share/hedgewars/Data/Locale/de.lua
changeset 12781 9892d596693e
parent 12772 b6deecd79d27
child 12795 36d28428e719
equal deleted inserted replaced
12780:659ab77b52c0 12781:9892d596693e
   370 ["Congratulations, now you can take Thanta's device part..."]="Gratulation, nun kannst du dir Thantas Bauteil nehmen …",
   370 ["Congratulations, now you can take Thanta's device part..."]="Gratulation, nun kannst du dir Thantas Bauteil nehmen …",
   371 ["Congratulations, you acquired the device part!"]="Gratulation, du hast das Bauteil erhalten!",
   371 ["Congratulations, you acquired the device part!"]="Gratulation, du hast das Bauteil erhalten!",
   372 ["Congratulations, you are the best!"]="Gratulation, du bist der Beste!",
   372 ["Congratulations, you are the best!"]="Gratulation, du bist der Beste!",
   373 ["Congratulations, you are the fastest!"]="Gratulation, du bist der Schnellste!",
   373 ["Congratulations, you are the fastest!"]="Gratulation, du bist der Schnellste!",
   374 ["Congratulations, you collected the device part!"]="Gratulation, du hast das Bauteil eingesammelt!",
   374 ["Congratulations, you collected the device part!"]="Gratulation, du hast das Bauteil eingesammelt!",
   375 ["Congratulations! You have destroyed all targets within the time."] = "Du hast alle Ziele innerhalb der Zeit zerstört.", -- 
   375 ["Congratulations! You have destroyed all targets within the time."] = "Du hast alle Zielscheiben innerhalb der Zeit zerstört.", -- 
   376 ["Congratulations, you have saved Hogera!"]="Gratulation, du hast Hogera gerettet!",
   376 ["Congratulations, you have saved Hogera!"]="Gratulation, du hast Hogera gerettet!",
   377 ["Congratulations! You have truly mastered this challenge! Don't forget to save the demo."]="Gratulation! Du hast diese Herausforderung wahrhaft gemeistert! Vergiss nicht, die Wiederholung zu speichern.",
   377 ["Congratulations! You have truly mastered this challenge! Don't forget to save the demo."]="Gratulation! Du hast diese Herausforderung wahrhaft gemeistert! Vergiss nicht, die Wiederholung zu speichern.",
   378 ["Congratulations! You've completed the Basic Rope Training!"] = "Gratulation! Du hast die Seilübung abgeschlossen!", -- Basic_Training_-_Rope
   378 ["Congratulations! You've completed the Basic Rope Training!"] = "Gratulation! Du hast die Seilübung abgeschlossen!", -- Basic_Training_-_Rope
   379 ["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."]="Gratulation! Du hast alle Ziele innerhalb der|verfügbaren Zeit ausgeschaltet.",
   379 ["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."]="Gratulation! Du hast alle Zielscheiben innerhalb der|verfügbaren Zeit ausgeschaltet.",
   380 ["Congratulations! You win."] = "Gratulation! Du hast gewonnen.", -- Big_Armory
   380 ["Congratulations! You win."] = "Gratulation! Du hast gewonnen.", -- Big_Armory
   381 ["Congratulations, you won!"]="Gratulation, du hast gewonnen!",
   381 ["Congratulations, you won!"]="Gratulation, du hast gewonnen!",
   382 ["Conquering the galaxy"] = "Eroberung der Galaxis", -- A_Space_Adventure:cosmos
   382 ["Conquering the galaxy"] = "Eroberung der Galaxis", -- A_Space_Adventure:cosmos
   383 ["CONSTRUCTION MODE"]="BAUMODUS",
   383 ["CONSTRUCTION MODE"]="BAUMODUS",
   384 ["Construction Mode tool"] = "Baumoduswerkzeug", -- Construction_Mode
   384 ["Construction Mode tool"] = "Baumoduswerkzeug", -- Construction_Mode
   450 ["Derp"] = "Naja", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   450 ["Derp"] = "Naja", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   451 ["Desert Storm"] = "Wüstensturm", -- 
   451 ["Desert Storm"] = "Wüstensturm", -- 
   452 ["Destroyer of planes"]="Flugzeug-Zerstörer",
   452 ["Destroyer of planes"]="Flugzeug-Zerstörer",
   453 ["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"]="Zerstöre ihn, Undichte Stelle! Er ist verantwortlich für viele Tote auf unserer Seite!",
   453 ["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"]="Zerstöre ihn, Undichte Stelle! Er ist verantwortlich für viele Tote auf unserer Seite!",
   454 ["Destroy invaders and collect bonuses to score points."] = "Zerstöre Invasoren und sammle Boni auf, um zu punkten.", -- Space_Invasion
