share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_fi.ts
changeset 8412 a2465e542e3d
parent 8401 87410ae372f6
child 8648 364535926399
equal deleted inserted replaced
8411:cb371dac50c0 8412:a2465e542e3d
    20     </message>
    20     </message>
    21 </context>
    21 </context>
    22 <context>
    22 <context>
    23     <name>BanDialog</name>
    23     <name>BanDialog</name>
    24     <message>
    24     <message>
    25         <source>10 minutes</source>
       
    26         <translation type="unfinished"></translation>
       
    27     </message>
       
    28     <message>
       
    29         <source>30 minutes</source>
       
    30         <translation type="unfinished"></translation>
       
    31     </message>
       
    32     <message>
       
    33         <source>1 hour</source>
       
    34         <translation type="unfinished"></translation>
       
    35     </message>
       
    36     <message>
       
    37         <source>3 hours</source>
       
    38         <translation type="unfinished"></translation>
       
    39     </message>
       
    40     <message>
       
    41         <source>5 hours</source>
       
    42         <translation type="unfinished"></translation>
       
    43     </message>
       
    44     <message>
       
    45         <source>24 hours</source>
       
    46         <translation type="unfinished"></translation>
       
    47     </message>
       
    48     <message>
       
    49         <source>3 days</source>
       
    50         <translation type="unfinished"></translation>
       
    51     </message>
       
    52     <message>
       
    53         <source>7 days</source>
       
    54         <translation type="unfinished"></translation>
       
    55     </message>
       
    56     <message>
       
    57         <source>14 days</source>
       
    58         <translation type="unfinished"></translation>
       
    59     </message>
       
    60     <message>
       
    61         <source>permanent</source>
       
    62         <translation type="unfinished"></translation>
       
    63     </message>
       
    64     <message>
       
    65         <source>IP</source>
    25         <source>IP</source>
    66         <translation type="unfinished">IP</translation>
    26         <translation type="unfinished">IP</translation>
    67     </message>
    27     </message>
    68     <message>
    28     <message>
    69         <source>Nick</source>
    29         <source>Nick</source>
   101         <source>Please, specify %1</source>
    61         <source>Please, specify %1</source>
   102         <translation type="unfinished"></translation>
    62         <translation type="unfinished"></translation>
   103     </message>
    63     </message>
   104     <message>
    64     <message>
   105         <source>nickname</source>
    65         <source>nickname</source>
       
    66         <translation type="unfinished"></translation>
       
    67     </message>
       
    68     <message>
       
    69         <source>permanent</source>
   106         <translation type="unfinished"></translation>
    70         <translation type="unfinished"></translation>
   107     </message>
    71     </message>
   108 </context>
    72 </context>
   109 <context>
    73 <context>
   110     <name>DataManager</name>
    74     <name>DataManager</name>
   160         <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
   124         <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
   161         <translation type="unfinished"></translation>
   125         <translation type="unfinished"></translation>
   162     </message>
   126     </message>
   163 </context>
   127 </context>
   164 <context>
   128 <context>
       
   129     <name>HWApplication</name>
       
   130     <message>
       
   131         <source>%1 minutes</source>
       
   132         <translation type="unfinished"></translation>
       
   133     </message>
       
   134     <message>
       
   135         <source>%1 hour</source>
       
   136         <translation type="unfinished"></translation>
       
   137     </message>
       
   138     <message>
       
   139         <source>%1 hours</source>
       
   140         <translation type="unfinished"></translation>
       
   141     </message>
       
   142     <message>
       
   143         <source>%1 day</source>
       
   144         <translation type="unfinished"></translation>
       
   145     </message>
       
   146     <message>
       
   147         <source>%1 days</source>
       
   148         <translation type="unfinished"></translation>
       
   149     </message>
       
   150 </context>
       
   151 <context>
   165     <name>HWAskQuitDialog</name>
   152     <name>HWAskQuitDialog</name>
   166     <message>
   153     <message>
   167         <source>Do you really want to quit?</source>
   154         <source>Do you really want to quit?</source>
   168         <translation type="unfinished"></translation>
   155         <translation type="unfinished"></translation>
   169     </message>
   156     </message>
   240         <translation type="unfinished"></translation>
   227         <translation type="unfinished"></translation>
   241     </message>
   228     </message>
   242     <message>
   229     <message>
   243         <source>Game aborted</source>
   230         <source>Game aborted</source>
   244         <translation type="unfinished"></translation>
   231         <translation type="unfinished"></translation>
   245     </message>
       
