share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_TW.ts
changeset 1803 95efe37482e3
parent 1759 88b0cf9d6de5
child 1820 ae428043da32
equal deleted inserted replaced
1802:dd148e2506e2 1803:95efe37482e3
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh">
     2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh">
     3 <defaultcodec></defaultcodec>
     3 <context>
       
     4     <name>FreqSpinBox</name>
       
     5     <message>
       
     6         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.h" line="48"/>
       
     7         <source>Never</source>
       
     8         <translation type="unfinished"></translation>
       
     9     </message>
       
    10     <message>
       
    11         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.h" line="49"/>
       
    12         <source>Every turn</source>
       
    13         <translation type="unfinished"></translation>
       
    14     </message>
       
    15     <message>
       
    16         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.h" line="50"/>
       
    17         <source>Each %1 turn</source>
       
    18         <translation type="unfinished"></translation>
       
    19     </message>
       
    20 </context>
       
    21 <context>
       
    22     <name>GameCFGWidget</name>
       
    23     <message>
       
    24         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="240"/>
       
    25         <source>Error</source>
       
    26         <translation type="unfinished">錯誤</translation>
       
    27     </message>
       
    28     <message>
       
    29         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="240"/>
       
    30         <source>Illegal ammo scheme</source>
       
    31         <translation type="unfinished"></translation>
       
    32     </message>
       
    33 </context>
     4 <context>
    34 <context>
     5     <name>GameUIConfig</name>
    35     <name>GameUIConfig</name>
     6     <message>
    36     <message>
       
    37         <location filename="" line="0"/>
     7         <source>Error</source>
    38         <source>Error</source>
     8         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
    39         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
     9     </message>
    40     </message>
    10     <message>
    41     <message>
       
    42         <location filename="" line="0"/>
    11         <source>Cannot create directory %1</source>
    43         <source>Cannot create directory %1</source>
    12         <translation type="obsolete">無法建立目錄 %1</translation>
    44         <translation type="obsolete">無法建立目錄 %1</translation>
    13     </message>
    45     </message>
    14     <message>
    46     <message>
       
    47         <location filename="" line="0"/>
    15         <source>Quit</source>
    48         <source>Quit</source>
    16         <translation type="obsolete">離開</translation>
    49         <translation type="obsolete">離開</translation>
    17     </message>
    50     </message>
    18     <message>
    51     <message>
       
    52         <location filename="" line="0"/>
    19         <source>Cannot save options to file %1</source>
    53         <source>Cannot save options to file %1</source>
    20         <translation type="unfinished">無法把選項儲存到檔案 %1</translation>
    54         <translation type="obsolete">無法把選項儲存到檔案 %1</translation>
    21     </message>
    55     </message>
    22 </context>
    56 </context>
    23 <context>
    57 <context>
    24     <name>HWForm</name>
    58     <name>HWForm</name>
    25     <message>
    59     <message>
       
    60         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="587"/>
    26         <source>Error</source>
    61         <source>Error</source>
    27         <translation>錯誤</translation>
    62         <translation>錯誤</translation>
    28     </message>
    63     </message>
    29     <message>
    64     <message>
       
    65         <location filename="" line="0"/>
    30         <source>Please, select demo from the list above</source>
    66         <source>Please, select demo from the list above</source>
    31         <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取範例</translation>
    67         <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取範例</translation>
    32     </message>
    68     </message>
    33     <message>
    69     <message>
       
    70         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="423"/>
    34         <source>OK</source>
    71         <source>OK</source>
    35         <translation>確定</translation>
    72         <translation>確定</translation>
    36     </message>
    73     </message>
    37     <message>
    74     <message>
       
    75         <location filename="" line="0"/>
    38         <source>Please, select server from the list above</source>
    76         <source>Please, select server from the list above</source>
    39         <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取伺服器</translation>
    77         <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取伺服器</translation>
    40     </message>
    78     </message>
    41     <message>
    79     <message>
       
    80         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="422"/>
    42         <source>Please, select record from the list above</source>
    81         <source>Please, select record from the list above</source>
    43         <translation>請從上面的清單中選取紀錄</translation>
    82         <translation>請從上面的清單中選取紀錄</translation>
    44     </message>
    83     </message>
    45     <message>
    84     <message>
       
    85         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="742"/>
    46         <source>Cannot save record to file %1</source>
    86         <source>Cannot save record to file %1</source>
    47         <translation>無法把記錄儲存到檔案 %1</translation>
    87         <translation>無法把記錄儲存到檔案 %1</translation>
    48     </message>
    88     </message>
    49     <message>
    89     <message>
       
    90         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="588"/>
    50         <source>Unable to start the server</source>
    91         <source>Unable to start the server</source>
    51         <translation type="unfinished">無法開啟伺服器
    92         <translation type="unfinished">無法開啟伺服器
    52 </translation>
    93 </translation>
    53     </message>
    94     </message>
       
    95     <message>
       
    96         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="229"/>
       
    97         <source>new</source>
       
    98         <translation type="unfinished"></translation>
       
    99     </message>
    54 </context>
   100 </context>
    55 <context>
   101 <context>
    56     <name>HWGame</name>
   102     <name>HWGame</name>
    57     <message>
   103     <message>
       
   104         <location filename="" line="0"/>
    58         <source>Error</source>
   105         <source>Error</source>
    59         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
   106         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
    60     </message>
   107     </message>
    61     <message>
   108     <message>
       
   109         <location filename="" line="0"/>
    62         <source>Unable to start the server: %1.</source>
   110         <source>Unable to start the server: %1.</source>
    63         <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation>
   111         <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation>
    64     </message>
   112     </message>
    65     <message>
   113     <message>
       
   114         <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="274"/>
    66         <source>en.txt</source>
   115         <source>en.txt</source>
    67         <translation>zh.txt</translation>
   116         <translation>zh.txt</translation>
    68     </message>
   117     </message>
    69     <message>
   118     <message>
       
   119         <location filename="" line="0"/>
    70         <source>Cannot save demo to file %1</source>
   120         <source>Cannot save demo to file %1</source>
    71         <translation type="unfinished">無法把範本儲存到檔案 %1</translation>
   121         <translation type="obsolete">無法把範本儲存到檔案 %1</translation>
    72     </message>
   122     </message>
    73     <message>
   123     <message>
       
   124         <location filename="" line="0"/>
    74         <source>Quit</source>
   125         <source>Quit</source>
    75         <translation type="obsolete">離開</translation>
   126         <translation type="obsolete">離開</translation>
    76     </message>
   127     </message>
    77     <message>
   128     <message>
       
   129         <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="298"/>
    78         <source>Cannot open demofile %1</source>
   130         <source>Cannot open demofile %1</source>
    79         <translation>無法開啟範本檔案 %1</translation>
   131         <translation>無法開啟範本檔案 %1</translation>
    80     </message>
   132     </message>
    81     <message>
   133     <message>
       
   134         <location filename="" line="0"/>
    82         <source>Unable to run engine: %1 (</source>
   135         <source>Unable to run engine: %1 (</source>
    83         <translation type="obsolete">無法執行: %1 (</translation>
   136         <translation type="obsolete">無法執行: %1 (</translation>
    84     </message>
   137     </message>
    85     <message>
   138     <message>
       
   139         <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="141"/>
    86         <source>Error reading training config file</source>
   140         <source>Error reading training config file</source>
    87         <translation type="unfinished">
   141         <translation type="unfinished">
    88             </translation>
   142             </translation>
    89     </message>
   143     </message>
    90 </context>
   144 </context>
    91 <context>
   145 <context>
       
   146     <name>HWMapContainer</name>
       
   147     <message>
       
   148         <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="90"/>
       
   149         <source>Map</source>
       
   150         <translation type="unfinished"></translation>
       
   151     </message>
       
   152     <message>
       
   153         <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="93"/>
       
   154         <source>Filter</source>
       
   155         <translation type="unfinished"></translation>
       
   156     </message>
       
   157     <message>
       
   158         <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="97"/>
       
   159         <source>All</source>
       
   160         <translation type="unfinished"></translation>
       
   161     </message>
       
   162     <message>
       
   163         <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="98"/>
       
   164         <source>Small</source>
       
   165         <translation type="unfinished"></translation>
       
   166     </message>
       
   167     <message>
       
   168         <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="99"/>
       
   169         <source>Medium</source>
       
   170         <translation type="unfinished"></translation>
       
   171     </message>
       
   172     <message>
       
   173         <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="100"/>
       
   174         <source>Large</source>
       
   175         <translation type="unfinished"></translation>
       
   176     </message>
       
   177     <message>
       
   178         <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="101"/>
       
   179         <source>Cavern</source>
       
   180         <translation type="unfinished"></translation>
       
   181     </message>
       
   182     <message>
       
   183         <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="102"/>
       
   184         <source>Wacky</source>
       
   185         <translation type="unfinished"></translation>
       
   186     </message>
       
   187     <message>
       
   188         <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="109"/>
       
   189         <source>Themes</source>
       
   190         <translation type="unfinished"></translation>
       
   191     </message>
       
   192 </context>
       
   193 <context>
    92     <name>HWNet</name>
   194     <name>HWNet</name>
    93     <message>
   195     <message>
       
   196         <location filename="" line="0"/>
    94         <source>Error</source>
   197         <source>Error</source>
    95         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
   198         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
    96     </message>
   199     </message>
    97     <message>
   200     <message>
       
   201         <location filename="" line="0"/>
    98         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   202         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
    99         <translation type="obsolete">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation>
   203         <translation type="obsolete">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation>
   100     </message>
   204     </message>
   101     <message>
   205     <message>
       
   206         <location filename="" line="0"/>
   102         <source>Connection refused</source>
   207         <source>Connection refused</source>
   103         <translation type="unfinished">連結遭拒</translation>
   208         <translation type="obsolete">連結遭拒</translation>
   104     </message>
   209     </message>
   105 </context>
   210 </context>
   106 <context>
   211 <context>
   107     <name>HWNetServer</name>
   212     <name>HWNetServer</name>
   108     <message>
   213     <message>
       
   214         <location filename="" line="0"/>
   109         <source>Error</source>
   215         <source>Error</source>
   110         <translation type="unfinished">錯誤</translation>
   216         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
   111     </message>
   217     </message>
   112     <message>
   218     <message>
       
   219         <location filename="" line="0"/>
   113         <source>Unable to start the server: %1.</source>
   220         <source>Unable to start the server: %1.</source>
   114         <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation>
   221         <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation>
   115     </message>
   222     </message>
   116 </context>
   223 </context>
   117 <context>
   224 <context>
   118     <name>HWNetServersModel</name>
   225     <name>HWNetServersModel</name>
   119     <message>
   226     <message>
       
   227         <location filename="../../../../QTfrontend/netserverslist.cpp" line="45"/>
   120         <source>Title</source>
   228         <source>Title</source>
   121         <translation>標題</translation>
   229         <translation>標題</translation>
   122     </message>
   230     </message>
   123     <message>
   231     <message>
       