   454 ["Destroy invaders and collect bonuses to score points."] = "Zerstöre Invasoren und sammle Boni auf, um zu punkten.", -- Space_Invasion
   455 ["Destroy the targets!|Hint: Select the Shoryuken and hit [Space]|P.S. You can use it mid-air."]="Zerstör die Ziele!|Tipp: Wähle das Shoryuken und drücke [Leertaste]|PS: Du kannst es in der Luft benutzen.",
   455 ["Destroy the targets!|Hint: Select the Shoryuken and hit [Space]|P.S. You can use it mid-air."]="Zerstör die Zielscheiben!|Tipp: Wähle das Shoryuken und drücke [Leertaste]|PS: Du kannst es in der Luft benutzen.",
   456 ["Destroy the targets!|Hint: [Up], [Down] to aim, [Space] to shoot"]="Zerstöre die Ziele!|Tipp: [Hoch], [Runter] zum Zielen, [Leer] zum Schießen",
   456 ["Destroy the targets!|Hint: [Up], [Down] to aim, [Space] to shoot"]="Zerstöre die Zielscheiben!|Tipp: [Hoch], [Runter] zum Zielen, [Leer] zum Schießen",
   457 ["+%d flamer fuel!"] = "+%d Flammenwerfertreibstoff", -- Tumbler
   457 ["+%d flamer fuel!"] = "+%d Flammenwerfertreibstoff", -- Tumbler
   458 ["%d Hapless Hogs left"]="%d Glücklose Igel verbleibend",
   458 ["%d Hapless Hogs left"]="%d Glücklose Igel verbleibend",
   459 ["+%d health"] = "+%d Gesundheit", -- Mutant
   459 ["+%d health"] = "+%d Gesundheit", -- Mutant
   460 ["%d-Hit Combo! +%d points!"] = "%d-Treffer-Kombi! +%d Punkte!", -- Space_Invasion
   460 ["%d-Hit Combo! +%d points!"] = "%d-Treffer-Kombi! +%d Punkte!", -- Space_Invasion
   461 ["Did anyone follow you?"]="Ist dir irgendjemand gefolgt?",
   461 ["Did anyone follow you?"]="Ist dir irgendjemand gefolgt?",
   545 ["During the final testing of the device an accident happened"]="Bei den letzten Tests des Gerätes ist ein Unfall passiert.",
   545 ["During the final testing of the device an accident happened"]="Bei den letzten Tests des Gerätes ist ein Unfall passiert.",
   546 ["During the final testing of the device an accident happened."] = "Bei den letzten Tests des Geräts ist ein Unfall passiert.", -- A_Space_Adventure:moon02
   546 ["During the final testing of the device an accident happened."] = "Bei den letzten Tests des Geräts ist ein Unfall passiert.", -- A_Space_Adventure:moon02
   547 ["During the game you can get new RC planes by collecting the weapon crates."]="Während des Spiels kannst du neue Funkflugzeuge erhalten, indem du die Waffenkisten sammelst.",
   547 ["During the game you can get new RC planes by collecting the weapon crates."]="Während des Spiels kannst du neue Funkflugzeuge erhalten, indem du die Waffenkisten sammelst.",
   548 ["During the game you can get new RC planes by collecting the weapon crates"]="Während des Spiels kannst du neue Funkflugzeuge erhalten, indem du die Waffenkisten sammelst",
   548 ["During the game you can get new RC planes by collecting the weapon crates"]="Während des Spiels kannst du neue Funkflugzeuge erhalten, indem du die Waffenkisten sammelst",
   549 ["Dust storm: [Deals 15 damage to all enemies in the circle]"]="Staubsturm: (15 Schaden für alle Gegner im Kreis)",
   549 ["Dust storm: [Deals 15 damage to all enemies in the circle]"]="Staubsturm: (15 Schaden für alle Gegner im Kreis)",
   550 ["Each time you destroy all the targets on your current level you'll get teleported to the next level."]="Jedes Mal, wenn du alle Ziele im aktuellen Level zerstörst, wirst du zum nächsten Level teleportiert.",
   550 ["Each time you destroy all the targets on your current level you'll get teleported to the next level."]="Jedes Mal, wenn du alle Zielscheiben im aktuellen Level zerstörst, wirst du zum nächsten Level teleportiert.",
   551 ["Each time you destroy all the targets on your current level you'll get teleported to the next level"]="Jedes Mal, wenn du alle Ziele im aktuellen Level zerstörst, wirst du zum nächsten Level teleportiert",
   551 ["Each time you destroy all the targets on your current level you'll get teleported to the next level"]="Jedes Mal, wenn du alle Zielscheiben im aktuellen Level zerstörst, wirst du zum nächsten Level teleportiert",