   246     <message>
       
   247         <source>Your nickname %1 is
       
   248 registered on Hedgewars.org
       
   249 Please provide your password below
       
   250 or pick another nickname in game config:</source>
       
   251         <translation type="obsolete">Nimimerkkisi %1 on
       
   252 rekisteröity Hedgewars.org-sivustolla
       
   253 Ole hyvä ja syötä salasanasi
       
   254 tai aseta eri nimimerkki asetuksissa:</translation>
       
   255     </message>
   232     </message>
   256     <message>
   233     <message>
   257         <source>Nickname</source>
   234         <source>Nickname</source>
   258         <translation type="unfinished">Nimimerkki</translation>
   235         <translation type="unfinished">Nimimerkki</translation>
   259     </message>
   236     </message>
   332     </message>
   309     </message>
   333 </context>
   310 </context>
   334 <context>
   311 <context>
   335     <name>HWMapContainer</name>
   312     <name>HWMapContainer</name>
   336     <message>
   313     <message>
   337         <source>Map</source>
       
   338         <translation type="obsolete">Kartta</translation>
       
   339     </message>
       
   340     <message>
       
   341         <source>Filter</source>
       
   342         <translation type="obsolete">Suodatin</translation>
       
   343     </message>
       
   344     <message>
       
   345         <source>All</source>
   314         <source>All</source>
   346         <translation>Kaikki</translation>
   315         <translation>Kaikki</translation>
   347     </message>
   316     </message>
   348     <message>
   317     <message>
   349         <source>Small</source>
   318         <source>Small</source>
   364     <message>
   333     <message>
   365         <source>Wacky</source>
   334         <source>Wacky</source>
   366         <translation>Sekopäinen</translation>
   335         <translation>Sekopäinen</translation>
   367     </message>
   336     </message>
   368     <message>
   337     <message>
   369         <source>Themes</source>
       
   370         <translation type="obsolete">Teemat</translation>
       
   371     </message>
       
   372     <message>
       
   373         <source>Type</source>
       
   374         <translation type="obsolete">Tyyppi</translation>
       
   375     </message>
       
   376     <message>
       
   377         <source>Small tunnels</source>
   338         <source>Small tunnels</source>
   378         <translation>Pieniä tunneleita</translation>
   339         <translation>Pieniä tunneleita</translation>
   379     </message>
   340     </message>
   380     <message>
   341     <message>
   381         <source>Medium tunnels</source>
   342         <source>Medium tunnels</source>
   382         <translation>Keskikokoisia tunneleita</translation>
   343         <translation>Keskikokoisia tunneleita</translation>
   383     </message>
   344     </message>
   384     <message>
   345     <message>
   385         <source>Large tunnels</source>
       
   386         <translation type="obsolete">Laajoja tunneleita</translation>
       
   387     </message>
       
   388     <message>
       
   389         <source>Small floating islands</source>
       
   390         <translation type="obsolete">Pieniä kelluvia saaria</translation>
       
   391     </message>
       
   392     <message>
       
   393         <source>Medium floating islands</source>
       
   394         <translation type="obsolete">Keskikokoisia kelluvia saaria</translation>
       
