share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ru.ts
changeset 2442 228757f6c54d
parent 2441 9ae320bf2986
child 2504 99c756886bd4
equal deleted inserted replaced
2441:9ae320bf2986 2442:228757f6c54d
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2 <!DOCTYPE TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
     3 <TS version="2.0">
     3 <TS version="2.0" language="ru_RU">
     4 <context>
     4 <context>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
     6     <message>
     6     <message>
     7         <source>new</source>
     7         <source>new</source>
     8         <translation>новый</translation>
     8         <translation>новый</translation>
    14         <source>Never</source>
    14         <source>Never</source>
    15         <translation>Никогда</translation>
    15         <translation>Никогда</translation>
    16     </message>
    16     </message>
    17     <message numerus="yes">
    17     <message numerus="yes">
    18         <source>Every %1 turn</source>
    18         <source>Every %1 turn</source>
    19         <translation type="unfinished">
    19         <translation>
    20             <numerusform></numerusform>
    20             <numerusform>Каждый %1 ход</numerusform>
       
    21             <numerusform>Каждый %1 ход</numerusform>
       
    22             <numerusform>Каждый %1 ход</numerusform>
    21         </translation>
    23         </translation>
    22     </message>
    24     </message>
    23 </context>
    25 </context>
    24 <context>
    26 <context>
    25     <name>GameCFGWidget</name>
    27     <name>GameCFGWidget</name>
   165     <message>
   167     <message>
   166         <source>Your nickname %1 is
   168         <source>Your nickname %1 is
   167 registered on Hedgewars.org
   169 registered on Hedgewars.org
   168 Please provide your password
   170 Please provide your password
   169 or pick another nickname:</source>
   171 or pick another nickname:</source>
   170         <translation type="unfinished"></translation>
   172         <translation>Ваш псевдоним %1 уже
       
   173 зарегистрирован на сайте Hedgewars.org
       
   174 Пожалуйста, укажите ваш пароль
       
   175 или выберите другой псевдоним:</translation>
   171     </message>
   176     </message>
   172     <message>
   177     <message>
   173         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   178         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   174         <translation type="unfinished"></translation>
   179         <translation>%1 *** %2 вошёл в комнату</translation>
   175     </message>
   180     </message>
   176     <message>
   181     <message>
   177         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   182         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   178         <translation type="unfinished"></translation>
   183         <translation>%1 *** %2 вошёл</translation>
   179     </message>
   184     </message>
   180     <message>
   185     <message>
   181         <source>%1 *** %2 has left ]</source>
   186         <source>%1 *** %2 has left </source>
   182         <translation type="unfinished"></translation>
   187         <translation type="obsolete">%1 *** %2 ушёл</translation>
   183     </message>
   188     </message>
   184     <message>
   189     <message>
   185         <source>%1 *** %2 has left (%3) ]</source>
   190         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   186         <translation type="unfinished"></translation>
   191         <translation>%1 *** %2 ушёл (%3)</translation>
       