   552 ["Each time you play this missions enemy hogs will play in a random order."]="Jedes Mal, wenn du diese Mission spielst, werden die feindlichen Igel in einer zufälligen Reihenfolge spielen.", -- A_Space_Adventure:death02
   552 ["Each time you play this missions enemy hogs will play in a random order."]="Jedes Mal, wenn du diese Mission spielst, werden die feindlichen Igel in einer zufälligen Reihenfolge spielen.", -- A_Space_Adventure:death02
   553 ["Each time you play this missions enemy hogs will play in a random order"]="Jedes Mal, wenn du diese Mission spielst, werden die feindlichen Igel in einer zufälligen Reihenfolge spielen", -- A_Space_Adventure:death02
   553 ["Each time you play this missions enemy hogs will play in a random order"]="Jedes Mal, wenn du diese Mission spielst, werden die feindlichen Igel in einer zufälligen Reihenfolge spielen", -- A_Space_Adventure:death02
   554 ["Each turn is only ONE SECOND!"]="Jeder Zug dauert nur EINE SEKUNDE!",
   554 ["Each turn is only ONE SECOND!"]="Jeder Zug dauert nur EINE SEKUNDE!",
   555 ["Each turn you get 1-3 random weapons"]="Du bekommst jede Runde 1-3 zufällig gewählte Waffen",
   555 ["Each turn you get 1-3 random weapons"]="Du bekommst jede Runde 1-3 zufällig gewählte Waffen",
   556 ["Each turn you get one random weapon"]="Du bekommst jede Runde eine zufällig gewählte Waffe",
   556 ["Each turn you get one random weapon"]="Du bekommst jede Runde eine zufällig gewählte Waffe",
   565 ["Editing Commands: (Use while no weapon is selected)"] = "Bearbeitungsbefehle: (Benutzen, wenn keine Waffe gewählt)", -- HedgeEditor
   565 ["Editing Commands: (Use while no weapon is selected)"] = "Bearbeitungsbefehle: (Benutzen, wenn keine Waffe gewählt)", -- HedgeEditor
   566 ["Ehm... ok..."]="Aha, okay …",
   566 ["Ehm... ok..."]="Aha, okay …",
   567 ["Ehm, okay ..."] = "Ähem, okay …", -- A_Space_Adventure:moon01
   567 ["Ehm, okay ..."] = "Ähem, okay …", -- A_Space_Adventure:moon01
   568 ["Elderbot"]="Altbot",
   568 ["Elderbot"]="Altbot",
   569 ["Elimate your captor."]="Eliminiere deinen Peiniger.",
   569 ["Elimate your captor."]="Eliminiere deinen Peiniger.",
   570 ["Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."]="Eliminiere alle Ziele, bevor die Zeit abläuft.|Du hast in dieser Mission unbegrenzte Munition.",
   570 ["Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."]="Eliminiere alle Zielscheiben, bevor die Zeit abläuft.|Du hast in dieser Mission unbegrenzte Munition.",
   571 ["Eliminated the evil minions"]="Die bösen Lakaien eliminiert",
   571 ["Eliminated the evil minions"]="Die bösen Lakaien eliminiert",
   572 ["Eliminated the Professor Hogevil"]="Professor Bösigel eliminiert",
   572 ["Eliminated the Professor Hogevil"]="Professor Bösigel eliminiert",
   573 ["Eliminate the Blue Team before the time runs out."] = "Eliminiere das Blaue Team, bevor die Zeit abläuft.", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
   573 ["Eliminate the Blue Team before the time runs out."] = "Eliminiere das Blaue Team, bevor die Zeit abläuft.", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
   574 ["Eliminate the enemy before the time runs out."] = "Eliminiere den Feind, bevor die Zeit abläuft.", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree
   574 ["Eliminate the enemy before the time runs out."] = "Eliminiere den Feind, bevor die Zeit abläuft.", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree
   575 ["Eliminate the enemy."] = "Eliminiere den Feind.", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh
   575 ["Eliminate the enemy."] = "Eliminiere den Feind.", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1954 ["Super weapons: %s"] = "Superwaffen: %s", -- WxW
  1954 ["Super weapons: %s"] = "Superwaffen: %s", -- WxW
  1955 ["Support Station: Allows placement of crates."] = "Waffenstation: Ermöglicht Kistenplatzierung.", -- Construction_Mode
  1955 ["Support Station: Allows placement of crates."] = "Waffenstation: Ermöglicht Kistenplatzierung.", -- Construction_Mode
  1956 ["Support Station"]="Waffenstation",
  1956 ["Support Station"]="Waffenstation",
  1957 ["Sure!"] = "Sicher!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1957 ["Sure!"] = "Sicher!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1958 ["Surf Before Crate: %s"] = "Surfen Vor Kiste: %s", -- WxW
