation> |
1420 <translation type="unfinished">Перемістити ваших їжаків</translation> |
1397 </message> |
1421 </message> |
1398 <message> |
1422 <message> |
1399 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
1423 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
1400 <translation>Подолання прогалин і перешкод, перепригнувши їх</translation> |
1424 <translation type="unfinished">Подолання прогалин і перешкод, перепригнувши їх</translation> |
1401 </message> |
1425 </message> |
1402 <message> |
1426 <message> |
1403 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
1427 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
1404 <translation>Вогонь з обраної вами зброї</translation> |
1428 <translation type="unfinished">Вогонь з обраної вами зброї</translation> |
1405 </message> |
1429 </message> |
1406 <message> |
1430 <message> |
1407 <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
1431 <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
1408 <translation>Обрати зброю або об'єкт, що знаходиться під курсором</translation> |
1432 <translation type="unfinished">Обрати зброю або об'єкт, що знаходиться під курсором</translation> |
1409 </message> |
1433 </message> |
1410 <message> |
1434 <message> |
1411 <source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
1435 <source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
1412 <translation>Оберати іншого їжака (якщо можливо)</translation> |
1436 <translation type="unfinished">Оберати іншого їжака (якщо можливо)</translation> |
1413 </message> |
1437 </message> |
1414 <message> |
1438 <message> |
1415 <source>Pick a weapon or utility item:</source> |
1439 <source>Pick a weapon or utility item:</source> |
1416 <translation>Змінити зброю</translation> |
1440 <translation type="unfinished">Змінити зброю</translation> |
1417 </message> |
1441 </message> |
1418 <message> |
1442 <message> |
1419 <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
1443 <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
1420 <translation>Встановити таймер на бомбі</translation> |
1444 <translation type="unfinished">Встановити таймер на бомбі</translation> |
1421 </message> |
1445 </message> |
1422 <message> |
1446 <message> |
1423 <source>Move the camera to the active hog:</source> |
1447 <source>Move the camera to the active hog:</source> |
1424 <translation>Перемістити камеру до активного їжака:</translation> |
1448 <translation type="unfinished">Перемістити камеру до активного їжака:</translation> |
1425 </message> |
1449 </message> |
1426 <message> |
1450 <message> |
1427 <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
1451 <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
1428 <translation>Перемістити курсор або камеру без використання миші:</translation> |
1452 <translation type="unfinished">Перемістити курсор або камеру без використання миші:</translation> |
1429 </message> |
1453 </message> |
1430 <message> |
1454 <message> |
1431 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
1455 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
1432 <translation>Приблизити або віддалити камеру</translation> |
1456 <translation type="unfinished">Приблизити або віддалити камеру</translation> |
1433 </message> |
1457 </message> |
1434 <message> |
1458 <message> |
1435 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
1459 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
1436 <translation>Поговорити з вашою командою або іншими учасниками</translation> |
1460 <translation type="unfinished">Поговорити з вашою командою або іншими учасниками</translation> |
1437 </message> |
1461 </message> |
1438 <message> |
1462 <message> |
1439 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
1463 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
1440 <translation>Пауза, продовжити або залишити гру:</translation> |
1464 <translation type="unfinished">Пауза, продовжити або залишити гру:</translation> |