   192     </message>
       
   193     <message>
       
   194         <source>%1 *** %2 has left</source>
       
   195         <translation>%1 *** %2 ушёл</translation>
   187     </message>
   196     </message>
   188 </context>
   197 </context>
   189 <context>
   198 <context>
   190     <name>KB</name>
   199     <name>KB</name>
   191     <message>
   200     <message>
   203         <source>Set message</source>
   212         <source>Set message</source>
   204         <translation>Установить сообщение</translation>
   213         <translation>Установить сообщение</translation>
   205     </message>
   214     </message>
   206     <message>
   215     <message>
   207         <source>Clear Accounts Cache</source>
   216         <source>Clear Accounts Cache</source>
   208         <translation type="unfinished"></translation>
   217         <translation>Очистить кэш учётных записей</translation>
   209     </message>
   218     </message>
   210 </context>
   219 </context>
   211 <context>
   220 <context>
   212     <name>PageConnecting</name>
   221     <name>PageConnecting</name>
   213     <message>
   222     <message>
   232         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   241         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   233         <translation>&lt;p&gt;Приз за лучший выстрел получает &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; с &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пунктами урона.&lt;/p&gt;</translation>
   242         <translation>&lt;p&gt;Приз за лучший выстрел получает &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; с &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пунктами урона.&lt;/p&gt;</translation>
   234     </message>
   243     </message>
   235     <message numerus="yes">
   244     <message numerus="yes">
   236         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   245         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   237         <translation type="unfinished">
   246         <translation>
   238             <numerusform></numerusform>
   247             <numerusform>&lt;p&gt;Лучший киллер &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; с &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; убитыми за ход.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   248             <numerusform>&lt;p&gt;Лучший киллер &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; с &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; убитыми за ход.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   249             <numerusform>&lt;p&gt;Лучший киллер &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; с &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; убитыми за ход.&lt;/p&gt;</numerusform>
   239         </translation>
   250         </translation>
   240     </message>
   251     </message>
   241     <message numerus="yes">
   252     <message numerus="yes">
   242         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   253         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   243         <translation type="unfinished">
   254         <translation>
   244             <numerusform></numerusform>
   255             <numerusform>&lt;p&gt;Всего &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ёж был убит в течение этой игры.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   256             <numerusform>&lt;p&gt;Всего &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ёжа были убиты в течение этой игры.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   257             <numerusform>&lt;p&gt;Всего &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ёжей были убиты в течение этой игры.&lt;/p&gt;</numerusform>
   245         </translation>
   258         </translation>
   246     </message>
   259     </message>
   247 </context>
   260 </context>
   248 <context>
   261 <context>
   249     <name>PageMain</name>
   262     <name>PageMain</name>
   376         <source>Admin features</source>
   389         <source>Admin features</source>
   377         <translation>Администрирование</translation>
   390         <translation>Администрирование</translation>
   378     </message>
   391     </message>
   379     <message>
   392     <message>
   380         <source>Room Name:</source>
   393         <source>Room Name:</source>
   381         <translation type="unfinished"></translation>
   394         <translation>Название комнаты:</translation>
   382     </message>
   395     </message>
   383     <message>
   396     <message>
   384         <source>This game is in lobby.
   397         <source>This game is in lobby.
   385 You may join and start playing once the game starts.</source>
   398 You may join and start playing once the game starts.</source>
   386         <translation type="unfinished"></translation>
   399         <translation>В этой комнате игра ещё не запущена.
       
   400 Вы можете зайти и присоединиться к игре.</translation>
   387     </message>
   401     </message>
   388     <message>
   402     <message>
   389         <source>This game is in progress.
   403         <source>This game is in progress.
   390 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   404 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   391         <translation type="unfinished"></translation>
   405         <translation>В этой комнате происходит игра.
   392     </message>
   406 Вы можете зайти и наблюдать. Чтобы играть, придётся подождать окончания текущей игры.</translation>
   393     <message>
   407     </message>
       
   408     <message numerus="yes">
   394         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
   409         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
   395         <translation type="unfinished"></translation>
   410         <translation>
   396     </message>
   411             <numerusform>В этой комнате %1 игрок.</numerusform>
   397     <message>
   412             <numerusform>В этой комнате %1 игрока.</numerusform>
       
   413             <numerusform>В этой комнате %1 игроков.</numerusform>
       
   414         </translation>
       
   415     </message>
       
   416     <message numerus="yes">
   398         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
   417         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
   399         <translation type="unfinished"></translation>
   418         <translation>
       