   232         <location filename="../../../../QTfrontend/netserverslist.cpp" line="46"/>
   124         <source>IP</source>
   233         <source>IP</source>
   125         <translation>IP</translation>
   234         <translation>IP</translation>
   126     </message>
   235     </message>
   127     <message>
   236     <message>
       
   237         <location filename="../../../../QTfrontend/netserverslist.cpp" line="47"/>
   128         <source>Port</source>
   238         <source>Port</source>
   129         <translation type="unfinished">
   239         <translation type="unfinished">
   130             </translation>
   240             </translation>
   131     </message>
   241     </message>
   132 </context>
   242 </context>
   133 <context>
   243 <context>
   134     <name>HWNewNet</name>
   244     <name>HWNewNet</name>
   135     <message>
   245     <message>
       
   246         <location filename="" line="0"/>
       
   247         <source>Error</source>
       
   248         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
       
   249     </message>
       
   250     <message>
       
   251         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="184"/>
       
   252         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
       
   253         <translation type="unfinished">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation>
       
   254     </message>
       
   255     <message>
       
   256         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="187"/>
       
   257         <source>Connection refused</source>
       
   258         <translation>連結遭拒</translation>
       
   259     </message>
       
   260     <message>
       
   261         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="344"/>
       
   262         <source>Room destroyed</source>
       
   263         <translation type="unfinished"></translation>
       
   264     </message>
       
   265     <message>
       
   266         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="381"/>
       
   267         <source>*** %1 joined</source>
       
   268         <translation type="unfinished"></translation>
       
   269     </message>
       
   270     <message>
       
   271         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="418"/>
       
   272         <source>*** %1 left</source>
       
   273         <translation type="unfinished"></translation>
       
   274     </message>
       
   275     <message>
       
   276         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="420"/>
       
   277         <source>*** %1 left (%2)</source>
       
   278         <translation type="unfinished"></translation>
       
   279     </message>
       
   280     <message>
       
   281         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="554"/>
       
   282         <source>Quit reason: </source>
       
   283         <translation type="unfinished"></translation>
       
   284     </message>
       
   285 </context>
       
   286 <context>
       
   287     <name>KB</name>
       
   288     <message>
       
   289         <location filename="" line="0"/>
       
   290         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
       
   291         <comment>That&apos;s the same. No other ideas? freetype2 is a software. SDL_ttf is also a software, it displays text.</comment>
       
   292         <translation type="obsolete">SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation>
       
   293     </message>
       
   294     <message>
       
   295         <location filename="../../../../QTfrontend/KB.h" line="32"/>
       
   296         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
       
   297         <translation type="unfinished">SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation>
       
   298     </message>
       
   299 </context>
       
   300 <context>
       
   301     <name>PageEditTeam</name>
       
   302     <message>
       
   303         <location filename="" line="0"/>
       
   304         <source>Discard</source>
       
   305         <translation type="obsolete">放棄</translation>
       
   306     </message>
       
   307     <message>
       
   308         <location filename="" line="0"/>
       
   309         <source>Save</source>
       
   310         <translation type="obsolete">儲存</translation>
       
   311     </message>
       
   312     <message>
       
   313         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="102"/>
       
   314         <source>General</source>
       
   315         <translation type="unfinished"></translation>
       
   316     </message>
       
   317     <message>
       
   318         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="103"/>
       
   319         <source>Advanced</source>
       
   320         <translation type="unfinished"></translation>
       
   321     </message>
       
   322 </context>
       
   323 <context>
       
   324     <name>PageGameStats</name>
       
   325     <message>
       
   326         <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="102"/>
       
   327         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
       
   328         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;分獲得最強射擊獎。&lt;/p&gt;</translation>
       
   329     </message>
       
   330     <message numerus="yes">
       
   331         <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="109"/>
       
   332         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
       
   333         <translation type="unfinished">
       
   334             <numerusform></numerusform>
       
   335         </translation>
       
   336     </message>
       
   337     <message numerus="yes">
       
   338         <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="116"/>
       
   339         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
       
   340         <translation type="unfinished">
       
   341             <numerusform></numerusform>
       
   342         </translation>
       
   343     </message>
       
   344 </context>
       
   345 <context>
       
   346     <name>PageMain</name>
       
   347     <message>
       
   348         <location filename="" line="0"/>
       
   349         <source>Multiplayer</source>
       
   350         <translation type="obsolete">多人遊戲</translation>
       
   351     </message>
       
   352     <message>
       
   353         <location filename="" line="0"/>
       
   354         <source>Single Player</source>
       
   355         <translation type="obsolete">單人遊戲</translation>
       
   356     </message>
       
   357     <message>
       
   358         <location filename="" line="0"/>
       
   359         <source>Net game</source>
       
   360         <translation type="obsolete">網路遊戲</translation>
       
   361     </message>
       
   362     <message>
       
   363         <location filename="" line="0"/>
       
   364         <source>Saved games</source>
       
   365         <translation type="obsolete">儲存的遊戲</translation>
       
   366     </message>
       
   367     <message>
       
   368         <location filename="" line="0"/>
       
   369         <source>Demos</source>
       
   370         <translation type="obsolete">範例</translation>
       
   371     </message>
       
   372     <message>
       
   373         <location filename="" line="0"/>
       
   374         <source>Setup</source>
       
   375         <translation type="obsolete">設定</translation>
       
   376     </message>
       
   377     <message>
       
   378         <location filename="" line="0"/>
       
   379         <source>About</source>
       
   380         <translation type="obsolete">關於</translation>
       
   381     </message>
       
   382     <message>
       
   383         <location filename="" line="0"/>
       
   384         <source>Exit</source>
       
   385         <translation type="obsolete">離開</translation>
       
   386     </message>
       
   387     <message>
       
   388         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="77"/>
       
   389         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
       
   390         <translation type="unfinished"></translation>
       
   391     </message>
       
   392     <message>
       
   393         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="81"/>
       
   394         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
       
   395         <translation type="unfinished"></translation>
       
   396     </message>
       
   397 </context>
       
   398 <context>
       
   399     <name>PageMultiplayer</name>
       
   400     <message>
       
   401         <location filename="" line="0"/>
       
   402         <source>Back</source>
       
   403         <translation type="obsolete">返回</translation>
       
   404     </message>
       
   405     <message>
       
   406         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="294"/>
       
   407         <source>Start</source>
       
   408         <translation>開始</translation>
       
   409     </message>
       
   410 </context>
       
   411 <context>
       
   412     <name>PageNet</name>
       
   413     <message>
       
   414         <location filename="" line="0"/>
       
   415         <source>Local</source>
       
   416         <translation type="obsolete">區域網路</translation>
       
   417     </message>
       
   418     <message>
       
   419         <location filename="" line="0"/>
       
   420         <source>Internet</source>
       
   421         <translation type="obsolete">網際網路            </translation>
       
   422     </message>
       
   423     <message>
       
   424         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="505"/>
   136         <source>Error</source>
   425         <source>Error</source>
   137         <translation type="unfinished">錯誤</translation>
   426         <translation type="unfinished">錯誤</translation>
   138     </message>
   427     </message>
   139     <message>
   428     <message>
   140         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   429         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="505"/>
   141         <translation type="unfinished">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation>
   430         <source>Please, select server from the list above</source>
   142     </message>
   431         <translation>請從上面的清單中選取伺服器</translation>
   143     <message>
   432     </message>
   144         <source>Connection refused</source>
   433 </context>
   145         <translation>連結遭拒</translation>
   434 <context>
   146     </message>
   435     <name>PageNetGame</name>
   147 </context>
   436     <message>
   148 <context>
   437         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="613"/>
   149     <name>KB</name>
   438         <source>Control</source>
   150     <message>
   439         <translation type="unfinished"></translation>
   151         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   440     </message>
   152         <comment>That&apos;s the same. No other ideas? freetype2 is a software. SDL_ttf is also a software, it displays text.</comment>
   441 </context>
   153         <translation>SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation>
   442 <context>
   154     </message>
   443     <name>PageOptions</name>
   155 </context>
   444     <message>
   156 <context>
   445         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="329"/>
   157     <name>PageEditTeam</name>
   446         <source>New team</source>
   158     <message>
   447         <translation>新隊伍</translation>
   159         <source>Discard</source>
   448     </message>
   160         <translation>放棄</translation>
   449     <message>
   161     </message>
   450         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="330"/>
   162     <message>
   451         <source>Edit team</source>
       
   452         <translation type="unfinished">編輯隊伍</translation>
       
   453     </message>
       
   454     <message>
       
   455         <location filename="" line="0"/>
   163         <source>Save</source>
   456         <source>Save</source>
   164         <translation>儲存</translation>
   457         <translation type="obsolete">儲存</translation>
   165     </message>
   458     </message>
   166 </context>
   459     <message>
   167 <context>
   460         <location filename="" line="0"/>
   168     <name>PageMain</name>
   461         <source>Back</source>
   169     <message>
   462         <translation type="obsolete">返回</translation>
   170         <source>Multiplayer</source>
   463     </message>
   171         <translation>多人遊戲</translation>
   464     <message>
   172     </message>
   465         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="357"/>
   173     <message>
   466         <source>Weapons set</source>
   174         <source>Single Player</source>
   467         <translation>武器設定</translation>
   175         <translation>單人遊戲</translation>
   468     </message>
   176     </message>
   469     <message>
   177     <message>
   470         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="360"/>
       