   395     </message>
       
   396     <message>
       
   397         <source>Large floating islands</source>
       
   398         <translation type="obsolete">Suuria kelluvia saaria</translation>
       
   399     </message>
       
   400     <message>
       
   401         <source>Seed</source>
   346         <source>Seed</source>
   402         <translation type="unfinished"></translation>
   347         <translation type="unfinished"></translation>
   403     </message>
   348     </message>
   404     <message>
   349     <message>
   405         <source>Map type:</source>
   350         <source>Map type:</source>
   557     </message>
   502     </message>
   558 </context>
   503 </context>
   559 <context>
   504 <context>
   560     <name>HWPasswordDialog</name>
   505     <name>HWPasswordDialog</name>
   561     <message>
   506     <message>
   562         <source>Password</source>
       
   563         <translation type="obsolete">Salasana</translation>
       
   564     </message>
       
   565     <message>
       
   566         <source>Login</source>
   507         <source>Login</source>
   567         <translation type="unfinished"></translation>
   508         <translation type="unfinished"></translation>
   568     </message>
   509     </message>
   569 </context>
   510 </context>
   570 <context>
   511 <context>
   761 <context>
   702 <context>
   762     <name>PageEditTeam</name>
   703     <name>PageEditTeam</name>
   763     <message>
   704     <message>
   764         <source>General</source>
   705         <source>General</source>
   765         <translation>Yleiset</translation>
   706         <translation>Yleiset</translation>
   766     </message>
       
   767     <message>
       
   768         <source>Advanced</source>
       
   769         <translation type="obsolete">Lisäasetukset</translation>
       
   770     </message>
   707     </message>
   771     <message>
   708     <message>
   772         <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
   709         <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
   773         <translation type="unfinished"></translation>
   710         <translation type="unfinished"></translation>
   774     </message>
   711     </message>
   881     </message>
   818     </message>
   882 </context>
   819 </context>
   883 <context>
   820 <context>
   884     <name>PageMain</name>
   821     <name>PageMain</name>
   885     <message>
   822     <message>
   886         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
       
   887         <comment>Tips</comment>
       
   888         <translation type="obsolete">Valitse sama väri kaverisi kanssa pelataksesi samassa joukkueessa. Kumpikin ohjaa omia siilejään, mutta voitatte ja häviätte yhdessä.</translation>
       
   889     </message>
       
   890     <message>
       
   891         <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source>
       
   892         <comment>Tips</comment>
       
   893         <translation type="obsolete">Jotkut aseet tekevät vain vähän vahinkoa, mutta voivat olla tuhoisampia oikeassa tilanteessa. Kokeile ampua useampi siili veteen Desert Eaglella.</translation>
       
   894     </message>
       
   895     <message>
       
   896         <source>If you&apos;re unsure what to do and don&apos;t want to waste ammo, skip one round. But don&apos;t let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
       
   897         <comment>Tips</comment>
       
   898         <translation type="obsolete">Jos et tiedä mitä tehdä etkä halua tuhlata ammuksia, jätä vuoro väliin. Mutta älä anna ajan kulua liikaa koska Äkkikuolema koittaa ennemmin tai myöhemmin!</translation>
       
   899     </message>
       
   900     <message>
       
   901         <source>If you&apos;d like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
       
   902         <comment>Tips</comment>
       
   903         <translation type="obsolete">Jos haluat estää muita käyttämästä nimimerkkiäsi virallisella palvelimella, rekisteröi tunnus osoitteessa http://www.hedgewars.org/.</translation>
       
   904     </message>
       
   905     <message>
       
   906         <source>You&apos;re bored of default gameplay? Try one of the missions - they&apos;ll offer different gameplay depending on the one you picked.</source>
       
   907         <comment>Tips</comment>
       
   908         <translation type="obsolete">Kyllästyttääkö normaali peli? Kokeila tehtäviä - Ne tarjoaa erilaisia pelitapoja riippuen valinnasta.</translation>
       
   909     </message>
       
   910     <message>
       
   911         <source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select &apos;Local Game&apos; and pick the &apos;Demos&apos; button on the lower right corner to play or manage them.</source>
       