  1958 ["Surf Before Crate: %s"] = "Surfen Vor Kiste: %s", -- WxW
  1959 ["Surf Before Crate: You must bounce off the water once before you can get crates."] = "Surfen Vor Kiste: Du must vom Wasser einmal abprallen, bevor du Kisten bekommst.", -- WxW
  1959 ["Surf Before Crate: You must bounce off the water once before you can get crates."] = "Surfen Vor Kiste: Du musst vom Wasser einmal abprallen, bevor du Kisten bekommst.", -- WxW
  1960 ["Surfer! +15 points!"]="Surfer! +15 Punkte",
  1960 ["Surfer! +15 points!"]="Surfer! +15 Punkte",
  1961 ["Surfer!"]="Surfer!",
  1961 ["Surfer!"]="Surfer!",
  1962 ["Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."]="Überlebe!|Tipp: Zwischensequenzen können mit der [Genaues Zielen]-Taste übersprungen werden.",
  1962 ["Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."]="Überlebe!|Tipp: Zwischensequenzen können mit der [Genaues Zielen]-Taste übersprungen werden.",
  1963 ["%s violated the “All But Last” rule and will be penalized."] = "%s verletzte die »Nicht Den Letzten«-Regel und wird aussetzen müssen.", -- WxW
  1963 ["%s violated the “All But Last” rule and will be penalized."] = "%s verletzte die »Nicht Den Letzten«-Regel und wird aussetzen müssen.", -- WxW
  1964 ["%s violated the “Kill The Leader” rule and will be penalized."] = "%s verletzte die »Tötet Den Besten«-Regel und wird aussetzen müssen.", -- WxW
  1964 ["%s violated the “Kill The Leader” rule and will be penalized."] = "%s verletzte die »Tötet Den Besten«-Regel und wird aussetzen müssen.", -- WxW
  1999 ["Target Practice: Bazooka (hard)"] = "Zielübung: Bazooka (schwer)", -- Target_Practice_-_Bazooka_hard
  1999 ["Target Practice: Bazooka (hard)"] = "Zielübung: Bazooka (schwer)", -- Target_Practice_-_Bazooka_hard
  2000 ["Target Practice: Grenade (easy)"] = "Zielübung: Granate (einfach)", -- Target_Practice_-_Grenade_easy
  2000 ["Target Practice: Grenade (easy)"] = "Zielübung: Granate (einfach)", -- Target_Practice_-_Grenade_easy
  2001 ["Target Practice: Grenade (hard)"] = "Zielübung: Granate (schwer)", -- Target_Practice_-_Grenade_hard
  2001 ["Target Practice: Grenade (hard)"] = "Zielübung: Granate (schwer)", -- Target_Practice_-_Grenade_hard
  2002 ["Target Practice: Homing Bee"] = "Zielübung: Zielsuchende Biene", -- Target_Practice_-_Homing_Bee
  2002 ["Target Practice: Homing Bee"] = "Zielübung: Zielsuchende Biene", -- Target_Practice_-_Homing_Bee
  2003 ["Target Practice: Shotgun"] = "Zielübung: Schrotflinte", -- Target_Practice_-_Shotgun
  2003 ["Target Practice: Shotgun"] = "Zielübung: Schrotflinte", -- Target_Practice_-_Shotgun
  2004 ["Targets left: %d"] = "Ziele verbleibend: %d", -- 
  2004 ["Targets left: %d"] = "Verbleibende Ziele: %d", -- 
  2005 ["Target"] = "Zielscheibe", -- HedgeEditor
  2005 ["Target"] = "Zielscheibe", -- HedgeEditor
  2006 ["Tatsujin"] = "Tatsujin", -- 
  2006 ["Tatsujin"] = "Tatsujin", -- 
  2007 ["Tatters"] = "Lumpen", -- 
  2007 ["Tatters"] = "Lumpen", -- 
  2008 ["Team %d: "]="Team %d: ",
  2008 ["Team %d: "]="Team %d: ",
  2009 ["Team Identity Mode"]="Team-Identitätsmodus",
  2009 ["Team Identity Mode"]="Team-Identitätsmodus",
  2330 ["Use the flying saucer from the crate to fly to the moon."] = "Benutze die fliegende Untertasse aus der Kiste, um zum Mond zu fliegen.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2330 ["Use the flying saucer from the crate to fly to the moon."] = "Benutze die fliegende Untertasse aus der Kiste, um zum Mond zu fliegen.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2331 ["Use the flying saucer to fly the other planets."] = "Benutze die fliegende Untertasse, um zu den anderen Planeten zu fliegen.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2331 ["Use the flying saucer to fly the other planets."] = "Benutze die fliegende Untertasse, um zu den anderen Planeten zu fliegen.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2332 ["Use the flying saucer to fly to the other planets."] = "Benutze die fliegende Untertasse, um zu den anderen Planeten zu fliegen.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2332 ["Use the flying saucer to fly to the other planets."] = "Benutze die fliegende Untertasse, um zu den anderen Planeten zu fliegen.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2333 ["Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate"]="Benutze den Fallschirm ([Leer] drücken, wenn in der Luft), um die nächste Kiste zu erhalten.",