   419             <numerusform>В этой комнате %1 команда.</numerusform>
       
   420             <numerusform>В этой комнате %1 команды.</numerusform>
       
   421             <numerusform>В этой комнате %1 команд.</numerusform>
       
   422         </translation>
   400     </message>
   423     </message>
   401     <message>
   424     <message>
   402         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   425         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   403         <translation type="unfinished"></translation>
   426         <translation>%1 управляет комнатой. Он может изменять настройки и запускать игру.</translation>
   404     </message>
   427     </message>
   405     <message>
   428     <message>
   406         <source>Random Map</source>
   429         <source>Random Map</source>
   407         <translation type="unfinished"></translation>
   430         <translation>Случайная карта</translation>
   408     </message>
   431     </message>
   409     <message>
   432     <message>
   410         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   433         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   411         <translation type="unfinished"></translation>
   434         <translation>Можно играть на нарисованных или сгенерированных картах.</translation>
   412     </message>
   435     </message>
   413     <message>
   436     <message>
   414         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   437         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   415         <translation type="unfinished"></translation>
   438         <translation>Схема игры определяет общие настройки, такие как время хода или вампиризм.</translation>
   416     </message>
   439     </message>
   417     <message>
   440     <message>
   418         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   441         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   419         <translation type="unfinished"></translation>
   442         <translation>Схема оружия определяет доступное оружие и число снарядов.</translation>
   420     </message>
   443     </message>
   421 </context>
   444 </context>
   422 <context>
   445 <context>
   423     <name>PageScheme</name>
   446     <name>PageScheme</name>
   424     <message>
   447     <message>
   545 </context>
   568 </context>
   546 <context>
   569 <context>
   547     <name>QCheckBox</name>
   570     <name>QCheckBox</name>
   548     <message>
   571     <message>
   549         <source>Check for updates at startup</source>
   572         <source>Check for updates at startup</source>
   550         <translation type="unfinished"></translation>
   573         <translation>Проверять обновления при запуске</translation>
   551     </message>
   574     </message>
   552     <message>
   575     <message>
   553         <source>Enable sound</source>
   576         <source>Enable sound</source>
   554         <translation>Включить звук</translation>
   577         <translation>Включить звук</translation>
   555     </message>
   578     </message>
   585         <source>Frontend Effects (Requires Restart)</source>
   608         <source>Frontend Effects (Requires Restart)</source>
   586         <translation type="obsolete">Эффекты фронтенда (необходим перезапуск)</translation>
   609         <translation type="obsolete">Эффекты фронтенда (необходим перезапуск)</translation>
   587     </message>
   610     </message>
   588     <message>
   611     <message>
   589         <source>Frontend effects (requires restart)</source>
   612         <source>Frontend effects (requires restart)</source>
   590         <translation type="unfinished"></translation>
   613         <translation>Эффекты фронтенда (необходим перезапуск)</translation>
   591     </message>
   614     </message>
   592     <message>
   615     <message>
   593         <source>Reduced quality</source>
   616         <source>Reduced quality</source>
   594         <translation type="unfinished"></translation>
   617         <translation>Пониженное качество</translation>
   595     </message>
   618     </message>
   596     <message>
   619     <message>
   597         <source>Hardware sound (if available; requires restart)</source>
   620         <source>Hardware sound (if available; requires restart)</source>
   598         <translation type="unfinished"></translation>
   621         <translation>Аппаратный звук (если доступен; необходим перезапуск)</translation>
   599     </message>
   622     </message>
   600 </context>
   623 </context>
   601 <context>
   624 <context>
   602     <name>QComboBox</name>
   625     <name>QComboBox</name>
   603     <message>
   626     <message>
   830         <source>OK</source>
   853         <source>OK</source>
   831         <translation>ОК</translation>
   854         <translation>ОК</translation>
   832     </message>
   855     </message>
   833     <message>
   856     <message>
   834         <source>Nickname</source>
   857         <source>Nickname</source>
   835         <translation type="unfinished"></translation>
   858         <translation>Псевдоним</translation>
   836     </message>
   859     </message>
   837     <message>
   860     <message>
   838         <source>Please, enter your nickname</source>
   861         <source>Please, enter your nickname</source>
   839         <translation type="unfinished"></translation>
   862         <translation>Пожалуйста, введите ваш псевдоним</translation>
   840     </message>
   863     </message>
   841 </context>
   864 </context>
   842 <context>
   865 <context>
   843     <name>QPushButton</name>
   866     <name>QPushButton</name>
   844     <message>
   867     <message>
   916         <source>Round in progress</source>
   939         <source>Round in progress</source>
   917         <translation type="obsolete">Идёт раунд</translation>
   940         <translation type="obsolete">Идёт раунд</translation>
   918     </message>
   941     </message>
   919     <message>
   942     <message>
   920         <source>Room Name</source>
