share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ru.ts
changeset 2504 99c756886bd4
parent 2442 228757f6c54d
child 2543 bf1da5037433
equal deleted inserted replaced
2503:74e78d7b39fe 2504:99c756886bd4
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <!DOCTYPE TS><TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
       
     3 <TS version="2.0" language="ru_RU">
       
     4 <context>
     2 <context>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
     3     <name>AmmoSchemeModel</name>
     6     <message>
     4     <message>
     7         <source>new</source>
     5         <source>new</source>
     8         <translation>новый</translation>
     6         <translation>новый</translation>
    11 <context>
     9 <context>
    12     <name>FreqSpinBox</name>
    10     <name>FreqSpinBox</name>
    13     <message>
    11     <message>
    14         <source>Never</source>
    12         <source>Never</source>
    15         <translation>Никогда</translation>
    13         <translation>Никогда</translation>
    16     </message>
       
    17     <message numerus="yes">
       
    18         <source>Every %1 turn</source>
       
    19         <translation>
       
    20             <numerusform>Каждый %1 ход</numerusform>
       
    21             <numerusform>Каждый %1 ход</numerusform>
       
    22             <numerusform>Каждый %1 ход</numerusform>
       
    23         </translation>
       
    24     </message>
    14     </message>
    25 </context>
    15 </context>
    26 <context>
    16 <context>
    27     <name>GameCFGWidget</name>
    17     <name>GameCFGWidget</name>
    28     <message>
    18     <message>
   181     <message>
   171     <message>
   182         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   172         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   183         <translation>%1 *** %2 вошёл</translation>
   173         <translation>%1 *** %2 вошёл</translation>
   184     </message>
   174     </message>
   185     <message>
   175     <message>
   186         <source>%1 *** %2 has left </source>
       
   187         <translation type="obsolete">%1 *** %2 ушёл</translation>
       
   188     </message>
       
   189     <message>
       
   190         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   176         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   191         <translation>%1 *** %2 ушёл (%3)</translation>
   177         <translation>%1 *** %2 ушёл (%3)</translation>
   192     </message>
   178     </message>
   193     <message>
   179     <message>
   194         <source>%1 *** %2 has left</source>
   180         <source>%1 *** %2 has left</source>
   238 <context>
   224 <context>
   239     <name>PageGameStats</name>
   225     <name>PageGameStats</name>
   240     <message>
   226     <message>
   241         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   227         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   242         <translation>&lt;p&gt;Приз за лучший выстрел получает &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; с &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пунктами урона.&lt;/p&gt;</translation>
   228         <translation>&lt;p&gt;Приз за лучший выстрел получает &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; с &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пунктами урона.&lt;/p&gt;</translation>
   243     </message>
       
   244     <message numerus="yes">
       
   245         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
       
   246         <translation>
       
   247             <numerusform>&lt;p&gt;Лучший киллер &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; с &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; убитыми за ход.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   248             <numerusform>&lt;p&gt;Лучший киллер &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; с &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; убитыми за ход.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   249             <numerusform>&lt;p&gt;Лучший киллер &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; с &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; убитыми за ход.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   250         </translation>
       
   251     </message>
       
   252     <message numerus="yes">
       
   253         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
       
   254         <translation>
       
   255             <numerusform>&lt;p&gt;Всего &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ёж был убит в течение этой игры.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   256             <numerusform>&lt;p&gt;Всего &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ёжа были убиты в течение этой игры.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   257             <numerusform>&lt;p&gt;Всего &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ёжей были убиты в течение этой игры.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   258         </translation>
       
   259     </message>
   229     </message>
   260 </context>
   230 </context>
   261 <context>
   231 <context>
   262     <name>PageMain</name>
   232     <name>PageMain</name>
   263     <message>
   233     <message>
   403         <source>This game is in progress.
   373         <source>This game is in progress.
   404 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   374 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   405         <translation>В этой комнате происходит игра.
   375         <translation>В этой комнате происходит игра.
   406 Вы можете зайти и наблюдать. Чтобы играть, придётся подождать окончания текущей игры.</translation>
   376 Вы можете зайти и наблюдать. Чтобы играть, придётся подождать окончания текущей игры.</translation>
   407     </message>
   377     </message>
   408     <message numerus="yes">
       