   471         <source>Edit</source>
       
   472         <translation type="unfinished">編輯</translation>
       
   473     </message>
       
   474 </context>
       
   475 <context>
       
   476     <name>PagePlayDemo</name>
       
   477     <message>
       
   478         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="149"/>
       
   479         <source>Error</source>
       
   480         <translation>錯誤</translation>
       
   481     </message>
       
   482     <message>
       
   483         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="137"/>
       
   484         <source>Please, select record from the list</source>
       
   485         <translation type="unfinished">請選取紀錄</translation>
       
   486     </message>
       
   487     <message>
       
   488         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="138"/>
       
   489         <source>OK</source>
       
   490         <translation>確定</translation>
       
   491     </message>
       
   492     <message>
       
   493         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="113"/>
       
   494         <source>Rename dialog</source>
       
   495         <translation>重新命名對話框</translation>
       
   496     </message>
       
   497     <message>
       
   498         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="113"/>
       
   499         <source>Enter new file name:</source>
       
   500         <translation>輸入新的檔案名:</translation>
       
   501     </message>
       
   502     <message>
       
   503         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="124"/>
       
   504         <source>Cannot rename to</source>
       
   505         <translation>無法重新命名至</translation>
       
   506     </message>
       
   507     <message>
       
   508         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="149"/>
       
   509         <source>Cannot delete file</source>
       
   510         <translation type="unfinished">無法刪除檔案</translation>
       
   511     </message>
       
   512 </context>
       
   513 <context>
       
   514     <name>PageRoomsList</name>
       
   515     <message>
       
   516         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="753"/>
       
   517         <source>Create</source>
       
   518         <translation type="unfinished">建立</translation>
       
   519     </message>
       
   520     <message>
       
   521         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="754"/>
       
   522         <source>Join</source>
       
   523         <translation type="unfinished">加入</translation>
       
   524     </message>
       
   525     <message>
       
   526         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="755"/>
       
   527         <source>Refresh</source>
       
   528         <translation type="unfinished"></translation>
       
   529     </message>
       
   530     <message>
       
   531         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="805"/>
       
   532         <source>Error</source>
       
   533         <translation type="unfinished">錯誤</translation>
       
   534     </message>
       
   535     <message>
       
   536         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="795"/>
       
   537         <source>Please, enter room name</source>
       
   538         <translation type="unfinished"></translation>
       
   539     </message>
       
   540     <message>
       
   541         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="807"/>
       
   542         <source>OK</source>
       
   543         <translation type="unfinished">確定</translation>
       
   544     </message>
       
   545     <message>
       
   546         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="806"/>
       
   547         <source>Please, select room from the list</source>
       
   548         <translation type="unfinished"></translation>
       
   549     </message>
       
   550 </context>
       
   551 <context>
       
   552     <name>PageSelectWeapon</name>
       
   553     <message>
       
   554         <location filename="" line="0"/>
       
   555         <source>Back</source>
       
   556         <translation type="obsolete">返回</translation>
       
   557     </message>
       
   558     <message>
       
   559         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="717"/>
       
   560         <source>Default</source>
       
   561         <translation>預設</translation>
       
   562     </message>
       
   563     <message>
       
   564         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="718"/>
       
   565         <source>Delete</source>
       
   566         <translation type="unfinished">刪除</translation>
       
   567     </message>
       
   568     <message>
       
   569         <location filename="" line="0"/>
       
   570         <source>Save</source>
       
   571         <translation type="obsolete">儲存</translation>
       
   572     </message>
       
   573 </context>
       
   574 <context>
       
   575     <name>PageSimpleGame</name>
       
   576     <message>
       
   577         <location filename="" line="0"/>
       
   578         <source>Back</source>
       
   579         <translation type="obsolete">返回</translation>
       
   580     </message>
       
   581     <message>
       
   582         <location filename="" line="0"/>
       
   583         <source>Simple Game</source>
       
   584         <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation>
       
   585     </message>
       
   586 </context>
       
   587 <context>
       
   588     <name>PageSinglePlayer</name>
       
   589     <message>
       
   590         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="672"/>
       
   591         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
       
   592         <translation type="unfinished"></translation>
       
   593     </message>
       
   594     <message>
       
   595         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="675"/>
       
   596         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
       
   597         <translation type="unfinished"></translation>
       
   598     </message>
       
   599     <message>
       
   600         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="680"/>
       
   601         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
       
   602         <translation type="unfinished"></translation>
       
   603     </message>
       
   604     <message>
       
   605         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="686"/>
       
   606         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
       
   607         <translation type="unfinished"></translation>
       
   608     </message>
       
   609     <message>
       
   610         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="689"/>
       
   611         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
       
   612         <translation type="unfinished"></translation>
       
   613     </message>
       
   614 </context>
       
   615 <context>
       
   616     <name>QAction</name>
       
   617     <message>
       
   618         <location filename="../../../../QTfrontend/chatwidget.cpp" line="60"/>
       
   619         <source>Kick</source>
       
   620         <translation type="unfinished"></translation>
       
   621     </message>
       
   622     <message>
       
   623         <location filename="../../../../QTfrontend/chatwidget.cpp" line="64"/>
       