  2333 ["Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate"]="Benutze den Fallschirm ([Leer] drücken, wenn in der Luft), um die nächste Kiste zu erhalten.",
  2334 ["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"]="Benutze das Portalgewehr, um zur nächsten Kiste zu kommen,|dann benutze das nächste Werkzeug, um zum letzten Ziel zu kommen.|",
  2334 ["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"]="Benutze das Portalgewehr, um zur nächsten Kiste zu kommen,|dann benutze das nächste Werkzeug, um zum letzten Ziel zu kommen.|",
  2335 ["Use the RC plane and destroy the all the targets."]="Benutze das Funkflugzeug und zerstöre alle Ziele.",
  2335 ["Use the RC plane and destroy the all the targets."]="Benutze das Funkflugzeug und zerstöre alle Zielscheiben.",
  2336 ["Use the RC plane and destroy the all the targets"]="Benutze das Funkflugzeug und zerstöre alle Ziele",
  2336 ["Use the RC plane and destroy the all the targets"]="Benutze das Funkflugzeug und zerstöre alle Zielscheiben",
  2337 ["Use the rope in order to catch the blue hedgehog"]="Benutze das Seil, um den blauen Igel zu fangen.",
  2337 ["Use the rope in order to catch the blue hedgehog"]="Benutze das Seil, um den blauen Igel zu fangen.",
  2338 ["Use the rope to get on the head of the mole, young one!"]="Benutze das Seil, um auf den Kopf des Maulwurfs zu gelangen, Jüngling!",
  2338 ["Use the rope to get on the head of the mole, young one!"]="Benutze das Seil, um auf den Kopf des Maulwurfs zu gelangen, Jüngling!",
  2339 ["Use the rope to get to the crate"]="Benutze das Seil, um zur Kiste zu gelangen.",
  2339 ["Use the rope to get to the crate"]="Benutze das Seil, um zur Kiste zu gelangen.",
  2340 ["Use the rope to knock your enemies to their doom."]="Benutze das Seil, um deine Gegner in ihr Verderben zu stürzen!",
  2340 ["Use the rope to knock your enemies to their doom."]="Benutze das Seil, um deine Gegner in ihr Verderben zu stürzen!",
  2341 ["Use the rope to quickly get to the surface!"]="Benutze das Seil, um schnell zur Oberfläche zu gelangen!",
  2341 ["Use the rope to quickly get to the surface!"]="Benutze das Seil, um schnell zur Oberfläche zu gelangen!",
  2390 ["Voldemort"] = "Voldemort", -- portal
  2390 ["Voldemort"] = "Voldemort", -- portal
  2391 ["Voltorb"] = "Voltobal", -- 
  2391 ["Voltorb"] = "Voltobal", -- 
  2392 ["Wait a moment …"] = "Moment mal …", -- A_Space_Adventure:final
  2392 ["Wait a moment …"] = "Moment mal …", -- A_Space_Adventure:final
  2393 ["Walk left if you want to join Captain Lime or right if you want to decline his offer."]="Geh nach links, wenn du Leutnant Limone beitreten willst, oder nach rechts, wenn du sein Angebot ablehnen möchtest.",
  2393 ["Walk left if you want to join Captain Lime or right if you want to decline his offer."]="Geh nach links, wenn du Leutnant Limone beitreten willst, oder nach rechts, wenn du sein Angebot ablehnen möchtest.",
  2394 ["Wall Before Crate: You must touch the marked wall before you can get crates."] = "Wand Vor Kiste: Du musst die markierte Wand berühren, bevor die Kisten erhälst.", -- WxW
  2394 ["Wall Before Crate: You must touch the marked wall before you can get crates."] = "Wand Vor Kiste: Du musst die markierte Wand berühren, bevor die Kisten erhälst.", -- WxW
  2395 ["Walls Before Crate: You must touch the %d marked walls before you can get crates."] = "Wände Vor Kiste: Du must die %d markierten Wände berühren, bevor du Kisten erhälst.", -- WxW
  2395 ["Walls Before Crate: You must touch the %d marked walls before you can get crates."] = "Wände Vor Kiste: Du musst die %d markierten Wände berühren, bevor du Kisten erhälst.", -- WxW
  2396 ["Wall set: No walls"] = "Wandgruppe: Keine Wände", -- WxW
  2396 ["Wall set: No walls"] = "Wandgruppe: Keine Wände", -- WxW
