share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_it.ts
changeset 4864 9001217d3af2
parent 4863 5dcc108fa96a
child 4916 33c1e9bc68ad
equal deleted inserted replaced
4863:5dcc108fa96a 4864:9001217d3af2
   269     <message>
   269     <message>
   270         <source>Your nickname %1 is
   270         <source>Your nickname %1 is
   271 registered on Hedgewars.org
   271 registered on Hedgewars.org
   272 Please provide your password below
   272 Please provide your password below
   273 or pick another nickname in game config:</source>
   273 or pick another nickname in game config:</source>
   274          <translation>Il nickname %1 è
   274         <translation>Il nickname %1 è
   275 registrato su Hedgewars.org
   275 registrato su Hedgewars.org
   276 Per favore inserisci la tua password
   276 Per favore inserisci la tua password
   277 o scegli un altro nickname:</translation>
   277 o scegli un altro nickname:</translation>
   278     </message>
   278     </message>
   279 </context>
   279 </context>
   302         <source>Fetch data</source>
   302         <source>Fetch data</source>
   303         <translation>Dati Fetch</translation>
   303         <translation>Dati Fetch</translation>
   304     </message>
   304     </message>
   305     <message>
   305     <message>
   306         <source>Server message for latest version:</source>
   306         <source>Server message for latest version:</source>
   307         <translation>Messaggio del server per l'ultima versione:</translation>
   307         <translation>Messaggio del server per l&apos;ultima versione:</translation>
   308     </message>
   308     </message>
   309     <message>
   309     <message>
   310         <source>Server message for previous versions:</source>
   310         <source>Server message for previous versions:</source>
   311         <translation>Messaggio del server per la versione precedente:</translation>
   311         <translation>Messaggio del server per la versione precedente:</translation>
   312     </message>
   312     </message>
   313     <message>
   313     <message>
   314         <source>Latest version protocol number:</source>
   314         <source>Latest version protocol number:</source>
   315         <translation>Numero di protocollo dell'ultima versione:</translation>
   315         <translation>Numero di protocollo dell&apos;ultima versione:</translation>
   316     </message>
   316     </message>
   317     <message>
   317     <message>
   318         <source>MOTD preview:</source>
   318         <source>MOTD preview:</source>
   319         <translation>Anteprima MOTD:</translation>
   319         <translation>Anteprima MOTD:</translation>
   320     </message>
   320     </message>
   550         <source>Special game modes such as &apos;Vampirism&apos; or &apos;Karma&apos; allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
   550         <source>Special game modes such as &apos;Vampirism&apos; or &apos;Karma&apos; allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
   551         <comment>Tips</comment>
   551         <comment>Tips</comment>
   552         <translation type="unfinished"></translation>
   552         <translation type="unfinished"></translation>
   553     </message>
   553     </message>
   554     <message>
   554     <message>
   555         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgwars to its game list so your friends can see you playing.</source>
       
   556         <comment>Tips</comment>
       
   557         <translation type="unfinished"></translation>
       
   558     </message>
       
   559     <message>
       
   560         <source>You should never install Hedgewars on computers you don&apos;t own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
   555         <source>You should never install Hedgewars on computers you don&apos;t own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
   561         <comment>Tips</comment>
   556         <comment>Tips</comment>
   562         <translation type="unfinished"></translation>
   557         <translation type="unfinished"></translation>
   563     </message>
   558     </message>
   564     <message>
   559     <message>
   620         <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You&apos;ll lose the hedgehog performing it, so there&apos;s a huge downside as well.</source>
   615         <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You&apos;ll lose the hedgehog performing it, so there&apos;s a huge downside as well.</source>
   621         <comment>Tips</comment>
   616         <comment>Tips</comment>
   622         <translation type="unfinished"></translation>
   617         <translation type="unfinished"></translation>
   623     </message>
   618     </message>
   624     <message>
   619     <message>
   625         <source>The Homing Bee can be tricky to use. It&apos;s turn radius depends on it&apos;s velocity, so try to not use full power.</source>
       
   626         <comment>Tips</comment>
       
   627         <translation type="unfinished"></translation>
       
   628     </message>
       
   629     <message>
       
   630         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
   620         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
   631         <comment>Tips</comment>
   621         <comment>Tips</comment>
   632         <translation type="unfinished"></translation>
   622         <translation type="unfinished"></translation>
   633     </message>
   623     </message>
   634     <message>
   624     <message>
   650         <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
   640         <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
   651         <comment>Tips</comment>
   641         <comment>Tips</comment>
   652         <translation type="unfinished"></translation>
   642         <translation type="unfinished"></translation>
   653     </message>
   643     </message>
   654     <message>
   644     <message>
   655         <source>Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
       