1441 </message> |
1465 </message> |
1442 <message> |
1466 <message> |
1443 <source>Modify the game's volume while playing:</source> |
1467 <source>Modify the game's volume while playing:</source> |
1444 <translation>Змінити гучність звуку під час гри:</translation> |
1468 <translation type="unfinished">Змінити гучність звуку під час гри:</translation> |
1445 </message> |
1469 </message> |
1446 <message> |
1470 <message> |
1447 <source>Toggle fullscreen mode:</source> |
1471 <source>Toggle fullscreen mode:</source> |
1448 <translation>Увімкнути повноекранний режим:</translation> |
1472 <translation type="unfinished">Увімкнути повноекранний режим:</translation> |
1449 </message> |
1473 </message> |
1450 <message> |
1474 <message> |
1451 <source>Take a screenshot:</source> |
1475 <source>Take a screenshot:</source> |
1452 <translation>Зробити знімок гри:</translation> |
1476 <translation type="unfinished">Зробити знімок гри:</translation> |
1453 </message> |
1477 </message> |
1454 <message> |
1478 <message> |
1455 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
1479 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
1456 <translation>Увімкрути надписи над їжаками</translation> |
1480 <translation type="unfinished">Увімкрути надписи над їжаками</translation> |
1457 </message> |
1481 </message> |
1458 </context> |
1482 </context> |
1459 <context> |
1483 <context> |
1460 <name>binds (keys)</name> |
1484 <name>binds (keys)</name> |
1461 <message> |
1485 <message> |
1462 <source>Axis</source> |
1486 <source>Axis</source> |
1463 <translation>Axis</translation> |
1487 <translation type="unfinished">Axis</translation> |
1464 </message> |
1488 </message> |
1465 <message> |
1489 <message> |
1466 <source>(Up)</source> |
1490 <source>(Up)</source> |
1467 <translation>(Вгору)</translation> |
1491 <translation type="unfinished">(Вгору)</translation> |
1468 </message> |
1492 </message> |
1469 <message> |
1493 <message> |
1470 <source>(Down)</source> |
1494 <source>(Down)</source> |
1471 <translation>(Вниз)</translation> |
1495 <translation type="unfinished">(Вниз)</translation> |
1472 </message> |
1496 </message> |
1473 <message> |
1497 <message> |
1474 <source>Hat</source> |
1498 <source>Hat</source> |
1475 <translation>Капелюх</translation> |
1499 <translation type="unfinished">Капелюх</translation> |
1476 </message> |
1500 </message> |
1477 <message> |
1501 <message> |
1478 <source>(Left)</source> |
1502 <source>(Left)</source> |
1479 <translation>(Вліво)</translation> |
1503 <translation type="unfinished">(Вліво)</translation> |
1480 </message> |
1504 </message> |
1481 <message> |
1505 <message> |
1482 <source>(Right)</source> |
1506 <source>(Right)</source> |
1483 <translation>(Вправо)</translation> |
1507 <translation type="unfinished">(Вправо)</translation> |
1484 </message> |
1508 </message> |
1485 <message> |
1509 <message> |
1486 <source>Button</source> |
1510 <source>Button</source> |
1487 <translation>Кнопка</translation> |
1511 <translation type="unfinished">Кнопка</translation> |
1488 </message> |
1512 </message> |
1489 <message> |
1513 <message> |
1490 <source>Keyboard</source> |
1514 <source>Keyboard</source> |
1491 <translation>Клавіатура</translation> |
1515 <translation type="unfinished">Клавіатура</translation> |
1492 </message> |
1516 </message> |
1493 <message> |
1517 <message> |
1494 <source>Delete</source> |
1518 <source>Delete</source> |
1495 <translation>Видалити</translation> |
1519 <translation>Видалити</translation> |
1496 </message> |
1520 </message> |
1497 <message> |
1521 <message> |
1498 <source>Mouse: Left button</source> |
1522 <source>Mouse: Left button</source> |
1499 <translation></translation> |
1523 <translation type="unfinished"></translation> |
1500 </message> |
1524 </message> |
1501 <message> |
1525 <message> |
1502 <source>Mouse: Middle button</source> |