   943         <source>Room Name</source>
   921         <translation type="unfinished"></translation>
   944         <translation>Название</translation>
   922     </message>
   945     </message>
   923     <message>
   946     <message>
   924         <source>C</source>
   947         <source>C</source>
   925         <translation type="unfinished"></translation>
   948         <translation>И</translation>
   926     </message>
   949     </message>
   927     <message>
   950     <message>
   928         <source>T</source>
   951         <source>T</source>
   929         <translation type="unfinished"></translation>
   952         <translation>К</translation>
   930     </message>
   953     </message>
   931     <message>
   954     <message>
   932         <source>Owner</source>
   955         <source>Owner</source>
   933         <translation type="unfinished"></translation>
   956         <translation>Главный</translation>
   934     </message>
   957     </message>
   935     <message>
   958     <message>
   936         <source>Map</source>
   959         <source>Map</source>
   937         <translation type="unfinished">Карта</translation>
   960         <translation>Карта</translation>
   938     </message>
   961     </message>
   939     <message>
   962     <message>
   940         <source>Rules</source>
   963         <source>Rules</source>
   941         <translation type="unfinished"></translation>
   964         <translation>Правила</translation>
   942     </message>
   965     </message>
   943     <message>
   966     <message>
   944         <source>Weapons</source>
   967         <source>Weapons</source>
   945         <translation type="unfinished">Оружие</translation>
   968         <translation>Оружие</translation>
   946     </message>
   969     </message>
   947 </context>
   970 </context>
   948 <context>
   971 <context>
   949     <name>QToolBox</name>
   972     <name>QToolBox</name>
   950     <message>
   973     <message>
   966 </context>
   989 </context>
   967 <context>
   990 <context>
   968     <name>SelWeaponWidget</name>
   991     <name>SelWeaponWidget</name>
   969     <message>
   992     <message>
   970         <source>Weapon set</source>
   993         <source>Weapon set</source>
   971         <translation type="unfinished"></translation>
   994         <translation>Набор оружия</translation>
   972     </message>
   995     </message>
   973     <message>
   996     <message>
   974         <source>Probabilities</source>
   997         <source>Probabilities</source>
   975         <translation type="unfinished"></translation>
   998         <translation>Вероятности</translation>
   976     </message>
   999     </message>
   977 </context>
  1000 </context>
   978 <context>
  1001 <context>
   979     <name>TCPBase</name>
  1002     <name>TCPBase</name>
   980     <message>
  1003     <message>
  1181         <source>precise aim</source>
  1204         <source>precise aim</source>
  1182         <translation>точное наведение</translation>
  1205         <translation>точное наведение</translation>
  1183     </message>
  1206     </message>
  1184     <message>
  1207     <message>
  1185         <source>zoom in</source>
  1208         <source>zoom in</source>
  1186         <translation type="unfinished"></translation>
  1209         <translation>увеличить</translation>
  1187     </message>
  1210     </message>
  1188     <message>
  1211     <message>
  1189         <source>zoom out</source>
  1212         <source>zoom out</source>
  1190         <translation type="unfinished"></translation>
  1213         <translation>уменьшить</translation>
  1191     </message>
  1214     </message>
  1192     <message>
  1215     <message>
  1193         <source>reset zoom</source>
  1216         <source>reset zoom</source>
  1194         <translation type="unfinished"></translation>
  1217         <translation>сбросить увеличение</translation>
  1195     </message>
  1218     </message>
  1196     <message>
  1219     <message>
  1197         <source>long jump</source>
  1220         <source>long jump</source>
  1198         <translation type="unfinished"></translation>
  1221         <translation>прыжок в длину</translation>
  1199     </message>
  1222     </message>
  1200     <message>
  1223     <message>
  1201         <source>high jump</source>
  1224         <source>high jump</source>
  1202         <translation type="unfinished"></translation>
  1225         <translation>прыжок в высоту</translation>
  1203     </message>
  1226     </message>
  1204 </context>
  1227 </context>
  1205 <context>
  1228 <context>
  1206     <name>binds (categories)</name>
  1229     <name>binds (categories)</name>
  1207     <message>
  1230     <message>
  1208         <source>Basic controls</source>
  1231         <source>Basic controls</source>
  1209         <translation type="unfinished"></translation>
  1232         <translation>Основное управление</translation>
  1210     </message>
  1233     </message>
  1211     <message>
  1234     <message>
  1212         <source>Weapon controls</source>
  1235         <source>Weapon controls</source>
  1213         <translation type="unfinished"></translation>
  1236         <translation>Управление оружием</translation>
  1214     </message>
  1237     </message>
  1215     <message>
  1238     <message>
  1216         <source>Camera and cursor controls</source>
  1239         <source>Camera and cursor controls</source>
  1217         <translation type="unfinished"></translation>
  1240         <translation>Управление камерой и курсором</translation>
  1218     </message>
  1241     </message>
  1219     <message>
  1242     <message>
  1220         <source>Other</source>
  1243         <source>Other</source>
  1221         <translation type="unfinished">Разное</translation>
  1244         <translation>Разное</translation>
  1222     </message>
  1245     </message>
  1223 </context>
  1246 </context>
  1224 <context>
  1247 <context>
  1225     <name>binds (descriptions)</name>
  1248     <name>binds (descriptions)</name>
  1226     <message>
  1249     <message>