   912         <comment>Tips</comment>
       
   913         <translation type="obsolete">Oletuksena viimeisin peli nauhoitetaan demoksi. Valitse &apos;Demot&apos; vasemmasta alakulmasta katsoaksesi ja hallitaksesi niitä.</translation>
       
   914     </message>
       
   915     <message>
       
   916         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you&apos;ve got problems, ask on our forums but please don&apos;t expect 24/7 support!</source>
       
   917         <comment>Tips</comment>
       
   918         <translation type="obsolete">Hedgewars on avointa lähdekoodia ja ilmainen ohjelma jota me luomme vapaa-aikanamme. Jos sinulla on ongelmia, kysy keskustelualueilta apua, mutta älä odota 24/7-tukea!</translation>
       
   919     </message>
       
   920     <message>
       
   921         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source>
       
   922         <comment>Tips</comment>
       
   923         <translation type="obsolete">Hedgewars on avointa lähdekoodia ja ilmainen ohjelma jota me luomme vapaa-aikanamme. Jos pidät siitä, voit auttaa meitä pienellä lahjoituksella tai omaa työllä!</translation>
       
   924     </message>
       
   925     <message>
       
   926         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source>
       
   927         <comment>Tips</comment>
       
   928         <translation type="obsolete">Hedgewars on avointa lähdekoodia ja ilmainen ohjelma jota me luomme vapaa-aikanamme. Jaa sitä perheesi ja ystäviesi kesken miten haluat!</translation>
       
   929     </message>
       
   930     <message>
       
   931         <source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source>
       
   932         <comment>Tips</comment>
       
   933         <translation type="obsolete">Toisinaan järjestetään virallisia turnauksia. Tulevista tapahtumista tiedotetaan osoitteessa http://www.hedgewars.org/ muutama päivä etukäteen.</translation>
       
   934     </message>
       
   935     <message>
       
   936         <source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source>
       
   937         <comment>Tips</comment>
       
   938         <translation type="obsolete">Hedgewars on saatavilla monilla kielillä. Jos oman kielinen käännös puuttuu tai on vanhentunut, ota yhteyttä!</translation>
       
   939     </message>
       
   940     <message>
       
   941         <source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source>
       
   942         <comment>Tips</comment>
       
   943         <translation type="obsolete">Hedgewars toimii useilla eri käyttöjärjestelmillä, kuten Microsoft Windowsissa, Mac OS X:ssä ja Linuxissa.</translation>
       
   944     </message>
       
   945     <message>
       
   946         <source>Always remember you&apos;re able to set up your own games in local and network/online play. You&apos;re not restricted to the &apos;Simple Game&apos; option.</source>
       
   947         <comment>Tips</comment>
       
   948         <translation type="obsolete">Muista että voit aina luoda oman pelisi paikallisesti ja verkkopelissä. Et ole rajoitettu yksinkertaiseen peliin.</translation>
       
   949     </message>
       
   950     <message>
       
   951         <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source>
       
   952         <comment>Tips</comment>
       
   953         <translation type="obsolete">Pelatessa sinun pitäisi pitää lyhyt tauko vähintään kerran tunnissa.</translation>
       
   954     </message>
       
   955     <message>
       
   956         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source>
       
   957         <comment>Tips</comment>
       
   958         <translation type="obsolete">Jos näytönohjaimesi ei tarjoa laitteistokiihdytettä OpenGL:ää, kokeile heikennetyn laadun tilaa parantaaksesi suorituskykyä.</translation>
       
   959     </message>
       
   960     <message>
       
   961         <source>We&apos;re open to suggestions and constructive feedback. If you don&apos;t like something or got a great idea, let us know!</source>
       
   962         <comment>Tips</comment>
       
   963         <translation type="obsolete">Me olemme avoimia ehdotuksille ja rakentavalle palautteelle. Jos et pidä jostain tai sinulla on loistava idea, kerro meille!</translation>
       
   964     </message>
       
   965     <message>
       
   966         <source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source>
       
   967         <comment>Tips</comment>
       
   968         <translation type="obsolete">Erityisesti verkossa pelattaessa ole kohtelias ja muista että alaikäisiä saattaa myös olla pelaamassa.</translation>
       