   624         <source>Info</source>
       
   625         <translation type="unfinished"></translation>
       
   626     </message>
       
   627     <message>
       
   628         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="615"/>
       
   629         <source>Start</source>
       
   630         <translation type="unfinished">開始</translation>
       
   631     </message>
       
   632     <message>
       
   633         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="616"/>
       
   634         <source>Restrict Joins</source>
       
   635         <translation type="unfinished"></translation>
       
   636     </message>
       
   637     <message>
       
   638         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="618"/>
       
   639         <source>Restrict Team Additions</source>
       
   640         <translation type="unfinished"></translation>
       
   641     </message>
       
   642 </context>
       
   643 <context>
       
   644     <name>QCheckBox</name>
       
   645     <message>
       
   646         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="395"/>
       
   647         <source>Enable sound</source>
       
   648         <translation>啟用音效</translation>
       
   649     </message>
       
   650     <message>
       
   651         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="387"/>
       
   652         <source>Fullscreen</source>
       
   653         <translation>全螢幕</translation>
       
   654     </message>
       
   655     <message>
       
   656         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="47"/>
       
   657         <source>Forts mode</source>
       
   658         <translation>要塞模式</translation>
       
   659     </message>
       
   660     <message>
       
   661         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="414"/>
       
   662         <source>Show FPS</source>
       
   663         <translation>顯示幀率</translation>
       
   664     </message>
       
   665     <message>
       
   666         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="418"/>
       
   667         <source>Alternative damage show</source>
       
   668         <translation>顯示替代損傷</translation>
       
   669     </message>
       
   670     <message>
       
   671         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="51"/>
       
   672         <source>Divide teams</source>
       
   673         <translation type="unfinished"></translation>
       
   674     </message>
       
   675     <message>
       
   676         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="55"/>
       
   677         <source>Solid land</source>
       
   678         <translation type="unfinished"></translation>
       
   679     </message>
       
   680     <message>
       
   681         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="59"/>
       
   682         <source>Add Border</source>
       
   683         <translation type="unfinished"></translation>
       
   684     </message>
       
   685     <message>
       
   686         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="391"/>
       
   687         <source>Frontend fullscreen</source>
       
   688         <translation type="unfinished"></translation>
       
   689     </message>
       
   690     <message>
       
   691         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="399"/>
       
   692         <source>Enable music</source>
       
   693         <translation type="unfinished"></translation>
       
   694     </message>
       
   695     <message>
       
   696         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="422"/>
       
   697         <source>Append date and time to record file name</source>
       
   698         <translation type="unfinished"></translation>
       
   699     </message>
       
   700 </context>
       
   701 <context>
       
   702     <name>QComboBox</name>
       
   703     <message>
       
   704         <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="62"/>
       
   705         <source>generated map...</source>
       
   706         <translation>產生地圖...</translation>
       
   707     </message>
       
   708     <message>
       
   709         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="156"/>
       
   710         <source>Human</source>
       
   711         <translation>玩家</translation>
       
   712     </message>
       
   713     <message>
       
   714         <location filename="" line="0"/>
       
   715         <source>Level 5</source>
       
   716         <translation type="obsolete">等級5</translation>
       
   717     </message>
       
   718     <message>
       
   719         <location filename="" line="0"/>
       
   720         <source>Level 4</source>
       
   721         <translation type="obsolete">等級4</translation>
       
   722     </message>
       
   723     <message>
       
   724         <location filename="" line="0"/>
       
   725         <source>Level 3</source>
       
   726         <translation type="obsolete">等級3</translation>
       
   727     </message>
       
   728     <message>
       
   729         <location filename="" line="0"/>
       
   730         <source>Level 2</source>
       
   731         <translation type="obsolete">等級2</translation>
       
   732     </message>
       
   733     <message>
       
   734         <location filename="" line="0"/>
       
   735         <source>Level 1</source>
       
   736         <translation type="obsolete">等級1</translation>
       
   737     </message>
       
   738     <message>
       
   739         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="160"/>
       
   740         <source>Level</source>
       
   741         <translation type="unfinished"></translation>
       
   742     </message>
       
   743 </context>
       
   744 <context>
       
   745     <name>QGroupBox</name>
       
   746     <message>
       
   747         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="122"/>
       
   748         <source>Team Members</source>
       
   749         <translation>隊員</translation>
       
   750     </message>
       
   751     <message>
       
   752         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="146"/>
       
   753         <source>Team</source>
       
   754         <translation>隊伍</translation>
       
   755     </message>
       
   756     <message>
       
   757         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="187"/>
       
   758         <source>Fort</source>
       
   759         <translation>要塞</translation>
       
   760     </message>
       
   761     <message>
       
   762         <location filename="" line="0"/>
       
   763         <source>Grave</source>
       
   764         <translation type="obsolete">墓碑</translation>
       
   765     </message>
       
   766     <message>
       
   767         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="221"/>
       
   768         <source>Key binds</source>
       
   769         <translation>按鍵鎖定</translation>
       
   770     </message>
       
   771     <message>
       
   772         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="320"/>
       
   773         <source>Teams</source>
       
   774         <translation>隊伍</translation>
       
   775     </message>
       
   776     <message>
       
   777         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="368"/>
       
   778         <source>Audio/Graphic options</source>
       
   779         <translation>影音選項</translation>
       
   780     </message>
       
   781     <message>
       
   782         <location filename="" line="0"/>
       
   783         <source>Net nick</source>
       
   784         <translation type="obsolete">網路暱稱</translation>
       
   785     </message>
       
   786     <message>
       
   787         <location filename="" line="0"/>
       
   788         <source>Net options</source>
       
   789         <translation type="obsolete">網路選項</translation>
       
   790     </message>
       
   791     <message>
       
   792         <location filename="" line="0"/>
       
   793         <source>Landscape</source>
       
   794         <translation type="obsolete">背景</translation>
       
   795     </message>
       
   796     <message>
       
   797         <location filename="" line="0"/>
       
   798         <source>Game scheme</source>
       
   799         <translation type="obsolete">遊戲方式</translation>
       
   800     </message>
       
   801     <message>
       
   802         <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="228"/>
       
   803         <source>Playing teams</source>
       
   804         <translation>遊戲隊伍</translation>
       
   805     </message>
       
   806     <message>
       
   807         <location filename="" line="0"/>
       
   808         <source>Team level</source>
       
   809         <translation type="obsolete">隊伍等极            </translation>
       
   810     </message>
       
   811     <message>
       
   812         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="453"/>
   178         <source>Net game</source>
   813         <source>Net game</source>
   179         <translation>網路遊戲</translation>
   814         <translation>網路遊戲</translation>
   180     </message>
   815     </message>
   181     <message>
   816     <message>
   182         <source>Saved games</source>
   817         <location filename="" line="0"/>
   183         <translation>儲存的遊戲</translation>
   818         <source>Servers list</source>
   184     </message>
   819         <translation type="obsolete">伺服器清單</translation>
   185     <message>
   820     </message>
   186         <source>Demos</source>
   821     <message>
   187         <translation>範例</translation>
   822         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="354"/>
   188     </message>
   823         <source>Weapons</source>
   189     <message>
   824         <translation type="unfinished">武器</translation>
   190         <source>Setup</source>
   825     </message>
   191         <translation>設定</translation>
   826 </context>
   192     </message>
   827 <context>
   193     <message>
   828     <name>QLabel</name>
   194         <source>About</source>
   829     <message>
   195         <translation>關於</translation>
   830         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="338"/>
   196     </message>
   831         <source>Net nick</source>
   197     <message>
   832         <translation>網路暱稱</translation>
   198         <source>Exit</source>
   833     </message>
   199         <translation>離開</translation>
   834     <message>
   200     </message>
   835         <location filename="" line="0"/>
   201 </context>
   836         <source>Server address</source>
   202 <context>
   837         <translation type="obsolete">伺服器地址</translation>
   203     <name>PageMultiplayer</name>
   838     </message>
   204     <message>
   839     <message>
   205         <source>Back</source>
   840         <location filename="" line="0"/>
   206         <translation>返回</translation>
   841         <source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;Hedgewars&lt;/h1&gt;&lt;h3&gt;Version 0.8&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.hedgewars.org/&quot;&gt;http://www.hedgewars.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br&gt;This program is distributed under the GNU General Public License&lt;/div&gt;</source>
   207     </message>
   842         <translation type="obsolete">&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;Hedgewars&lt;/h1&gt;&lt;h3&gt;Version 0.8&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.hedgewars.org/&quot;&gt;http://www.hedgewars.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br&gt;這個軟體計畫得到GNU大眾執照許可</translation>
   208     <message>
   843     </message>
   209         <source>Start</source>
   844     <message>
   210         <translation>開始</translation>
   845         <location filename="" line="0"/>
   211     </message>
   846         <source>&lt;h2&gt;Developers:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Igor Ulyanov &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:iulyanov@gmail.com&quot;&gt;iulyanov@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;english: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;russian: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;</source>
   212 </context>
   847         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;開發人員:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Igor Ulyanov &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:iulyanov@gmail.com&quot;&gt;iulyanov@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;翻譯:&lt;/h2&gt;英語: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;俄語: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;</translation>
   213 <context>
   848     </message>
   214     <name>PageNet</name>
   849     <message>
   215     <message>
   850         <location filename="" line="0"/>
   216         <source>Local</source>
   851         <source>difficulty:</source>
   217         <translation>區域網路</translation>
   852         <translation type="obsolete">難易度:</translation>
   218     </message>
   853     </message>
   219     <message>
   854     <message>
   220         <source>Internet</source>
   855         <location filename="" line="0"/>
   221         <translation type="unfinished">網際網路            </translation>
   856         <source>&lt;h3&gt;Version 0.8&lt;/h3&gt;</source>
   222     </message>
   857         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.8&lt;/h3&gt;</translation>
   223     <message>
   858     </message>
   224         <source>Error</source>
   859     <message>
   225         <translation type="unfinished">錯誤</translation>
   860         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="42"/>
   226     </message>
   861         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
   227     <message>
   862         <translation>本程式是在GNU通用公共許可證條款的約束下發佈</translation>
   228         <source>Please, select server from the list above</source>
   863     </message>
   229         <translation>請從上面的清單中選取伺服器</translation>
   864     <message>
   230     </message>
   865         <location filename="" line="0"/>
   231 </context>
   866         <source>&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;</source>
   232 <context>
   867         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;譯文:&lt;/h2&gt;</translation>
   233     <name>PageOptions</name>
   868     </message>
   234     <message>
   869     <message>
   235         <source>New team</source>
   870         <location filename="" line="0"/>
   236         <translation>新隊伍</translation>
   871         <source>&lt;h2&gt;Developers:&lt;/h2&gt;</source>
   237     </message>
   872         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;開發者:&lt;/h2&gt;</translation>
   238     <message>
   873     </message>
   239         <source>Edit team</source>
   874     <message>
   240         <translation type="unfinished">編輯隊伍</translation>
   875         <location filename="" line="0"/>
   241     </message>
   876         <source>&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</source>
   242     <message>
   877         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;譯文:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</translation>
   243         <source>Save</source>
   878     </message>
   244         <translation type="unfinished">儲存</translation>
   879     <message>
   245     </message>
   880         <location filename="" line="0"/>
   246     <message>
   881         <source>&lt;h2&gt;Special thanks:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</source>
   247         <source>Back</source>
   882         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;特別感謝:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</translation>
   248         <translation>返回</translation>
   883     </message>
   249     </message>
   884     <message>
   250     <message>
   885         <location filename="" line="0"/>
   251         <source>Weapons set</source>
   886         <source>&lt;h3&gt;Version 0.8.1&lt;/h3&gt;</source>
   252         <translation>武器設定</translation>
   887         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.8.1&lt;/h3&gt;</translation>
   253     </message>
   888     </message>
   254     <message>
   889     <message>
   255         <source>Edit</source>
   890         <location filename="" line="0"/>
   256         <translation type="unfinished">編輯</translation>
   891         <source>&lt;h2&gt;&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</source>
   257     </message>
   892         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</translation>
   258 </context>
   893     </message>
   259 <context>
   894     <message>
   260     <name>PagePlayDemo</name>
   895         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="62"/>
   261     <message>
   896         <source>Turn time</source>
       
   897         <translation>回合時間</translation>
       
   898     </message>
       
   899     <message>
       
   900         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="63"/>
       
   901         <source>Initial health</source>
       
   902         <translation>起始生命值</translation>
       
   903     </message>
       
   904     <message>
       
   905         <location filename="" line="0"/>
       
   906         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
       
   907         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;分獲得最強射擊獎。&lt;/p&gt;</translation>
       
   908     </message>
       
   909     <message>
       
   910         <location filename="" line="0"/>
       
   911         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
       
   912         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;這回合總共&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;隻刺蝟被殺死。&lt;/p&gt;</translation>
       
   913     </message>
       
   914     <message>
       
   915         <location filename="" line="0"/>
       
   916         <source>&lt;h3&gt;Version 0.9&lt;/h3&gt;</source>
       
   917         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.9&lt;/h3&gt;</translation>
       
   918     </message>
       
   919     <message>
       
   920         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="373"/>
       
   921         <source>Resolution</source>
       
   922         <translation>解析度</translation>
       
   923     </message>
       
   924     <message>
       
   925         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="382"/>
       
   926         <source>FPS limit</source>
       
   927         <translation>幀數限制</translation>
       
   928     </message>
       
   929     <message>
       
   930         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="52"/>
       
   931         <source>Developers:</source>
       
   932         <translation>開發者:</translation>
       
   933     </message>
       
   934     <message>
       
   935         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="58"/>
       
   936         <source>Art:</source>
       
   937         <translation>美術:</translation>
       
   938     </message>
       
   939     <message>
       
   940         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="78"/>
       
   941         <source>Translations:</source>
       
   942         <translation>翻譯:</translation>
       
   943     </message>
       
   944     <message>
       
   945         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="98"/>
       
   946         <source>Special thanks:</source>
       
   947         <translation>特別感謝:</translation>
       
   948     </message>
       
   949     <message>
       
   950         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="549"/>
       
   951         <source>Server name:</source>
       
   952         <translation>伺服器名稱:</translation>
       
   953     </message>
       
   954     <message>
       
   955         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="556"/>
       
   956         <source>Server port:</source>
       
   957         <translation>伺服器連接埠:</translation>
       
   958     </message>
       
   959     <message>
       
   960         <location filename="../../../../QTfrontend/input_ip.cpp" line="32"/>
       
   961         <source>Host:</source>
       
   962         <translation>主機:</translation>
       
   963     </message>
       
   964     <message>
       
   965         <location filename="../../../../QTfrontend/input_ip.cpp" line="36"/>
       
   966         <source>Port:</source>
       
   967         <translation type="unfinished">連接埠:</translation>
       
   968     </message>
       
   969     <message>
       
   970         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="70"/>
       
   971         <source>Weapons</source>
       
   972         <translation>武器</translation>
       
   973     </message>
       
   974     <message>
       
   975         <location filename="" line="0"/>
       
   976         <source>&lt;h3&gt;Version 0.9.2&lt;/h3&gt;</source>
       
   977         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.9.2&lt;/h3&gt;</translation>
       
   978     </message>
       
   979     <message>
       
   980         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="39"/>
       
   981         <source>Version</source>
       
   982         <translation type="unfinished"></translation>
       
   983     </message>
       
   984     <message>
       
   985         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="70"/>
       
   986         <source>Sounds:</source>
       
   987         <translation type="unfinished"></translation>
       
   988     </message>
       
   989     <message>
       
   990         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="64"/>
       
   991         <source>Turns before SD</source>
       
   992         <translation type="unfinished"></translation>
       
   993     </message>
       
   994     <message>
       
   995         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="65"/>
       
   996         <source>Crate drops</source>
       
   997         <translation type="unfinished"></translation>
       
   998     </message>
       
   999     <message>
       
  1000         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="404"/>
       
  1001         <source>Initial sound volume</source>
       
  1002         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1003     </message>
       
  1004 </context>
       
  1005 <context>
       
  1006     <name>QLineEdit</name>
       
  1007     <message>
       
  1008         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="343"/>
       
  1009         <source>unnamed</source>
       
  1010         <translation>未命名</translation>
       
  1011     </message>
       
  1012 </context>
       
  1013 <context>
       
  1014     <name>QMainWindow</name>
       
  1015     <message>
       
  1016         <location filename="" line="0"/>
       
  1017         <source>-= by unC0Rr =-</source>
       
  1018         <translation type="obsolete">-= by unC0Rr =-</translation>
       
  1019     </message>
       
  1020     <message>
       
  1021         <location filename="" line="0"/>
       
  1022         <source>Hedgewars</source>
       
  1023         <translation type="obsolete">Hedgewars            </translation>
       
  1024     </message>
       
  1025     <message>
       
  1026         <location filename="../../../../QTfrontend/ui_hwform.cpp" line="37"/>
       
  1027         <source>Hedgewars %1</source>
       
  1028         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1029     </message>
       
  1030 </context>
       
  1031 <context>
       
  1032     <name>QMessageBox</name>
       
  1033     <message>
       
  1034         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="315"/>
   262         <source>Error</source>
  1035         <source>Error</source>
   263         <translation>錯誤</translation>
  1036         <translation>錯誤</translation>
   264     </message>
  1037     </message>
   265     <message>
  1038     <message>
   266         <source>Please, select record from the list</source>
  1039         <location filename="" line="0"/>
   267         <translation type="unfinished">請選取紀錄</translation>
       