  2397 ["Wall set: %s (%d walls)"] = "Wandgruppe: %s (%d Wände)", -- WxW
  2397 ["Wall set: %s (%d walls)"] = "Wandgruppe: %s (%d Wände)", -- WxW
  2398 ["Wall set: %s"] = "Wandgruppe: %s", -- WxW
  2398 ["Wall set: %s"] = "Wandgruppe: %s", -- WxW
  2399 ["Walls left: %d"] = "Verbleibende Wände: %d", -- WxW
  2399 ["Walls left: %d"] = "Verbleibende Wände: %d", -- WxW
  2400 ["Wall to wall"] = "Wand zu Wand", -- WxW
  2400 ["Wall to wall"] = "Wand zu Wand", -- WxW
  2564 ["Y Chwiliad"]="Y Chwiliad",
  2564 ["Y Chwiliad"]="Y Chwiliad",
  2565 ["Yeah...I think it's a 'he', lol."]="Ja, ich glaube, dass es ein »er« ist. (lach)",
  2565 ["Yeah...I think it's a 'he', lol."]="Ja, ich glaube, dass es ein »er« ist. (lach)",
  2566 ["Yeah, sure! I died. Hillarious!"]="Ja, sicher! Ich starb. Urkomisch!",
  2566 ["Yeah, sure! I died. Hillarious!"]="Ja, sicher! Ich starb. Urkomisch!",
  2567 ["Yeah, take that!"]="Jawohl, nimm das!",
  2567 ["Yeah, take that!"]="Jawohl, nimm das!",
  2568 ["Yeah? Watcha gonna do? Cry?"]="Ja und? Was willst du schon tun? Heulen?",
  2568 ["Yeah? Watcha gonna do? Cry?"]="Ja und? Was willst du schon tun? Heulen?",
  2569 ["Yeah, well, for some dude to be happy, some other dude has to suffer."] = "Tja, naja, damit ein Typ glücklich sein kann, muss ein anderer Typleiden.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2569 ["Yeah, well, for some dude to be happy, some other dude has to suffer."] = "Tja, naja, damit ein Typ glücklich sein kann, muss ein anderer Typ leiden.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2570 ["Yellow"] = "Gelb", -- 
  2570 ["Yellow"] = "Gelb", -- 
  2571 ["Yellow Pepper"]="Gelbpaprika",
  2571 ["Yellow Pepper"]="Gelbpaprika",
  2572 ["Yellow Watermelons"]="Gelbe Wassermelonen",
  2572 ["Yellow Watermelons"]="Gelbe Wassermelonen",
  2573 ["Yes, but you're … different!"] = "Ja, aber du bist … anders!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2573 ["Yes, but you're … different!"] = "Ja, aber du bist … anders!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2574 ["Yes!"]="Ja!",
  2574 ["Yes!"]="Ja!",
  2642 ["You have chosen to fight! Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies!"]="Du hast dich für die Schlacht entschieden! Führe die Grünen Bananen in die Schlacht und eliminiere alle Feinde.",
  2642 ["You have chosen to fight! Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies!"]="Du hast dich für die Schlacht entschieden! Führe die Grünen Bananen in die Schlacht und eliminiere alle Feinde.",
  2643 ["You have chosen to flee."] = "Du hast dich für die Flucht entschieden.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2643 ["You have chosen to flee."] = "Du hast dich für die Flucht entschieden.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2644 ["You have chosen to flee ... Unfortunately, the only place where you can launch your saucer is the left-most place on the map."]="Du hast dich für die Flucht entschieden. Leider ist der einzige Ort, wo du deine Untertasse starten kannst, ganz links auf der Karte.",
  2644 ["You have chosen to flee ... Unfortunately, the only place where you can launch your saucer is the left-most place on the map."]="Du hast dich für die Flucht entschieden. Leider ist der einzige Ort, wo du deine Untertasse starten kannst, ganz links auf der Karte.",
  2645 ["You have collected %d out of %d crate(s)."] = "Du hast %d von %d Kiste(n) eingesammelt.", -- 
  2645 ["You have collected %d out of %d crate(s)."] = "Du hast %d von %d Kiste(n) eingesammelt.", -- 
  2646 ["You have completed this challenge in %.2f s (+%d points)."] = "Du hast diese Herausforderung in %.2f s gemeistert (+%d Punkte).", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2646 ["You have completed this challenge in %.2f s (+%d points)."] = "Du hast diese Herausforderung in %.2f s gemeistert (+%d Punkte).", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2647 ["You have destroyed all targets!"]="Du hast alle Ziele zerstört!",
  2647 ["You have destroyed all targets!"]="Du hast alle Zielscheiben zerstört!",
  2648 ["You have destroyed all the targets."]="Du hast alle Ziele zerstört.",
  2648 ["You have destroyed all the targets."]="Du hast alle Zielscheiben zerstört.",