1526 <source>Mouse: Middle button</source> |
1503 <translation></translation> |
1527 <translation type="unfinished"></translation> |
1504 </message> |
1528 </message> |
1505 <message> |
1529 <message> |
1506 <source>Mouse: Right button</source> |
1530 <source>Mouse: Right button</source> |
1507 <translation></translation> |
1531 <translation type="unfinished"></translation> |
1508 </message> |
1532 </message> |
1509 <message> |
1533 <message> |
1510 <source>Mouse: Wheel up</source> |
1534 <source>Mouse: Wheel up</source> |
1511 <translation></translation> |
1535 <translation type="unfinished"></translation> |
1512 </message> |
1536 </message> |
1513 <message> |
1537 <message> |
1514 <source>Mouse: Wheel down</source> |
1538 <source>Mouse: Wheel down</source> |
1515 <translation></translation> |
1539 <translation type="unfinished"></translation> |
1516 </message> |
1540 </message> |
1517 <message> |
1541 <message> |
1518 <source>Backspace</source> |
1542 <source>Backspace</source> |
1519 <translation></translation> |
1543 <translation type="unfinished"></translation> |
1520 </message> |
1544 </message> |
1521 <message> |
1545 <message> |
1522 <source>Tab</source> |
1546 <source>Tab</source> |
1523 <translation></translation> |
1547 <translation type="unfinished"></translation> |
1524 </message> |
1548 </message> |
1525 <message> |
1549 <message> |
1526 <source>Clear</source> |
1550 <source>Clear</source> |
1527 <translation></translation> |
1551 <translation type="unfinished"></translation> |
1528 </message> |
1552 </message> |
1529 <message> |
1553 <message> |
1530 <source>Return</source> |
1554 <source>Return</source> |
1531 <translation></translation> |
1555 <translation type="unfinished"></translation> |
1532 </message> |
1556 </message> |
1533 <message> |
1557 <message> |
1534 <source>Pause</source> |
1558 <source>Pause</source> |
1535 <translation></translation> |
1559 <translation type="unfinished"></translation> |
1536 </message> |
1560 </message> |
1537 <message> |
1561 <message> |
1538 <source>Escape</source> |
1562 <source>Escape</source> |
1539 <translation></translation> |
1563 <translation type="unfinished"></translation> |
1540 </message> |
1564 </message> |
1541 <message> |
1565 <message> |
1542 <source>Space</source> |
1566 <source>Space</source> |
1543 <translation></translation> |
1567 <translation type="unfinished"></translation> |
1544 </message> |
1568 </message> |
1545 <message> |
1569 <message> |
1546 <source>Numpad 0</source> |
1570 <source>Numpad 0</source> |
1547 <translation></translation> |
1571 <translation type="unfinished"></translation> |
1548 </message> |
1572 </message> |
1549 <message> |
1573 <message> |
1550 <source>Numpad 1</source> |
1574 <source>Numpad 1</source> |
1551 <translation></translation> |
1575 <translation type="unfinished"></translation> |
1552 </message> |
1576 </message> |
1553 <message> |
1577 <message> |
1554 <source>Numpad 2</source> |
1578 <source>Numpad 2</source> |
1555 <translation></translation> |
1579 <translation type="unfinished"></translation> |
1556 </message> |
1580 </message> |
1557 <message> |
1581 <message> |
1558 <source>Numpad 3</source> |
1582 <source>Numpad 3</source> |
1559 <translation></translation> |
1583 <translation type="unfinished"></translation> |
1560 </message> |
1584 </message> |
1561 <message> |
1585 <message> |
1562 <source>Numpad 4</source> |
1586 <source>Numpad 4</source> |
1563 <translation></translation> |
1587 <translation type="unfinished"></translation> |
1564 </message> |
1588 </message> |
1565 <message> |
1589 <message> |
1566 <source>Numpad 5</source> |
1590 <source>Numpad 5</source> |
1567 <translation></translation> |
1591 <translation type="unfinished"></translation> |
1568 </message> |
1592 </message> |
1569 <message> |
1593 <message> |
1570 <source>Numpad 6</source> |
1594 <source>Numpad 6</source> |
1571 <translation></translation> |