   268     </message>
       
   269     <message>
       
   270         <source>OK</source>
       
   271         <translation>確定</translation>
       
   272     </message>
       
   273     <message>
       
   274         <source>Rename dialog</source>
       
   275         <translation>重新命名對話框</translation>
       
   276     </message>
       
   277     <message>
       
   278         <source>Enter new file name:</source>
       
   279         <translation>輸入新的檔案名:</translation>
       
   280     </message>
       
   281     <message>
       
   282         <source>Cannot rename to</source>
       
   283         <translation>無法重新命名至</translation>
       
   284     </message>
       
   285     <message>
       
   286         <source>Cannot delete file</source>
       
   287         <translation type="unfinished">無法刪除檔案</translation>
       
   288     </message>
       
   289 </context>
       
   290 <context>
       
   291     <name>PageSelectWeapon</name>
       
   292     <message>
       
   293         <source>Back</source>
       
   294         <translation>返回</translation>
       
   295     </message>
       
   296     <message>
       
   297         <source>Default</source>
       
   298         <translation>預設</translation>
       
   299     </message>
       
   300     <message>
       
   301         <source>Delete</source>
       
   302         <translation type="unfinished">刪除</translation>
       
   303     </message>
       
   304     <message>
       
   305         <source>Save</source>
       
   306         <translation type="unfinished">儲存</translation>
       
   307     </message>
       
   308 </context>
       
   309 <context>
       
   310     <name>PageSimpleGame</name>
       
   311     <message>
       
   312         <source>Back</source>
       
   313         <translation>返回</translation>
       
   314     </message>
       
   315     <message>
       
   316         <source>Simple Game</source>
       
   317         <translation>簡易遊戲</translation>
       
   318     </message>
       
   319 </context>
       
   320 <context>
       
   321     <name>QCheckBox</name>
       
   322     <message>
       
   323         <source>Enable sound</source>
       
   324         <translation>啟用音效</translation>
       
   325     </message>
       
   326     <message>
       
   327         <source>Fullscreen</source>
       
   328         <translation>全螢幕</translation>
       
   329     </message>
       
   330     <message>
       
   331         <source>Forts mode</source>
       
   332         <translation>要塞模式</translation>
       
   333     </message>
       
   334     <message>
       
   335         <source>Show FPS</source>
       
   336         <translation>顯示幀率</translation>
       
   337     </message>
       
   338     <message>
       
   339         <source>Alternative damage show</source>
       
   340         <translation>顯示替代損傷</translation>
       
   341     </message>
       
   342 </context>
       
   343 <context>
       
   344     <name>QComboBox</name>
       
   345     <message>
       
   346         <source>generated map...</source>
       
   347         <translation>產生地圖...</translation>
       
   348     </message>
       
   349     <message>
       
   350         <source>Human</source>
       
   351         <translation>玩家</translation>
       
   352     </message>
       
   353     <message>
       
   354         <source>Level 5</source>
       
   355         <translation>等級5</translation>
       
   356     </message>
       
   357     <message>
       
   358         <source>Level 4</source>
       
   359         <translation>等級4</translation>
       
   360     </message>
       
   361     <message>
       
   362         <source>Level 3</source>
       
   363         <translation>等級3</translation>
       
   364     </message>
       
   365     <message>
       
   366         <source>Level 2</source>
       
   367         <translation>等級2</translation>
       
   368     </message>
       
   369     <message>
       
   370         <source>Level 1</source>
       
   371         <translation>等級1</translation>
       
   372     </message>
       
   373 </context>
       
   374 <context>
       
   375     <name>QGroupBox</name>
       
   376     <message>
       
   377         <source>Team Members</source>
       
   378         <translation>隊員</translation>
       
   379     </message>
       
   380     <message>
       
   381         <source>Team</source>
       
   382         <translation>隊伍</translation>
       
   383     </message>
       
   384     <message>
       
   385         <source>Fort</source>
       
   386         <translation>要塞</translation>
       
   387     </message>
       
   388     <message>
       
   389         <source>Grave</source>
       
   390         <translation>墓碑</translation>
       
   391     </message>
       
   392     <message>
       
   393         <source>Key binds</source>
       
   394         <translation>按鍵鎖定</translation>
       
   395     </message>
       
   396     <message>
       
   397         <source>Teams</source>
       
   398         <translation>隊伍</translation>
       
   399     </message>
       
   400     <message>
       
   401         <source>Audio/Graphic options</source>
       
   402         <translation>影音選項</translation>
       
   403     </message>
       
   404     <message>
       
   405         <source>Net nick</source>
       
   406         <translation type="obsolete">網路暱稱</translation>
       
   407     </message>
       
   408     <message>
       
   409         <source>Net options</source>
       
   410         <translation>網路選項</translation>
       
   411     </message>
       
   412     <message>
       
   413         <source>Landscape</source>
       
   414         <translation>背景</translation>
       
   415     </message>
       
   416     <message>
       
   417         <source>Game scheme</source>
       
   418         <translation>遊戲方式</translation>
       
   419     </message>
       
   420     <message>
       
   421         <source>Playing teams</source>
       
   422         <translation>遊戲隊伍</translation>
       
   423     </message>
       
   424     <message>
       
   425         <source>Team level</source>
       
   426         <translation type="unfinished">隊伍等极            </translation>
       
   427     </message>
       
   428     <message>
       
   429         <source>Net game</source>
       
   430         <translation>網路遊戲</translation>
       
   431     </message>
       
   432     <message>
       
   433         <source>Servers list</source>
       
   434         <translation>伺服器清單</translation>
       
   435     </message>
       
   436     <message>
       
   437         <source>Weapons</source>
       
   438         <translation type="unfinished">武器</translation>
       
   439     </message>
       
   440 </context>
       
   441 <context>
       
   442     <name>QLabel</name>
       
   443     <message>
       
   444         <source>Net nick</source>
       
   445         <translation>網路暱稱</translation>
       
   446     </message>
       
   447     <message>
       
   448         <source>Server address</source>
       
   449         <translation type="obsolete">伺服器地址</translation>
       
   450     </message>
       
   451     <message>
       
   452         <source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;Hedgewars&lt;/h1&gt;&lt;h3&gt;Version 0.8&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.hedgewars.org/&quot;&gt;http://www.hedgewars.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br&gt;This program is distributed under the GNU General Public License&lt;/div&gt;</source>
       
   453         <translation type="obsolete">&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;Hedgewars&lt;/h1&gt;&lt;h3&gt;Version 0.8&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.hedgewars.org/&quot;&gt;http://www.hedgewars.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br&gt;這個軟體計畫得到GNU大眾執照許可</translation>
       
   454     </message>
       
   455     <message>
       
   456         <source>&lt;h2&gt;Developers:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Igor Ulyanov &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:iulyanov@gmail.com&quot;&gt;iulyanov@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;english: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;russian: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;</source>
       
   457         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;開發人員:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Igor Ulyanov &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:iulyanov@gmail.com&quot;&gt;iulyanov@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;翻譯:&lt;/h2&gt;英語: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;俄語: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;</translation>
       
   458     </message>
       
   459     <message>
       
   460         <source>difficulty:</source>
       
   461         <translation type="obsolete">難易度:</translation>
       
   462     </message>
       
   463     <message>
       
   464         <source>&lt;h3&gt;Version 0.8&lt;/h3&gt;</source>
       
   465         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.8&lt;/h3&gt;</translation>
       
   466     </message>
       
   467     <message>
       
   468         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
       
   469         <translation>本程式是在GNU通用公共許可證條款的約束下發佈</translation>
       
   470     </message>
       
   471     <message>
       
   472         <source>&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;</source>
       
   473         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;譯文:&lt;/h2&gt;</translation>
       
   474     </message>
       
   475     <message>
       
   476         <source>&lt;h2&gt;Developers:&lt;/h2&gt;</source>
       
   477         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;開發者:&lt;/h2&gt;</translation>
       
   478     </message>
       
   479     <message>
       
   480         <source>&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</source>
       
   481         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;譯文:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</translation>
       
   482     </message>
       
   483     <message>
       
   484         <source>&lt;h2&gt;Special thanks:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</source>
       
   485         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;特別感謝:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</translation>
       
   486     </message>
       
   487     <message>
       
   488         <source>&lt;h3&gt;Version 0.8.1&lt;/h3&gt;</source>
       
   489         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.8.1&lt;/h3&gt;</translation>
       
   490     </message>
       
   491     <message>
       
   492         <source>&lt;h2&gt;&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</source>
       
   493         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</translation>
       
   494     </message>
       
   495     <message>
       
   496         <source>Turn time</source>
       
   497         <translation>回合時間</translation>
       
   498     </message>
       
   499     <message>
       
   500         <source>Initial health</source>
       
   501         <translation>起始生命值</translation>
       
   502     </message>
       
   503     <message>
       
   504         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
       
   505         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;分獲得最強射擊獎。&lt;/p&gt;</translation>
       
   506     </message>
       
   507     <message>
       
   508         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
       
   509         <translation>&lt;p&gt;這回合總共&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;隻刺蝟被殺死。&lt;/p&gt;</translation>
       
   510     </message>
       
   511     <message>
       
   512         <source>&lt;h3&gt;Version 0.9&lt;/h3&gt;</source>
       
   513         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.9&lt;/h3&gt;</translation>
       
   514     </message>
       
   515     <message>
       
   516         <source>Resolution</source>
       
   517         <translation>解析度</translation>
       
   518     </message>
       
   519     <message>
       
   520         <source>FPS limit</source>
       
   521         <translation>幀數限制</translation>
       
   522     </message>
       
   523     <message>
       
   524         <source>Developers:</source>
       
   525         <translation>開發者:</translation>
       
   526     </message>
       
   527     <message>
       
   528         <source>Art:</source>
       
   529         <translation>美術:</translation>
       
   530     </message>
       
   531     <message>
       
   532         <source>Translations:</source>
       
   533         <translation>翻譯:</translation>
       
   534     </message>
       
   535     <message>
       
   536         <source>Special thanks:</source>
       
   537         <translation>特別感謝:</translation>
       
   538     </message>
       
   539     <message>
       
   540         <source>Server name:</source>
       
   541         <translation>伺服器名稱:</translation>
       
   542     </message>
       
   543     <message>
       
   544         <source>Server port:</source>
       
   545         <translation>伺服器連接埠:</translation>
       
   546     </message>
       
   547     <message>
       
   548         <source>Host:</source>
       
   549         <translation>主機:</translation>
       
   550     </message>
       
   551     <message>
       
   552         <source>Port:</source>
       
   553         <translation type="unfinished">連接埠:</translation>
       
   554     </message>
       
   555     <message>
       
   556         <source>Weapons</source>
       
   557         <translation>武器</translation>
       
   558     </message>
       
   559     <message>
       
   560         <source>&lt;h3&gt;Version 0.9.2&lt;/h3&gt;</source>
       
   561         <translation>&lt;h3&gt;版本 0.9.2&lt;/h3&gt;</translation>
       
   562     </message>
       
   563 </context>
       
   564 <context>
       
   565     <name>QLineEdit</name>
       
   566     <message>
       
   567         <source>unnamed</source>
       
   568         <translation>未命名</translation>
       
   569     </message>
       
   570 </context>
       
   571 <context>
       
   572     <name>QMainWindow</name>
       
   573     <message>
       
   574         <source>-= by unC0Rr =-</source>
       
   575         <translation type="obsolete">-= by unC0Rr =-</translation>
       
   576     </message>
       
   577     <message>
       
   578         <source>Hedgewars</source>
       
   579         <translation type="unfinished">Hedgewars            </translation>
       
   580     </message>
       
   581 </context>
       
   582 <context>
       
   583     <name>QMessageBox</name>
       
   584     <message>
       
   585         <source>Error</source>
       
   586         <translation>錯誤</translation>
       
   587     </message>
       
   588     <message>
       
   589         <source>Failed to open data directory:
  1040         <source>Failed to open data directory:
   590 %1
  1041 %1
   591  Please check your installation</source>
  1042  Please check your installation</source>
   592         <translation>開啟數據目錄失敗:
  1043         <translation type="obsolete">開啟數據目錄失敗:
   593 %1
  1044 %1
   594 _請檢查安裝程序</translation>
  1045 _請檢查安裝程序</translation>
   595     </message>
  1046     </message>
   596     <message>
  1047     <message>
       