   969     </message>
       
   970     <message>
       
   971         <source>Special game modes such as &apos;Vampirism&apos; or &apos;Karma&apos; allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
       
   972         <comment>Tips</comment>
       
   973         <translation type="obsolete">Erityispelimoodit kuten &apos;Vampyrismi&apos; ja &apos;Karma&apos; mahdollistavat kokonaan uusien taktiikoiden kehittämisen. Kokeile niitä muokatussa pelissä!</translation>
       
   974     </message>
       
   975     <message>
       
   976         <source>You should never install Hedgewars on computers you don&apos;t own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
       
   977         <comment>Tips</comment>
       
   978         <translation type="obsolete">Sinun ei ikinä tulisi asentaa Hedgewarsia tietokoneille joita et omista (koulu, yliopisto, työpaikka jne.). Ole hvä ja pyydä vastuuhenkilöä tekemään se!</translation>
       
   979     </message>
       
   980     <message>
       
   981         <source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don&apos;t add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source>
       
   982         <comment>Tips</comment>
       
   983         <translation type="obsolete">Hedgewars voi olla täydellinen peli tauoille. Mutta varmista ettet lisää liian montaa siiltä ta käytä liian suurta karttaa. Ajan ja terveyden vähentäminen voi myös auttaa.</translation>
       
   984     </message>
       
   985     <message>
       
   986         <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source>
       
   987         <comment>Tips</comment>
       
   988         <translation type="obsolete">Yhtään siiliä ei vahingoitettu tämän pelin tekemisen aikana.</translation>
       
   989     </message>
       
   990     <message>
       
   991         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source>
       
   992         <comment>Tips</comment>
       
   993         <translation type="obsolete">Hedgewars on avointa lähdekoodia ja ilmainen ohjelma jota me luomme vapaa-aikanamme. Jos joku myi sinulle tämän pelin, koita saada rahasi takaisin!</translation>
       
   994     </message>
       
   995     <message>
       
   996         <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
       
   997         <comment>Tips</comment>
       
   998         <translation type="obsolete">Yhdistä yksi tai useampi peliohjain ennen pelin käynnistämistä liittääksesi niiden kontrollit omaan joukkueeseesi.</translation>
       
   999     </message>
       
  1000     <message>
       
  1001         <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source>
       
  1002         <comment>Tips</comment>
       
  1003         <translation type="obsolete">Luo käyttäjätili osoitteessa %1 estääksesi muita käyttämästä suosikkinimimerkkiäsi pelatessasi virallisella palvelimella.</translation>
       
  1004     </message>
       
  1005     <message>
       
  1006         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source>
       
  1007         <comment>Tips</comment>
       
  1008         <translation type="obsolete">Jos näytönohjaimesi ei tue laitteistokiihdytettyä OpenGL:ää, kokeile päivittää ajurit.</translation>
       
  1009     </message>
       
  1010     <message>
       
  1011         <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source>
       
  1012         <comment>Tips</comment>
       
  1013         <translation type="obsolete">Hyppyjä on saatavilla kolmea erilaista. Napauta [korkea hyppy]-nappai kahdesti tehdäksesi todella korkean/taaksepäin hypyn.</translation>
       
  1014     </message>
       
  1015     <message>
       
  1016         <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source>
       
  1017         <comment>Tips</comment>
       
  1018         <translation type="obsolete">Pelkäätkö että putoat kielekkeeltä? Pidä [tarkkuus]-näppäintä pohjassa kääntyäksesi [vasemmalle] ja [oikealle] liikkumatta.</translation>
       
  1019     </message>
       
  1020     <message>
       
  1021         <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don&apos;t give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source>
       
  1022         <comment>Tips</comment>
       
  1023         <translation type="obsolete">Jotkut aseet vaativat erityisstrategiaa tai todella paljon harjoittelua, joten älä anna periksi vaikka et kerran osuisikaan.</translation>
       