1595 <translation type="unfinished"></translation> |
1572 </message> |
1596 </message> |
1573 <message> |
1597 <message> |
1574 <source>Numpad 7</source> |
1598 <source>Numpad 7</source> |
1575 <translation></translation> |
1599 <translation type="unfinished"></translation> |
1576 </message> |
1600 </message> |
1577 <message> |
1601 <message> |
1578 <source>Numpad 8</source> |
1602 <source>Numpad 8</source> |
1579 <translation></translation> |
1603 <translation type="unfinished"></translation> |
1580 </message> |
1604 </message> |
1581 <message> |
1605 <message> |
1582 <source>Numpad 9</source> |
1606 <source>Numpad 9</source> |
1583 <translation></translation> |
1607 <translation type="unfinished"></translation> |
1584 </message> |
1608 </message> |
1585 <message> |
1609 <message> |
1586 <source>Numpad .</source> |
1610 <source>Numpad .</source> |
1587 <translation></translation> |
1611 <translation type="unfinished"></translation> |
1588 </message> |
1612 </message> |
1589 <message> |
1613 <message> |
1590 <source>Numpad /</source> |
1614 <source>Numpad /</source> |
1591 <translation></translation> |
1615 <translation type="unfinished"></translation> |
1592 </message> |
1616 </message> |
1593 <message> |
1617 <message> |
1594 <source>Numpad *</source> |
1618 <source>Numpad *</source> |
1595 <translation></translation> |
1619 <translation type="unfinished"></translation> |
1596 </message> |
1620 </message> |
1597 <message> |
1621 <message> |
1598 <source>Numpad -</source> |
1622 <source>Numpad -</source> |
1599 <translation></translation> |
1623 <translation type="unfinished"></translation> |
1600 </message> |
1624 </message> |
1601 <message> |
1625 <message> |
1602 <source>Numpad +</source> |
1626 <source>Numpad +</source> |
1603 <translation></translation> |
1627 <translation type="unfinished"></translation> |
1604 </message> |
1628 </message> |
1605 <message> |
1629 <message> |
1606 <source>Enter</source> |
1630 <source>Enter</source> |
1607 <translation></translation> |
1631 <translation type="unfinished"></translation> |
1608 </message> |
1632 </message> |
1609 <message> |
1633 <message> |
1610 <source>Equals</source> |
1634 <source>Equals</source> |
1611 <translation></translation> |
1635 <translation type="unfinished"></translation> |
1612 </message> |
1636 </message> |
1613 <message> |
1637 <message> |
1614 <source>Up</source> |
1638 <source>Up</source> |
1615 <translation></translation> |
1639 <translation type="unfinished"></translation> |
1616 </message> |
1640 </message> |
1617 <message> |
1641 <message> |
1618 <source>Down</source> |
1642 <source>Down</source> |
1619 <translation></translation> |
1643 <translation type="unfinished"></translation> |
1620 </message> |
1644 </message> |
1621 <message> |
1645 <message> |
1622 <source>Right</source> |
1646 <source>Right</source> |
1623 <translation></translation> |
1647 <translation type="unfinished"></translation> |
1624 </message> |
1648 </message> |
1625 <message> |
1649 <message> |
1626 <source>Left</source> |
1650 <source>Left</source> |
1627 <translation></translation> |
1651 <translation type="unfinished"></translation> |
1628 </message> |
1652 </message> |
1629 <message> |
1653 <message> |
1630 <source>Insert</source> |
1654 <source>Insert</source> |
1631 <translation></translation> |
1655 <translation type="unfinished"></translation> |
1632 </message> |
1656 </message> |
1633 <message> |
1657 <message> |
1634 <source>Home</source> |
1658 <source>Home</source> |
1635 <translation></translation> |
1659 <translation type="unfinished"></translation> |
1636 </message> |
1660 </message> |
1637 <message> |
1661 <message> |
1638 <source>End</source> |
1662 <source>End</source> |
1639 <translation></translation> |
1663 <translation type="unfinished"></translation> |
1640 </message> |
1664 </message> |
1641 <message> |
1665 <message> |
1642 <source>Page up</source> |