  1048         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="633"/>
   597         <source>Network</source>
  1049         <source>Network</source>
   598         <translation>網絡</translation>
  1050         <translation>網絡</translation>
   599     </message>
  1051     </message>
   600     <message>
  1052     <message>
       
  1053         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="634"/>
   601         <source>Connection to server is lost</source>
  1054         <source>Connection to server is lost</source>
   602         <translation type="unfinished">伺服器連結被斷            </translation>
  1055         <translation type="unfinished">伺服器連結被斷            </translation>
   603     </message>
  1056     </message>
   604     <message>
  1057     <message>
       
  1058         <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="169"/>
   605         <source>Weapons</source>
  1059         <source>Weapons</source>
   606         <translation>武器</translation>
  1060         <translation>武器</translation>
   607     </message>
  1061     </message>
   608     <message>
  1062     <message>
       
  1063         <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="164"/>
   609         <source>Can not delete default weapon set</source>
  1064         <source>Can not delete default weapon set</source>
   610         <translation>無法刪除預設武器設定</translation>
  1065         <translation>無法刪除預設武器設定</translation>
   611     </message>
  1066     </message>
   612     <message>
  1067     <message>
       
  1068         <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="169"/>
   613         <source>Really delete this weapon set?</source>
  1069         <source>Really delete this weapon set?</source>
   614         <translation>確定要刪除這武器設定?</translation>
  1070         <translation>確定要刪除這武器設定?</translation>
   615     </message>
  1071     </message>
   616     <message>
  1072     <message>
       
  1073         <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="126"/>
   617         <source>Can not edit default weapon set</source>
  1074         <source>Can not edit default weapon set</source>
   618         <translation type="unfinished">無法更改預設武器設定</translation>
  1075         <translation type="unfinished">無法更改預設武器設定</translation>
   619     </message>
  1076     </message>
       
  1077     <message>
       
  1078         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="318"/>
       
  1079         <source>Failed to open data directory:
       
  1080 %1
       
  1081 Please check your installation</source>
       
  1082         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1083     </message>
   620 </context>
  1084 </context>
   621 <context>
  1085 <context>
   622     <name>QObject</name>
  1086     <name>QObject</name>
   623     <message>
  1087     <message>
       
  1088         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="35"/>
   624         <source>Error</source>
  1089         <source>Error</source>
   625         <translation type="unfinished">錯誤</translation>
  1090         <translation type="unfinished">錯誤</translation>
   626     </message>
  1091     </message>
   627     <message>
  1092     <message>
       
  1093         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="36"/>
   628         <source>Cannot create directory %1</source>
  1094         <source>Cannot create directory %1</source>
   629         <translation type="unfinished">無法建立目錄 %1</translation>
  1095         <translation type="unfinished">無法建立目錄 %1</translation>
   630     </message>
  1096     </message>
   631     <message>
  1097     <message>
       
  1098         <location filename="" line="0"/>
   632         <source>Quit</source>
  1099         <source>Quit</source>
   633         <translation type="unfinished">離開</translation>
  1100         <translation type="obsolete">離開</translation>
   634     </message>
  1101     </message>
   635     <message>
  1102     <message>
       
  1103         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="37"/>
   636         <source>OK</source>
  1104         <source>OK</source>
   637         <translation type="unfinished">確定</translation>
  1105         <translation type="unfinished">確定</translation>
   638     </message>
  1106     </message>
   639 </context>
  1107 </context>
   640 <context>
  1108 <context>
   641     <name>QPushButton</name>
  1109     <name>QPushButton</name>
   642     <message>
  1110     <message>
       
  1111         <location filename="" line="0"/>
   643         <source>Single Player</source>
  1112         <source>Single Player</source>
   644         <translation type="unfinished">單人遊戲</translation>
  1113         <translation type="obsolete">單人遊戲</translation>
   645     </message>
  1114     </message>
   646     <message>
  1115     <message>
       
  1116         <location filename="" line="0"/>
   647         <source>Multiplayer</source>
  1117         <source>Multiplayer</source>
   648         <translation type="unfinished">多人遊戲</translation>
  1118         <translation type="obsolete">多人遊戲</translation>
   649     </message>
  1119     </message>
   650     <message>
  1120     <message>
       
  1121         <location filename="" line="0"/>
   651         <source>Net game</source>
  1122         <source>Net game</source>
   652         <translation type="unfinished">網路遊戲</translation>
  1123         <translation type="obsolete">網路遊戲</translation>
   653     </message>
  1124     </message>
   654     <message>
  1125     <message>
       
  1126         <location filename="" line="0"/>
   655         <source>Demos</source>
  1127         <source>Demos</source>
   656         <translation type="unfinished">範例</translation>
  1128         <translation type="obsolete">範例</translation>
   657     </message>
  1129     </message>
   658     <message>
  1130     <message>
       
  1131         <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="237"/>
   659         <source>Setup</source>
  1132         <source>Setup</source>
   660         <translation type="unfinished">設定</translation>
  1133         <translation type="unfinished">設定</translation>
   661     </message>
  1134     </message>
   662     <message>
  1135     <message>
       
  1136         <location filename="" line="0"/>
   663         <source>Exit</source>
  1137         <source>Exit</source>
   664         <translation type="unfinished">離開</translation>
  1138         <translation type="obsolete">離開</translation>
   665     </message>
  1139     </message>
   666     <message>
  1140     <message>
       
  1141         <location filename="" line="0"/>
   667         <source>Back</source>
  1142         <source>Back</source>
   668         <translation type="unfinished">返回</translation>
  1143         <translation type="obsolete">返回</translation>
   669     </message>
  1144     </message>
   670     <message>
  1145     <message>
       
  1146         <location filename="" line="0"/>
   671         <source>Simple Game</source>
  1147         <source>Simple Game</source>
   672         <translation type="unfinished">簡易遊戲</translation>
  1148         <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation>
   673     </message>
  1149     </message>
   674     <message>
  1150     <message>
       
  1151         <location filename="" line="0"/>
   675         <source>Discard</source>
  1152         <source>Discard</source>
   676         <translation type="unfinished">放棄</translation>
  1153         <translation type="obsolete">放棄</translation>
   677     </message>
  1154     </message>
   678     <message>
  1155     <message>
       
  1156         <location filename="" line="0"/>
   679         <source>Save</source>
  1157         <source>Save</source>
   680         <translation type="obsolete">儲存</translation>
  1158         <translation type="obsolete">儲存</translation>
   681     </message>
  1159     </message>
   682     <message>
  1160     <message>
       
  1161         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="75"/>
   683         <source>Play demo</source>
  1162         <source>Play demo</source>
   684         <translation type="unfinished">試玩範例</translation>
  1163         <translation type="unfinished">試玩範例</translation>
   685     </message>
  1164     </message>
   686     <message>
  1165     <message>
       
  1166         <location filename="" line="0"/>
   687         <source>New team</source>
  1167         <source>New team</source>
   688         <translation type="unfinished">新隊伍</translation>
  1168         <translation type="obsolete">新隊伍</translation>
   689     </message>
  1169     </message>
   690     <message>
  1170     <message>
       
  1171         <location filename="" line="0"/>
   691         <source>Edit team</source>
  1172         <source>Edit team</source>
   692         <translation type="obsolete">編輯隊伍</translation>
  1173         <translation type="obsolete">編輯隊伍</translation>
   693     </message>
  1174     </message>
   694     <message>
  1175     <message>
       
  1176         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="462"/>
   695         <source>Connect</source>
  1177         <source>Connect</source>
   696         <translation>連線</translation>
  1178         <translation>連線</translation>
   697     </message>
  1179     </message>
   698     <message>
  1180     <message>
       
  1181         <location filename="" line="0"/>
   699         <source>Disconnect</source>
  1182         <source>Disconnect</source>
   700         <translation type="obsolete">中斷連線</translation>
  1183         <translation type="obsolete">中斷連線</translation>
   701     </message>
  1184     </message>
   702     <message>
  1185     <message>
       
  1186         <location filename="" line="0"/>
   703         <source>Join</source>
  1187         <source>Join</source>
   704         <translation type="obsolete">加入</translation>
  1188         <translation type="obsolete">加入</translation>
   705     </message>
  1189     </message>
   706     <message>
  1190     <message>
       
  1191         <location filename="" line="0"/>
   707         <source>Create</source>
  1192         <source>Create</source>
   708         <translation type="obsolete">建立</translation>
  1193         <translation type="obsolete">建立</translation>
   709     </message>
  1194     </message>
   710     <message>
  1195     <message>
       
  1196         <location filename="" line="0"/>
   711         <source>Add Team</source>
  1197         <source>Add Team</source>
   712         <translation type="obsolete">新增隊伍</translation>
  1198         <translation type="obsolete">新增隊伍</translation>
   713     </message>
  1199     </message>
   714     <message>
  1200     <message>
       
  1201         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="702"/>
   715         <source>Go!</source>
  1202         <source>Go!</source>
   716         <translation type="unfinished">開始!            </translation>
  1203         <translation type="unfinished">開始!            </translation>
   717     </message>
  1204     </message>
   718     <message>
  1205     <message>
       
  1206         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="529"/>
   719         <source>Start</source>
  1207         <source>Start</source>
   720         <translation type="unfinished">開始</translation>
  1208         <translation type="unfinished">開始</translation>
   721     </message>
  1209     </message>
   722     <message>
  1210     <message>
       
  1211         <location filename="" line="0"/>
   723         <source>About</source>
  1212         <source>About</source>
   724         <translation type="obsolete">關於</translation>
  1213         <translation type="obsolete">關於</translation>
   725     </message>
  1214     </message>
   726     <message>
  1215     <message>
       
  1216         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="446"/>
   727         <source>Start server</source>
  1217         <source>Start server</source>
   728         <translation>開啟伺服器</translation>
  1218         <translation>開啟伺服器</translation>
   729     </message>
  1219     </message>
   730     <message>
  1220     <message>
       
  1221         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="471"/>
   731         <source>Update</source>
  1222         <source>Update</source>
   732         <translation>更新</translation>
  1223         <translation>更新</translation>
   733     </message>
  1224     </message>
   734     <message>
  1225     <message>
       
  1226         <location filename="" line="0"/>
   735         <source>Waiting</source>
  1227         <source>Waiting</source>
   736         <translation>等待中</translation>
  1228         <translation type="obsolete">等待中</translation>
   737     </message>
  1229     </message>
   738     <message>
  1230     <message>
       
  1231         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="80"/>
   739         <source>Load</source>
  1232         <source>Load</source>
   740         <translation>讀取</translation>
  1233         <translation>讀取</translation>
   741     </message>
  1234     </message>
   742     <message>
  1235     <message>
       