   409         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
       
   410         <translation>
       
   411             <numerusform>В этой комнате %1 игрок.</numerusform>
       
   412             <numerusform>В этой комнате %1 игрока.</numerusform>
       
   413             <numerusform>В этой комнате %1 игроков.</numerusform>
       
   414         </translation>
       
   415     </message>
       
   416     <message numerus="yes">
       
   417         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
       
   418         <translation>
       
   419             <numerusform>В этой комнате %1 команда.</numerusform>
       
   420             <numerusform>В этой комнате %1 команды.</numerusform>
       
   421             <numerusform>В этой комнате %1 команд.</numerusform>
       
   422         </translation>
       
   423     </message>
       
   424     <message>
   378     <message>
   425         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   379         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   426         <translation>%1 управляет комнатой. Он может изменять настройки и запускать игру.</translation>
   380         <translation>%1 управляет комнатой. Он может изменять настройки и запускать игру.</translation>
   427     </message>
   381     </message>
   428     <message>
   382     <message>
   597         <translation>Полноэкранный фронтенд</translation>
   551         <translation>Полноэкранный фронтенд</translation>
   598     </message>
   552     </message>
   599     <message>
   553     <message>
   600         <source>Append date and time to record file name</source>
   554         <source>Append date and time to record file name</source>
   601         <translation>Указывать дату и время в названиях демок и сейвов</translation>
   555         <translation>Указывать дату и время в названиях демок и сейвов</translation>
   602     </message>
       
   603     <message>
       
   604         <source>Reduce Quality</source>
       
   605         <translation type="obsolete">Снизить качество</translation>
       
   606     </message>
       
   607     <message>
       
   608         <source>Frontend Effects (Requires Restart)</source>
       
   609         <translation type="obsolete">Эффекты фронтенда (необходим перезапуск)</translation>
       
   610     </message>
   556     </message>
   611     <message>
   557     <message>
   612         <source>Frontend effects (requires restart)</source>
   558         <source>Frontend effects (requires restart)</source>
   613         <translation>Эффекты фронтенда (необходим перезапуск)</translation>
   559         <translation>Эффекты фронтенда (необходим перезапуск)</translation>
   614     </message>
   560     </message>
   926     </message>
   872     </message>
   927 </context>
   873 </context>
   928 <context>
   874 <context>
   929     <name>QTableWidget</name>
   875     <name>QTableWidget</name>
   930     <message>
   876     <message>
   931         <source>Room name</source>
       
   932         <translation type="obsolete">Название комнаты</translation>
       
   933     </message>
       
   934     <message>
       
   935         <source>Players number</source>
       
   936         <translation type="obsolete">Кол-во игроков</translation>
       
   937     </message>
       
   938     <message>
       
   939         <source>Round in progress</source>
       
   940         <translation type="obsolete">Идёт раунд</translation>
       
   941     </message>
       
   942     <message>
       
   943         <source>Room Name</source>
   877         <source>Room Name</source>
   944         <translation>Название</translation>
   878         <translation>Название</translation>
   945     </message>
   879     </message>
   946     <message>
   880     <message>
   947         <source>C</source>
   881         <source>C</source>
   967         <source>Weapons</source>
   901         <source>Weapons</source>
   968         <translation>Оружие</translation>
   902         <translation>Оружие</translation>
   969     </message>
   903     </message>
   970 </context>
   904 </context>
   971 <context>
   905 <context>
   972     <name>QToolBox</name>
       
   973     <message>
       
   974         <source>Actions</source>
       
   975         <translation type="obsolete">Действия</translation>
       
   976     </message>
       
   977     <message>
       
   978         <source>Weapons</source>
       
   979         <translation type="obsolete">Оружие</translation>
       
   980     </message>
       
   981     <message>
       
   982         <source>Weapon properties</source>
       
   983         <translation type="obsolete">Настройки оружия</translation>
       
   984     </message>
       
   985     <message>
       
   986         <source>Other</source>
       
   987         <translation type="obsolete">Разное</translation>
       
   988     </message>
       
   989 </context>
       
   990 <context>
       
   991     <name>SelWeaponWidget</name>
   906     <name>SelWeaponWidget</name>
   992     <message>
   907     <message>
   993         <source>Weapon set</source>
   908         <source>Weapon set</source>
   994         <translation>Набор оружия</translation>
   909         <translation>Набор оружия</translation>
   995     </message>
   910     </message>
  1075         <translation>вправо</translation>
   990         <translation>вправо</translation>
  1076     </message>
   991     </message>
  1077     <message>
   992     <message>
  1078         <source>down</source>
   993         <source>down</source>
  1079         <translation>вниз</translation>
   994         <translation>вниз</translation>
  1080     </message>
       
  1081     <message>
       
  1082         <source>jump</source>
       
  1083         <translation type="obsolete">прыжок</translation>
       
  1084     </message>
   995     </message>
  1085     <message>
   996     <message>
  1086         <source>attack</source>
   997         <source>attack</source>
  1087         <translation>атака</translation>
   998         <translation>атака</translation>
  1088     </message>
   999     </message>