1666 <source>Page up</source> |
1643 <translation></translation> |
1667 <translation type="unfinished"></translation> |
1644 </message> |
1668 </message> |
1645 <message> |
1669 <message> |
1646 <source>Page down</source> |
1670 <source>Page down</source> |
1647 <translation></translation> |
1671 <translation type="unfinished"></translation> |
1648 </message> |
1672 </message> |
1649 <message> |
1673 <message> |
1650 <source>Num lock</source> |
1674 <source>Num lock</source> |
1651 <translation></translation> |
1675 <translation type="unfinished"></translation> |
1652 </message> |
1676 </message> |
1653 <message> |
1677 <message> |
1654 <source>Caps lock</source> |
1678 <source>Caps lock</source> |
1655 <translation></translation> |
1679 <translation type="unfinished"></translation> |
1656 </message> |
1680 </message> |
1657 <message> |
1681 <message> |
1658 <source>Scroll lock</source> |
1682 <source>Scroll lock</source> |
1659 <translation></translation> |
1683 <translation type="unfinished"></translation> |
1660 </message> |
1684 </message> |
1661 <message> |
1685 <message> |
1662 <source>Right shift</source> |
1686 <source>Right shift</source> |
1663 <translation></translation> |
1687 <translation type="unfinished"></translation> |
1664 </message> |
1688 </message> |
1665 <message> |
1689 <message> |
1666 <source>Left shift</source> |
1690 <source>Left shift</source> |
1667 <translation></translation> |
1691 <translation type="unfinished"></translation> |
1668 </message> |
1692 </message> |
1669 <message> |
1693 <message> |
1670 <source>Right ctrl</source> |
1694 <source>Right ctrl</source> |
1671 <translation></translation> |
1695 <translation type="unfinished"></translation> |
1672 </message> |
1696 </message> |
1673 <message> |
1697 <message> |
1674 <source>Left ctrl</source> |
1698 <source>Left ctrl</source> |
1675 <translation></translation> |
1699 <translation type="unfinished"></translation> |
1676 </message> |
1700 </message> |
1677 <message> |
1701 <message> |
1678 <source>Right alt</source> |
1702 <source>Right alt</source> |
1679 <translation></translation> |
1703 <translation type="unfinished"></translation> |
1680 </message> |
1704 </message> |
1681 <message> |
1705 <message> |
1682 <source>Left alt</source> |
1706 <source>Left alt</source> |
1683 <translation></translation> |
1707 <translation type="unfinished"></translation> |
1684 </message> |
1708 </message> |
1685 <message> |
1709 <message> |
1686 <source>Right meta</source> |
1710 <source>Right meta</source> |
1687 <translation></translation> |
1711 <translation type="unfinished"></translation> |
1688 </message> |
1712 </message> |
1689 <message> |
1713 <message> |
1690 <source>Left meta</source> |
1714 <source>Left meta</source> |
1691 <translation></translation> |
1715 <translation type="unfinished"></translation> |
1692 </message> |
1716 </message> |
1693 <message> |
1717 <message> |
1694 <source>A button</source> |
1718 <source>A button</source> |
1695 <translation></translation> |
1719 <translation type="unfinished"></translation> |
1696 </message> |
1720 </message> |
1697 <message> |
1721 <message> |
1698 <source>B button</source> |
1722 <source>B button</source> |
1699 <translation></translation> |
1723 <translation type="unfinished"></translation> |
1700 </message> |
1724 </message> |
1701 <message> |
1725 <message> |
1702 <source>X button</source> |
1726 <source>X button</source> |
1703 <translation></translation> |
1727 <translation type="unfinished"></translation> |
1704 </message> |
1728 </message> |
1705 <message> |
1729 <message> |
1706 <source>Y button</source> |
1730 <source>Y button</source> |
1707 <translation></translation> |
1731 <translation type="unfinished"></translation> |
1708 </message> |
1732 </message> |
1709 <message> |
1733 <message> |
1710 <source>LB button</source> |
1734 <source>LB button</source> |
1711 <translation></translation> |