  1024     </message>
       
  1025     <message>
       
  1026         <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source>
       
  1027         <comment>Tips</comment>
       
  1028         <translation type="obsolete">Vanha Limburger-juusto aiheuttaa vain pienen räjähdyksen, mutta tuulen vaikuttama hajupilvi voi myrkyttää suuren määrän siiliä kerralla.</translation>
       
  1029     </message>
       
  1030     <message>
       
  1031         <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You&apos;ll lose the hedgehog performing it, so there&apos;s a huge downside as well.</source>
       
  1032         <comment>Tips</comment>
       
  1033         <translation type="obsolete">Pianoisku on vahingollisin ilmaisku. Menetät siilen joka sen esittää, joten sillä on myös suuri huono puoli.</translation>
       
  1034     </message>
       
  1035     <message>
       
  1036         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
       
  1037         <comment>Tips</comment>
       
  1038         <translation type="obsolete">Tarttuvat miinat ovat täydellinen työkalu luomaan pieniä ketjureaktioita jotka vie vihollissiilit kauheisiin tilanteisiin...tai veteen.</translation>
       
  1039     </message>
       
  1040     <message>
       
  1041         <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source>
       
  1042         <comment>Tips</comment>
       
  1043         <translation type="obsolete">Vasara on tehokkaimmillaan silloilla ja palkeilla. Lyödyt siilit iskeytyvät maan läpi.</translation>
       
  1044     </message>
       
  1045     <message>
       
  1046         <source>If you&apos;re stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source>
       
  1047         <comment>Tips</comment>
       
  1048         <translation type="obsolete">Jos olet jumissa vihollissiilin takana, käytä vasaraa vapauttaaksesi itsesi ilman että vahingoidut räjädyksen voimasta.</translation>
       
  1049     </message>
       
  1050     <message>
       
  1051         <source>The Cake&apos;s maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source>
       
  1052         <comment>Tips</comment>
       
  1053         <translation type="obsolete">Kakun pisin mahdollinen kulkumatka riippuu maastosta. Käytä [hyökkäystä] räjäyttääksesi sen aikaisemmin.</translation>
       
  1054     </message>
       
  1055     <message>
       
  1056         <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
       
  1057         <comment>Tips</comment>
       
  1058         <translation type="obsolete">Liekinheitin on ase mutta sitä voi käyttää myös tunneleiden kaivamiseen.</translation>
       
  1059     </message>
       
  1060     <message>
       
  1061         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
       
  1062         <comment>Tips</comment>
       
  1063         <translation type="obsolete">Haluatko tietää ketkä ovat pelin takana? Klikkaa Hedgewars-logoa päävalikossa nähdäksesi tekijäluettelon.</translation>
       
  1064     </message>
       
  1065     <message>
       
  1066         <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you&apos;ll have to share them somewhere to use them online.</source>
       
  1067         <comment>Tips</comment>
       
  1068         <translation type="obsolete">Piirrä vapaasti omia hautoja, hattuja, lippuja ja jopa karttoja ja teemoja! Mutta huomaa että sinun pitää jakaa ne jossain käyttääksesi niitä verkossa.</translation>
       
  1069     </message>
       
  1070     <message>
       
  1071         <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source>
       
  1072         <comment>Tips</comment>
       
  1073         <translation type="obsolete">Haluatko todella pitää tiettyä hattua? Lahjoita meille niin saat yksinoikeudella vapaavalintaisen hatun!</translation>
       
  1074     </message>
       
  1075     <message>
       
  1076         <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source>
       
  1077         <comment>Tips</comment>
       
  1078         <translation type="obsolete">Pidä näytönohjaimesi ajurit ajantasall välttääksesi ongelmat pelin pelaamisessa.</translation>
       
  1079     </message>
       
  1080     <message>
       
  1081         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;My Documents\Hedgewars&quot;. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
  1082         <comment>Tips</comment>
       