  1236         <location filename="" line="0"/>
   743         <source>Weapons scheme</source>
  1237         <source>Weapons scheme</source>
   744         <translation type="obsolete">武器結構</translation>
  1238         <translation type="obsolete">武器結構</translation>
   745     </message>
  1239     </message>
   746     <message>
  1240     <message>
       
  1241         <location filename="" line="0"/>
   747         <source>Training</source>
  1242         <source>Training</source>
   748         <translation>訓練</translation>
  1243         <translation type="obsolete">訓練</translation>
   749     </message>
  1244     </message>
   750     <message>
  1245     <message>
       
  1246         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="476"/>
   751         <source>Specify</source>
  1247         <source>Specify</source>
   752         <translation>指定</translation>
  1248         <translation>指定</translation>
   753     </message>
  1249     </message>
   754     <message>
  1250     <message>
       
  1251         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="565"/>
   755         <source>default</source>
  1252         <source>default</source>
   756         <translation>預設值</translation>
  1253         <translation>預設值</translation>
   757     </message>
  1254     </message>
   758     <message>
  1255     <message>
       
  1256         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="48"/>
   759         <source>Rename</source>
  1257         <source>Rename</source>
   760         <translation type="unfinished">重新命名</translation>
  1258         <translation type="unfinished">重新命名</translation>
   761     </message>
  1259     </message>
   762     <message>
  1260     <message>
       
  1261         <location filename="../../../../QTfrontend/input_ip.cpp" line="52"/>
   763         <source>OK</source>
  1262         <source>OK</source>
   764         <translation>確定</translation>
  1263         <translation>確定</translation>
   765     </message>
  1264     </message>
   766     <message>
  1265     <message>
       
  1266         <location filename="../../../../QTfrontend/input_ip.cpp" line="57"/>
   767         <source>Cancel</source>
  1267         <source>Cancel</source>
   768         <translation type="unfinished">取消            </translation>
  1268         <translation type="unfinished">取消            </translation>
   769     </message>
  1269     </message>
   770     <message>
  1270     <message>
       
  1271         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="52"/>
   771         <source>Delete</source>
  1272         <source>Delete</source>
   772         <translation>刪除</translation>
  1273         <translation>刪除</translation>
   773     </message>
  1274     </message>
       
  1275     <message>
       
  1276         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="481"/>
       
  1277         <source>Join official server</source>
       
  1278         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1279     </message>
       
  1280     <message>
       
  1281         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="605"/>
       
  1282         <source>Ready</source>
       
  1283         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1284     </message>
       
  1285 </context>
       
  1286 <context>
       
  1287     <name>QTableWidget</name>
       
  1288     <message>
       
  1289         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="769"/>
       
  1290         <source>Room name</source>
       
  1291         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1292     </message>
       
  1293     <message>
       
  1294         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="770"/>
       
  1295         <source>Players number</source>
       
  1296         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1297     </message>
       
  1298     <message>
       
  1299         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="772"/>
       
  1300         <source>Round in progress</source>
       
  1301         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1302     </message>
   774 </context>
  1303 </context>
   775 <context>
  1304 <context>
   776     <name>QToolBox</name>
  1305     <name>QToolBox</name>
   777     <message>
  1306     <message>
       
  1307         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="227"/>
   778         <source>Actions</source>
  1308         <source>Actions</source>
   779         <translation type="unfinished">動作            </translation>
  1309         <translation type="unfinished">動作            </translation>
   780     </message>
  1310     </message>
   781     <message>
  1311     <message>
       
  1312         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="229"/>
   782         <source>Weapons</source>
  1313         <source>Weapons</source>
   783         <translation>武器</translation>
  1314         <translation>武器</translation>
   784     </message>
  1315     </message>
   785     <message>
  1316     <message>
       
  1317         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="231"/>
   786         <source>Weapon properties</source>
  1318         <source>Weapon properties</source>
   787         <translation>武器屬性</translation>
  1319         <translation>武器屬性</translation>
   788     </message>
  1320     </message>
   789     <message>
  1321     <message>
       
  1322         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="233"/>
   790         <source>Other</source>
  1323         <source>Other</source>
   791         <translation type="unfinished">其它            </translation>
  1324         <translation type="unfinished">其它            </translation>
   792     </message>
  1325     </message>
   793 </context>
  1326 </context>
   794 <context>
  1327 <context>
   795     <name>TCPBase</name>
  1328     <name>TCPBase</name>
   796     <message>
  1329     <message>
       
  1330         <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="99"/>
   797         <source>Error</source>
  1331         <source>Error</source>
   798         <translation type="unfinished">錯誤</translation>
  1332         <translation type="unfinished">錯誤</translation>
   799     </message>
  1333     </message>
   800     <message>
  1334     <message>
       
  1335         <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="45"/>
   801         <source>Unable to start the server: %1.</source>
  1336         <source>Unable to start the server: %1.</source>
   802         <translation type="unfinished">無法開啟伺服器: %1.</translation>
  1337         <translation type="unfinished">無法開啟伺服器: %1.</translation>
   803     </message>
  1338     </message>
   804     <message>
  1339     <message>
       
  1340         <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="101"/>
   805         <source>Unable to run engine: %1 (</source>
  1341         <source>Unable to run engine: %1 (</source>
   806         <translation>無法執行: %1 (</translation>
  1342         <translation>無法執行: %1 (</translation>
   807     </message>
  1343     </message>
   808 </context>
  1344 </context>
   809 <context>
  1345 <context>
   810     <name>binds</name>
  1346     <name>binds</name>
   811     <message>
  1347     <message>
       
  1348         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="23"/>
   812         <source>up</source>
  1349         <source>up</source>
   813         <translation>上</translation>
  1350         <translation>上</translation>
   814     </message>
  1351     </message>
   815     <message>
  1352     <message>
       
  1353         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="24"/>
   816         <source>left</source>
  1354         <source>left</source>
   817         <translation>左</translation>
  1355         <translation>左</translation>
   818     </message>
  1356     </message>
   819     <message>
  1357     <message>
       
  1358         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="25"/>
   820         <source>right</source>
  1359         <source>right</source>
   821         <translation>右</translation>
  1360         <translation>右</translation>
   822     </message>
  1361     </message>
   823     <message>
  1362     <message>
       
  1363         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="26"/>
   824         <source>down</source>
  1364         <source>down</source>
   825         <translation>下</translation>
  1365         <translation>下</translation>
   826     </message>
  1366     </message>
   827     <message>
  1367     <message>
       
  1368         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="28"/>
   828         <source>jump</source>
  1369         <source>jump</source>
   829         <translation>跳</translation>
  1370         <translation>跳</translation>
   830     </message>
  1371     </message>
   831     <message>
  1372     <message>
       
  1373         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="29"/>
   832         <source>attack</source>
  1374         <source>attack</source>
   833         <translation>攻擊</translation>
  1375         <translation>攻擊</translation>
   834     </message>
  1376     </message>
   835     <message>
  1377     <message>
       
  1378         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="31"/>
   836         <source>put</source>
  1379         <source>put</source>
   837         <translation>放下</translation>
  1380         <translation>放下</translation>
   838     </message>
  1381     </message>
   839     <message>
  1382     <message>
       
  1383         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="32"/>
   840         <source>switch</source>
  1384         <source>switch</source>
   841         <translation>轉換</translation>
  1385         <translation>轉換</translation>
   842     </message>
  1386     </message>
   843     <message>
  1387     <message>
       
  1388         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="35"/>
   844         <source>slot 1</source>
  1389         <source>slot 1</source>
   845         <translation>槽溝 1</translation>
  1390         <translation>槽溝 1</translation>
   846     </message>
  1391     </message>
   847     <message>
  1392     <message>
       
  1393         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="36"/>
   848         <source>slot 2</source>
  1394         <source>slot 2</source>
   849         <translation>槽溝 2</translation>
  1395         <translation>槽溝 2</translation>
   850     </message>
  1396     </message>
   851     <message>
  1397     <message>
       
  1398         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="37"/>
   852         <source>slot 3</source>
  1399         <source>slot 3</source>
   853         <translation>槽溝 3</translation>
  1400         <translation>槽溝 3</translation>
   854     </message>
  1401     </message>
   855     <message>
  1402     <message>
       
  1403         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="38"/>
   856         <source>slot 4</source>
  1404         <source>slot 4</source>
   857         <translation>槽溝 4</translation>
  1405         <translation>槽溝 4</translation>
   858     </message>
  1406     </message>
   859     <message>
  1407     <message>
       
  1408         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="39"/>
   860         <source>slot 5</source>
  1409         <source>slot 5</source>
   861         <translation>槽溝5</translation>
  1410         <translation>槽溝5</translation>
   862     </message>
  1411     </message>
   863     <message>
  1412     <message>
       
  1413         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="40"/>
   864         <source>slot 6</source>
  1414         <source>slot 6</source>
   865         <translation>槽溝6</translation>
  1415         <translation>槽溝6</translation>
   866     </message>
  1416     </message>
   867     <message>
  1417     <message>
       
  1418         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="41"/>
   868         <source>slot 7</source>
  1419         <source>slot 7</source>
   869         <translation>槽溝 7</translation>
  1420         <translation>槽溝 7</translation>
   870     </message>
  1421     </message>
   871     <message>
  1422     <message>
       
  1423         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="42"/>
   872         <source>slot 8</source>
  1424         <source>slot 8</source>
   873         <translation>槽溝 8</translation>
  1425         <translation>槽溝 8</translation>
   874     </message>
  1426     </message>
   875     <message>
  1427     <message>
       
  1428         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="44"/>
   876         <source>timer 1 sec</source>
  1429         <source>timer 1 sec</source>
   877         <translation>計時器 1 秒</translation>
  1430         <translation>計時器 1 秒</translation>
   878     </message>
  1431     </message>
   879     <message>
  1432     <message>
       
  1433         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="45"/>
   880         <source>timer 2 sec</source>
  1434         <source>timer 2 sec</source>
   881         <translation>計時器 2 秒</translation>
  1435         <translation>計時器 2 秒</translation>
   882     </message>
  1436     </message>
   883     <message>
  1437     <message>
       
  1438         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="46"/>
   884         <source>timer 3 sec</source>
  1439         <source>timer 3 sec</source>
   885         <translation>計時器 3 秒</translation>
  1440         <translation>計時器 3 秒</translation>
   886     </message>
  1441     </message>
   887     <message>
  1442     <message>
       
  1443         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="47"/>
   888         <source>timer 4 sec</source>
  1444         <source>timer 4 sec</source>
   889         <translation>計時器 4 秒</translation>
  1445         <translation>計時器 4 秒</translation>
   890     </message>
  1446     </message>
   891     <message>
  1447     <message>
       
  1448         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="48"/>
   892         <source>timer 5 sec</source>
  1449         <source>timer 5 sec</source>
   893         <translation>計時器 5 秒</translation>
  1450         <translation>計時器 5 秒</translation>
   894     </message>
  1451     </message>
   895     <message>
  1452     <message>
       