1735 <translation type="unfinished"></translation> |
1712 </message> |
1736 </message> |
1713 <message> |
1737 <message> |
1714 <source>RB button</source> |
1738 <source>RB button</source> |
1715 <translation></translation> |
1739 <translation type="unfinished"></translation> |
1716 </message> |
1740 </message> |
1717 <message> |
1741 <message> |
1718 <source>Back button</source> |
1742 <source>Back button</source> |
1719 <translation></translation> |
1743 <translation type="unfinished"></translation> |
1720 </message> |
1744 </message> |
1721 <message> |
1745 <message> |
1722 <source>Start button</source> |
1746 <source>Start button</source> |
1723 <translation></translation> |
1747 <translation type="unfinished"></translation> |
1724 </message> |
1748 </message> |
1725 <message> |
1749 <message> |
1726 <source>Left stick</source> |
1750 <source>Left stick</source> |
1727 <translation></translation> |
1751 <translation type="unfinished"></translation> |
1728 </message> |
1752 </message> |
1729 <message> |
1753 <message> |
1730 <source>Right stick</source> |
1754 <source>Right stick</source> |
1731 <translation></translation> |
1755 <translation type="unfinished"></translation> |
1732 </message> |
1756 </message> |
1733 <message> |
1757 <message> |
1734 <source>Left stick (Right)</source> |
1758 <source>Left stick (Right)</source> |
1735 <translation></translation> |
1759 <translation type="unfinished"></translation> |
1736 </message> |
1760 </message> |
1737 <message> |
1761 <message> |
1738 <source>Left stick (Left)</source> |
1762 <source>Left stick (Left)</source> |
1739 <translation></translation> |
1763 <translation type="unfinished"></translation> |
1740 </message> |
1764 </message> |
1741 <message> |
1765 <message> |
1742 <source>Left stick (Down)</source> |
1766 <source>Left stick (Down)</source> |
1743 <translation></translation> |
1767 <translation type="unfinished"></translation> |
1744 </message> |
1768 </message> |
1745 <message> |
1769 <message> |
1746 <source>Left stick (Up)</source> |
1770 <source>Left stick (Up)</source> |
1747 <translation></translation> |
1771 <translation type="unfinished"></translation> |
1748 </message> |
1772 </message> |
1749 <message> |
1773 <message> |
1750 <source>Left trigger</source> |
1774 <source>Left trigger</source> |
1751 <translation></translation> |
1775 <translation type="unfinished"></translation> |
1752 </message> |
1776 </message> |
1753 <message> |
1777 <message> |
1754 <source>Right trigger</source> |
1778 <source>Right trigger</source> |
1755 <translation></translation> |
1779 <translation type="unfinished"></translation> |
1756 </message> |
1780 </message> |
1757 <message> |
1781 <message> |
1758 <source>Right stick (Down)</source> |
1782 <source>Right stick (Down)</source> |
1759 <translation></translation> |
1783 <translation type="unfinished"></translation> |
1760 </message> |
1784 </message> |
1761 <message> |
1785 <message> |
1762 <source>Right stick (Up)</source> |
1786 <source>Right stick (Up)</source> |
1763 <translation></translation> |
1787 <translation type="unfinished"></translation> |
1764 </message> |
1788 </message> |
1765 <message> |
1789 <message> |
1766 <source>Right stick (Right)</source> |
1790 <source>Right stick (Right)</source> |
1767 <translation></translation> |
1791 <translation type="unfinished"></translation> |
1768 </message> |
1792 </message> |
1769 <message> |
1793 <message> |
1770 <source>Right stick (Left)</source> |
1794 <source>Right stick (Left)</source> |
1771 <translation></translation> |
1795 <translation type="unfinished"></translation> |
1772 </message> |
1796 </message> |
1773 <message> |
1797 <message> |
1774 <source>DPad</source> |
1798 <source>DPad</source> |
1775 <translation></translation> |
1799 <translation type="unfinished"></translation> |
1776 </message> |
1800 </message> |
1777 </context> |
1801 </context> |
1778 </TS> |
1802 </TS> |