  1083         <translation type="obsolete">Löydät Hedgewars-asetustiedostot hakemistosta &quot;Omat tiedostot\Hedgewars&quot;. Ota varmuuskopio tai ota ne mukaasi, mutta älä muokkaa niitä käsin.</translation>
       
  1084     </message>
       
  1085     <message>
       
  1086         <source>Downloadable Content</source>
   823         <source>Downloadable Content</source>
  1087         <translation type="unfinished"></translation>
   824         <translation type="unfinished"></translation>
  1088     </message>
   825     </message>
  1089     <message>
   826     <message>
  1090         <source>Play a game on a single computer</source>
   827         <source>Play a game on a single computer</source>
  1152         <source>Start</source>
   889         <source>Start</source>
  1153         <translation type="unfinished"></translation>
   890         <translation type="unfinished"></translation>
  1154     </message>
   891     </message>
  1155 </context>
   892 </context>
  1156 <context>
   893 <context>
  1157     <name>PageNetType</name>
       
  1158     <message>
       
  1159         <source>LAN game</source>
       
  1160         <translation type="obsolete">Lähiverkkopeli</translation>
       
  1161     </message>
       
  1162     <message>
       
  1163         <source>Official server</source>
       
  1164         <translation type="obsolete">Virallinen palvelin</translation>
       
  1165     </message>
       
  1166 </context>
       
  1167 <context>
       
  1168     <name>PageOptions</name>
   894     <name>PageOptions</name>
  1169     <message>
   895     <message>
  1170         <source>New team</source>
   896         <source>New team</source>
  1171         <translation>Uusi joukkue</translation>
   897         <translation>Uusi joukkue</translation>
  1172     </message>
   898     </message>
  1203         <translation type="unfinished"></translation>
   929         <translation type="unfinished"></translation>
  1204     </message>
   930     </message>
  1205     <message>
   931     <message>
  1206         <source>Delete weapon set</source>
   932         <source>Delete weapon set</source>
  1207         <translation type="unfinished"></translation>
   933         <translation type="unfinished"></translation>
  1208     </message>
       
  1209     <message>
       
  1210         <source>General</source>
       
  1211         <translation type="obsolete">Yleiset</translation>
       
  1212     </message>
   934     </message>
  1213     <message>
   935     <message>
  1214         <source>Advanced</source>
   936         <source>Advanced</source>
  1215         <translation type="unfinished">Lisäasetukset</translation>
   937         <translation type="unfinished">Lisäasetukset</translation>
  1216     </message>
   938     </message>
  1555     <message>
  1277     <message>
  1556         <source>Watch recorded demos</source>
  1278         <source>Watch recorded demos</source>
  1557         <translation type="unfinished"></translation>
  1279         <translation type="unfinished"></translation>
  1558     </message>
  1280     </message>
  1559     <message>
  1281     <message>
  1560         <source>Load</source>
       
  1561         <translation type="obsolete">Lataa</translation>
       
  1562     </message>
       
  1563     <message>
       
  1564         <source>Load a previously saved game</source>
  1282         <source>Load a previously saved game</source>
  1565         <translation type="unfinished"></translation>
  1283         <translation type="unfinished"></translation>
  1566     </message>
  1284     </message>
  1567 </context>
  1285 </context>
  1568 <context>
  1286 <context>
  1633     <message>
  1351     <message>
  1634         <source>Info</source>
  1352         <source>Info</source>
  1635         <translation>Tietoja</translation>
  1353         <translation>Tietoja</translation>
  1636     </message>
  1354     </message>
  1637     <message>
  1355     <message>
  1638         <source>Start</source>
       