  2649 ["You have destroyed %d of %d targets (+%d points)."]="Du hast %d von %d Zielen zerstört (+%d Punkte).",
  2649 ["You have destroyed %d of %d targets (+%d points)."]="Du hast %d von %d Zielscheiben zerstört (+%d Punkte).",
  2650 ["You have destroyed %d of %d targets."]="Du hast %d von %d Zielen zerstört.",
  2650 ["You have destroyed %d of %d targets."]="Du hast %d von %d Zielscheiben zerstört.",
  2651 ["You have dropped %d missiles."]="Du hast %d Bomben abgeworfen.",
  2651 ["You have dropped %d missiles."]="Du hast %d Bomben abgeworfen.",
  2652 ["You have eliminated all visible enemy hedgehogs!"]="Du hast alle sichtbaren feindlichen Igel besiegt!",
  2652 ["You have eliminated all visible enemy hedgehogs!"]="Du hast alle sichtbaren feindlichen Igel besiegt!",
  2653 ["You have eliminated Professor Hogevil."] = "Du hast Professor Bösigel eliminiert.", -- A_Space_Adventure:moon01
  2653 ["You have eliminated Professor Hogevil."] = "Du hast Professor Bösigel eliminiert.", -- A_Space_Adventure:moon01
  2654 ["You have eliminated the evil minions."] = "Du hast die bösen Lakaien eliminiert.", -- A_Space_Adventure:moon01
  2654 ["You have eliminated the evil minions."] = "Du hast die bösen Lakaien eliminiert.", -- A_Space_Adventure:moon01
  2655 ["You have eliminated the whole evil team. You're pretty tough!"] = "Du hast das ganze böse Team ausgelöscht. Du bist ein ganz schön harter Brocken!", -- A_Space_Adventure:moon01
  2655 ["You have eliminated the whole evil team. You're pretty tough!"] = "Du hast das ganze böse Team ausgelöscht. Du bist ein ganz schön harter Brocken!", -- A_Space_Adventure:moon01
  2691 ["You have to be careful and must not die!"] = "Du musst vorsichtig sein und darfst nicht sterben!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2691 ["You have to be careful and must not die!"] = "Du musst vorsichtig sein und darfst nicht sterben!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2692 ["You have to catch the other hog 3 times."]="Du musst den anderen Igel 3 mal fangen.",
  2692 ["You have to catch the other hog 3 times."]="Du musst den anderen Igel 3 mal fangen.",
  2693 ["You have to complete the main mission on moon in order to travel to other planets."]="Du musst die Hauptmission auf dem Mond erledigen, damit du zu den anderen Planeten reisen kannst.",
  2693 ["You have to complete the main mission on moon in order to travel to other planets."]="Du musst die Hauptmission auf dem Mond erledigen, damit du zu den anderen Planeten reisen kannst.",
  2694 ["You have to continue alone from now on."]="Von hier an musst du alleine fortfahren.",
  2694 ["You have to continue alone from now on."]="Von hier an musst du alleine fortfahren.",
  2695 ["You have to destroy all the explosives without dying!"]="Du musst alle Sprengstoffe zerstören, ohne zu sterben!",
  2695 ["You have to destroy all the explosives without dying!"]="Du musst alle Sprengstoffe zerstören, ohne zu sterben!",
  2696 ["You have to destroy all the targets."]="Du musst alle Ziele zerstören.",
  2696 ["You have to destroy all the targets."]="Du musst alle Zielscheiben zerstören.",
  2697 ["You have to destroy the target above by dropping a grenade on it from your flying saucer."] = "Du musst das obige Ziel zerstören, indem du eine Granate|aus deiner fliegenen Untertasse darauf abwirfst.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2697 ["You have to destroy the target above by dropping a grenade on it from your flying saucer."] = "Du musst das obige Ziel zerstören, indem du eine Granate|aus deiner fliegenen Untertasse darauf abwirfst.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2698 ["You have to destroy two targets, but the previous technique would be very difficult or dangerous to use."] = "Du must 2 Ziele zerstören, aber die vorherige Methode wäre hier sehr schwer oder gefährlich.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2698 ["You have to destroy two targets, but the previous technique would be very difficult or dangerous to use."] = "Du musst 2 Zielscheiben zerstören, aber die vorherige Methode wäre hier sehr schwer oder gefährlich.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2699 ["You have to eliminate all the enemies."]="Du musst alle Gegner eliminieren.",