  1453         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="56"/>
   896         <source>capture</source>
  1454         <source>capture</source>
   897         <translation>佔領</translation>
  1455         <translation>佔領</translation>
   898     </message>
  1456     </message>
   899     <message>
  1457     <message>
       
  1458         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="58"/>
   900         <source>quit</source>
  1459         <source>quit</source>
   901         <translation>離開</translation>
  1460         <translation>離開</translation>
   902     </message>
  1461     </message>
   903     <message>
  1462     <message>
       
  1463         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="33"/>
   904         <source>find hedgehog</source>
  1464         <source>find hedgehog</source>
   905         <translation>找到刺蝟</translation>
  1465         <translation>找到刺蝟</translation>
   906     </message>
  1466     </message>
   907     <message>
  1467     <message>
       
  1468         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="34"/>
   908         <source>ammo menu</source>
  1469         <source>ammo menu</source>
   909         <translation>彈藥選單</translation>
  1470         <translation>彈藥選單</translation>
   910     </message>
  1471     </message>
   911     <message>
  1472     <message>
       
  1473         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="53"/>
   912         <source>volume down</source>
  1474         <source>volume down</source>
   913         <translation>降低音量</translation>
  1475         <translation>降低音量</translation>
   914     </message>
  1476     </message>
   915     <message>
  1477     <message>
       
  1478         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="54"/>
   916         <source>volume up</source>
  1479         <source>volume up</source>
   917         <translation>提昇音量</translation>
  1480         <translation>提昇音量</translation>
   918     </message>
  1481     </message>
   919     <message>
  1482     <message>
       
  1483         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="55"/>
   920         <source>change mode</source>
  1484         <source>change mode</source>
   921         <translation>更改模式</translation>
  1485         <translation>更改模式</translation>
   922     </message>
  1486     </message>
   923     <message>
  1487     <message>
       
  1488         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="51"/>
   924         <source>pause</source>
  1489         <source>pause</source>
   925         <translation>暫停</translation>
  1490         <translation>暫停</translation>
   926     </message>
  1491     </message>
   927     <message>
  1492     <message>
       
  1493         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="43"/>
   928         <source>slot 9</source>
  1494         <source>slot 9</source>
   929         <translation>溝槽 9</translation>
  1495         <translation>溝槽 9</translation>
   930     </message>
  1496     </message>
   931     <message>
  1497     <message>
       
  1498         <location filename="" line="0"/>
   932         <source>hedgehogs
  1499         <source>hedgehogs
   933  info</source>
  1500  info</source>
   934         <translation>刺蝟
  1501         <translation type="obsolete">刺蝟
   935  資訊</translation>
  1502  資訊</translation>
   936     </message>
  1503     </message>
       
  1504     <message>
       
  1505         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="30"/>
       
  1506         <source>precise aim</source>
       
  1507         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1508     </message>
       
  1509     <message>
       
  1510         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="49"/>
       
  1511         <source>chat</source>
       
  1512         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1513     </message>
       
  1514     <message>
       
  1515         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="50"/>
       
  1516         <source>chat history</source>
       
  1517         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1518     </message>
       
  1519     <message>
       
  1520         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="52"/>
       
  1521         <source>confirmation</source>
       
  1522         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1523     </message>
       
  1524     <message>
       
  1525         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="57"/>
       
  1526         <source>hedgehogs
       
  1527 info</source>
       
  1528         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1529     </message>
   937 </context>
  1530 </context>
   938 <context>
  1531 <context>
   939     <name>teams</name>
  1532     <name>teams</name>
   940     <message>
  1533     <message>
       
  1534         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="53"/>
   941         <source>Hedgehogs</source>
  1535         <source>Hedgehogs</source>
   942         <translation>刺蝟</translation>
  1536         <translation>刺蝟</translation>
   943     </message>
  1537     </message>
   944     <message>
  1538     <message>
       
  1539         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="54"/>
   945         <source>hedgehog 1</source>
  1540         <source>hedgehog 1</source>
   946         <translation>刺蝟 1</translation>
  1541         <translation>刺蝟 1</translation>
   947     </message>
  1542     </message>
   948     <message>
  1543     <message>
       
  1544         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="55"/>
   949         <source>hedgehog 2</source>
  1545         <source>hedgehog 2</source>
   950         <translation>刺蝟 2</translation>
  1546         <translation>刺蝟 2</translation>
   951     </message>
  1547     </message>
   952     <message>
  1548     <message>
       
  1549         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="56"/>
   953         <source>hedgehog 3</source>
  1550         <source>hedgehog 3</source>
   954         <translation>刺蝟 3</translation>
  1551         <translation>刺蝟 3</translation>
   955     </message>
  1552     </message>
   956     <message>
  1553     <message>
       
  1554         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="57"/>
   957         <source>hedgehog 4</source>
  1555         <source>hedgehog 4</source>
   958         <translation>刺蝟 4</translation>
  1556         <translation>刺蝟 4</translation>
   959     </message>
  1557     </message>
   960     <message>
  1558     <message>
       
  1559         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="58"/>
   961         <source>hedgehog 5</source>
  1560         <source>hedgehog 5</source>
   962         <translation>刺蝟 5</translation>
  1561         <translation>刺蝟 5</translation>
   963     </message>
  1562     </message>
   964     <message>
  1563     <message>
       
  1564         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="59"/>
   965         <source>hedgehog 6</source>
  1565         <source>hedgehog 6</source>
   966         <translation>刺蝟 6</translation>
  1566         <translation>刺蝟 6</translation>
   967     </message>
  1567     </message>
   968     <message>
  1568     <message>
       
  1569         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="60"/>
   969         <source>hedgehog 7</source>
  1570         <source>hedgehog 7</source>
   970         <translation>刺蝟 7</translation>
  1571         <translation>刺蝟 7</translation>
   971     </message>
  1572     </message>
   972     <message>
  1573     <message>
       
  1574         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="61"/>
   973         <source>hedgehog 8</source>
  1575         <source>hedgehog 8</source>
   974         <translation>刺蝟 8</translation>
  1576         <translation>刺蝟 8</translation>
   975     </message>
  1577     </message>
   976     <message>
  1578     <message>
       
  1579         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="73"/>
   977         <source>Goddess</source>
  1580         <source>Goddess</source>
   978         <translation>女神</translation>
  1581         <translation>女神</translation>
   979     </message>
  1582     </message>
   980     <message>
  1583     <message>
       
  1584         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="74"/>
   981         <source>Isis</source>
  1585         <source>Isis</source>
   982         <translation>伊希斯</translation>
  1586         <translation>伊希斯</translation>
   983     </message>
  1587     </message>
   984     <message>
  1588     <message>
       
  1589         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="75"/>
   985         <source>Astarte</source>
  1590         <source>Astarte</source>
   986         <translation>阿斯塔蒂</translation>
  1591         <translation>阿斯塔蒂</translation>
   987     </message>
  1592     </message>
   988     <message>
  1593     <message>
       
  1594         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="76"/>
   989         <source>Diana</source>
  1595         <source>Diana</source>
   990         <translation>黛安娜</translation>
  1596         <translation>黛安娜</translation>
   991     </message>
  1597     </message>
   992     <message>
  1598     <message>
       
  1599         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="77"/>
   993         <source>Aphrodite</source>
  1600         <source>Aphrodite</source>
   994         <translation>愛芙羅黛蒂</translation>
  1601         <translation>愛芙羅黛蒂</translation>
   995     </message>
  1602     </message>
   996     <message>
  1603     <message>
       
  1604         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="78"/>
   997         <source>Hecate</source>
  1605         <source>Hecate</source>
   998         <translation>赫卡忒</translation>
  1606         <translation>赫卡忒</translation>
   999     </message>
  1607     </message>
  1000     <message>
  1608     <message>
       
  1609         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="79"/>
  1001         <source>Demeter</source>
  1610         <source>Demeter</source>
  1002         <translation>得墨忒耳</translation>
  1611         <translation>得墨忒耳</translation>
  1003     </message>
  1612     </message>
  1004     <message>
  1613     <message>
       
  1614         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="80"/>
  1005         <source>Kali</source>
  1615         <source>Kali</source>
  1006         <translation>迦梨</translation>
  1616         <translation>迦梨</translation>
  1007     </message>
  1617     </message>
  1008     <message>
  1618     <message>
       
  1619         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="81"/>
  1009         <source>Inanna</source>
  1620         <source>Inanna</source>
  1010         <translation>伊南娜</translation>
  1621         <translation>伊南娜</translation>
  1011     </message>
  1622     </message>
  1012     <message>
  1623     <message>
       
  1624         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="93"/>
  1013         <source>Fruits</source>
  1625         <source>Fruits</source>
  1014         <translation>水果</translation>
  1626         <translation>水果</translation>
  1015     </message>
  1627     </message>
  1016     <message>
  1628     <message>
       
  1629         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="94"/>
  1017         <source>Banana</source>
  1630         <source>Banana</source>
  1018         <translation>香蕉</translation>
  1631         <translation>香蕉</translation>
  1019     </message>
  1632     </message>
  1020     <message>
  1633     <message>
       
  1634         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="95"/>
  1021         <source>Apple</source>
  1635         <source>Apple</source>
  1022         <translation>蘋果</translation>
  1636         <translation>蘋果</translation>
  1023     </message>
  1637     </message>
  1024     <message>
  1638     <message>
       
  1639         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="96"/>
  1025         <source>Orange</source>
  1640         <source>Orange</source>
  1026         <translation>橘子</translation>
  1641         <translation>橘子</translation>
  1027     </message>
  1642     </message>
  1028     <message>
  1643     <message>
       
  1644         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="97"/>
  1029         <source>Lemon</source>
  1645         <source>Lemon</source>
  1030         <translation>檸檬</translation>
  1646         <translation>檸檬</translation>
  1031     </message>
  1647     </message>
  1032     <message>
  1648     <message>
       
  1649         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="98"/>
  1033         <source>Pineapple</source>
  1650         <source>Pineapple</source>
  1034         <translation>鳳梨</translation>
  1651         <translation>鳳梨</translation>
  1035     </message>
  1652     </message>
  1036     <message>
  1653     <message>
       
  1654         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="99"/>
  1037         <source>Mango</source>
  1655         <source>Mango</source>
  1038         <translation>芒果</translation>
  1656         <translation>芒果</translation>
  1039     </message>
  1657     </message>
  1040     <message>
  1658     <message>
       
  1659         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="100"/>
  1041         <source>Peach</source>
  1660         <source>Peach</source>
  1042         <translation>桃子</translation>
  1661         <translation>桃子</translation>
  1043     </message>
  1662     </message>
  1044     <message>
  1663     <message>
       
  1664         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="101"/>
  1045         <source>Plum</source>
  1665         <source>Plum</source>
  1046         <translation type="unfinished">梅子            </translation>
  1666         <translation type="unfinished">梅子            </translation>
  1047     </message>
  1667     </message>
  1048 </context>
  1668 </context>
  1049 </TS>
  1669 </TS>