   656         <comment>Tips</comment>
       
   657         <translation type="unfinished"></translation>
       
   658     </message>
       
   659     <message>
       
   660         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
   645         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
   661         <comment>Tips</comment>
   646         <comment>Tips</comment>
   662         <translation type="unfinished"></translation>
   647         <translation type="unfinished"></translation>
   663     </message>
   648     </message>
   664     <message>
   649     <message>
   701         <comment>Tips</comment>
   686         <comment>Tips</comment>
   702         <translation type="unfinished"></translation>
   687         <translation type="unfinished"></translation>
   703     </message>
   688     </message>
   704     <message>
   689     <message>
   705         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;.hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   690         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;.hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
   691         <comment>Tips</comment>
       
   692         <translation type="unfinished"></translation>
       
   693     </message>
       
   694     <message>
       
   695         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
       
   696         <comment>Tips</comment>
       
   697         <translation type="unfinished"></translation>
       
   698     </message>
       
   699     <message>
       
   700         <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on it&apos;s velocity, so try to not use full power.</source>
       
   701         <comment>Tips</comment>
       
   702         <translation type="unfinished"></translation>
       
   703     </message>
       
   704     <message>
       
   705         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
   706         <comment>Tips</comment>
   706         <comment>Tips</comment>
   707         <translation type="unfinished"></translation>
   707         <translation type="unfinished"></translation>
   708     </message>
   708     </message>
   709 </context>
   709 </context>
   710 <context>
   710 <context>
  1263     </message>
  1263     </message>
  1264     <message>
  1264     <message>
  1265         <source>hand drawn map...</source>
  1265         <source>hand drawn map...</source>
  1266         <translation>mappa disegnata...</translation>
  1266         <translation>mappa disegnata...</translation>
  1267     </message>
  1267     </message>
       
  1268     <message>
       
  1269         <source>Disabled</source>
       
  1270         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1271     </message>
       
  1272     <message>
       
  1273         <source>Red/Cyan</source>
       
  1274         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1275     </message>
       
  1276     <message>
       
  1277         <source>Cyan/Red</source>
       
  1278         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1279     </message>
       
  1280     <message>
       
  1281         <source>Red/Blue</source>
       
  1282         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1283     </message>
       
  1284     <message>
       
  1285         <source>Blue/Red</source>
       
  1286         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1287     </message>
       
  1288     <message>
       
  1289         <source>Red/Green</source>
       
  1290         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1291     </message>
       
  1292     <message>
       
  1293         <source>Green/Red</source>
       
  1294         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1295     </message>
       
  1296     <message>
       
  1297         <source>Side-by-side</source>
       
  1298         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1299     </message>
       
  1300     <message>
       
  1301         <source>Top-Bottom</source>
       
  1302         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1303     </message>
       
  1304     <message>
       
  1305         <source>Wiggle</source>
       
  1306         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1307     </message>
  1268 </context>
  1308 </context>
  1269 <context>
  1309 <context>
  1270     <name>QGroupBox</name>
  1310     <name>QGroupBox</name>
  1271     <message>
  1311     <message>
  1272         <source>Team Members</source>
  1312         <source>Team Members</source>
  1485         <source>Health in Crates</source>
  1525         <source>Health in Crates</source>
  1486         <translation>Vita nelle Casse Salute</translation>
  1526         <translation>Vita nelle Casse Salute</translation>
  1487     </message>
  1527     </message>
  1488     <message>
  1528     <message>
  1489         <source>Sudden Death Water Rise</source>
  1529         <source>Sudden Death Water Rise</source>
  1490         <translation>Salita dell'Acqua nel Sudden Death</translation>
  1530         <translation>Salita dell&apos;Acqua nel Sudden Death</translation>
  1491     </message>
  1531     </message>
  1492     <message>
  1532     <message>
  1493         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
  1533         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
  1494         <translation>Danni durante il Sudden Death</translation>
  1534         <translation>Danni durante il Sudden Death</translation>
  1495     </message>
  1535     </message>
  1498         <translation>% Lunghezza della Corda</translation>
  1538         <translation>% Lunghezza della Corda</translation>
  1499     </message>
  1539     </message>
  1500     <message>
  1540     <message>
  1501         <source>Gameplay</source>
  1541         <source>Gameplay</source>
  1502         <translation>Tipo di gioco</translation>
  1542         <translation>Tipo di gioco</translation>
       
  1543     </message>
       
  1544     <message>
       
  1545         <source>Stereo rendering</source>
       
  1546         <translation type="unfinished"></translation>
  1503     </message>
  1547     </message>
  1504 </context>
  1548 </context>
  1505 <context>
  1549 <context>
  1506     <name>QLineEdit</name>
  1550     <name>QLineEdit</name>
  1507     <message>
  1551     <message>