  2699 ["You have to eliminate all the enemies."]="Du musst alle Gegner eliminieren.",
  2700 ["You have to eliminate all the visible enemies."]="Du musst alle sichtbaren Gegner eliminieren.",
  2700 ["You have to eliminate all the visible enemies."]="Du musst alle sichtbaren Gegner eliminieren.",
  2701 ["You have to get the weapons and rescue the PAotH researchers."]="Wir müssen die Waffen besorgen und die PAdI-Forscher retten.",
  2701 ["You have to get the weapons and rescue the PAotH researchers."]="Wir müssen die Waffen besorgen und die PAdI-Forscher retten.",
  2702 ["You have to get to the left-most land and remove any enemy hog from there."]="Du musst zum linken Rand gelangen und von dort alle feindlichen Igel beseitigen.",
  2702 ["You have to get to the left-most land and remove any enemy hog from there."]="Du musst zum linken Rand gelangen und von dort alle feindlichen Igel beseitigen.",
  2703 ["You have to go back to the moon!"] = "Du musst zum Mond zurück!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2703 ["You have to go back to the moon!"] = "Du musst zum Mond zurück!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2788 ["You speak great truth, Hannibal. Here, take a sip!"] = "Du sprichst weise Worte, Hannibal. Hier, nimm einen Schluck!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2788 ["You speak great truth, Hannibal. Here, take a sip!"] = "Du sprichst weise Worte, Hannibal. Hier, nimm einen Schluck!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2789 ["You've been assaulting us, we have been just defending ourselves!"]="Ihr habt uns überfallen, wir haben uns nur verteidigt!",
  2789 ["You've been assaulting us, we have been just defending ourselves!"]="Ihr habt uns überfallen, wir haben uns nur verteidigt!",
  2790 ["You've failed. Try again."]="Du bist gescheitert. Versuche es nochmal.",
  2790 ["You've failed. Try again."]="Du bist gescheitert. Versuche es nochmal.",
  2791 ["You've reached the goal!| |Time: "]="Ziel erreicht!| |Zeit: ",
  2791 ["You've reached the goal!| |Time: "]="Ziel erreicht!| |Zeit: ",
  2792 ["You will be avenged!"]="Du wirst gerächt!",
  2792 ["You will be avenged!"]="Du wirst gerächt!",
  2793 ["You will fail if you run out of ammo and there are still targets available."]="Du wirst verlieren, wenn du keine Munition mehr hast und immer noch Ziele übrigbleiben.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2793 ["You will fail if you run out of ammo and there are still targets available."]="Du wirst verlieren, wenn du keine Munition mehr hast und immer noch Zielscheiben übrigbleiben.", -- A_Space_Adventure:desert03
  2794 ["You will gain some extra ammo from the crates the next time you play the \"Getting to the device\" mission."]="Du wirst etwas zusätzliche Munition aus den Kisten erhalten, wenn du das nächste Mal die Mission »Zum Greifen nah« spielst.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2794 ["You will gain some extra ammo from the crates the next time you play the \"Getting to the device\" mission."]="Du wirst etwas zusätzliche Munition aus den Kisten erhalten, wenn du das nächste Mal die Mission »Zum Greifen nah« spielst.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2795 ["You will play every 3 turns"]="Du wirst alle 3 Züge spielen.",
  2795 ["You will play every 3 turns"]="Du wirst alle 3 Züge spielen.",
  2796 ["You will play every 3 turns."] = "Du wirst alle 3 Züge spielen.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2796 ["You will play every 3 turns."] = "Du wirst alle 3 Züge spielen.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2797 ["- You will recieve 2-4 weapons on each kill! (Even on own hogs)"]="- Du wirst 2–4 Waffen für jeden Abschuss erhalten (sogar für eigene Igel)!",
  2797 ["- You will recieve 2-4 weapons on each kill! (Even on own hogs)"]="- Du wirst 2–4 Waffen für jeden Abschuss erhalten (sogar für eigene Igel)!",
  2798 ["You win!"] = "Du hast gewonnen!", -- Big_Armory
  2798 ["You win!"] = "Du hast gewonnen!", -- Big_Armory