  1639         <translation type="obsolete">Aloita</translation>
       
  1640     </message>
       
  1641     <message>
       
  1642         <source>Restrict Joins</source>
  1356         <source>Restrict Joins</source>
  1643         <translation>Rajoita liittymisiä</translation>
  1357         <translation>Rajoita liittymisiä</translation>
  1644     </message>
  1358     </message>
  1645     <message>
  1359     <message>
  1646         <source>Restrict Team Additions</source>
  1360         <source>Restrict Team Additions</source>
  1684     <message>
  1398     <message>
  1685         <source>Fullscreen</source>
  1399         <source>Fullscreen</source>
  1686         <translation>Koko ruutu</translation>
  1400         <translation>Koko ruutu</translation>
  1687     </message>
  1401     </message>
  1688     <message>
  1402     <message>
  1689         <source>Frontend fullscreen</source>
       
  1690         <translation type="obsolete">Koko ruutu käyttöliittymälle</translation>
       
  1691     </message>
       
  1692     <message>
       
  1693         <source>Enable sound</source>
       
  1694         <translation type="obsolete">Äänet päälle</translation>
       
  1695     </message>
       
  1696     <message>
       
  1697         <source>Enable music</source>
       
  1698         <translation type="obsolete">Musiikki päälle</translation>
       
  1699     </message>
       
  1700     <message>
       
  1701         <source>Show FPS</source>
  1403         <source>Show FPS</source>
  1702         <translation>Näytä FPS</translation>
  1404         <translation>Näytä FPS</translation>
  1703     </message>
  1405     </message>
  1704     <message>
  1406     <message>
  1705         <source>Alternative damage show</source>
  1407         <source>Alternative damage show</source>
  1712     <message>
  1414     <message>
  1713         <source>Show ammo menu tooltips</source>
  1415         <source>Show ammo menu tooltips</source>
  1714         <translation>Näytä asevalikon vihjeet</translation>
  1416         <translation>Näytä asevalikon vihjeet</translation>
  1715     </message>
  1417     </message>
  1716     <message>
  1418     <message>
  1717         <source>Enable frontend sounds</source>
       
  1718         <translation type="obsolete">Kytke käyttöliittymän äänet päälle</translation>
       
  1719     </message>
       
  1720     <message>
       
  1721         <source>Enable frontend music</source>
       
  1722         <translation type="obsolete">Kytke käyttöliittymän musiikki päälle</translation>
       
  1723     </message>
       
  1724     <message>
       
  1725         <source>Frontend effects</source>
       
  1726         <translation type="obsolete">Käyttöliittymän tehosteet</translation>
       
  1727     </message>
       
  1728     <message>
       
  1729         <source>Save password</source>
  1419         <source>Save password</source>
  1730         <translation type="unfinished"></translation>
  1420         <translation type="unfinished"></translation>
  1731     </message>
  1421     </message>
  1732     <message>
  1422     <message>
  1733         <source>Save account name and password</source>
  1423         <source>Save account name and password</source>
  1774         <translation type="unfinished"></translation>
  1464         <translation type="unfinished"></translation>
  1775     </message>
  1465     </message>
  1776 </context>
  1466 </context>
  1777 <context>
  1467 <context>
  1778     <name>QComboBox</name>
  1468     <name>QComboBox</name>
  1779     <message>
       
  1780         <source>generated map...</source>
       
  1781         <translation type="obsolete">generoitu kartta...</translation>
       
  1782     </message>
       
  1783     <message>
  1469     <message>
  1784         <source>Human</source>
  1470         <source>Human</source>
  1785         <translation>Ihminen</translation>
  1471         <translation>Ihminen</translation>
  1786     </message>
  1472     </message>
  1787     <message>
  1473     <message>
  1791     <message>
  1477     <message>
  1792         <source>(System default)</source>
  1478         <source>(System default)</source>
  1793         <translation>(Järjestelmän oletus)</translation>
  1479         <translation>(Järjestelmän oletus)</translation>
  1794     </message>
  1480     </message>
  1795     <message>
  1481     <message>
  1796         <source>generated maze...</source>
       
  1797         <translation type="obsolete">Generoitu sokkelo...</translation>
       
  1798     </message>
       
  1799     <message>
       
  1800         <source>Mission</source>
       
  1801         <translation type="obsolete">Tehtävä</translation>
       
  1802     </message>
       
  1803     <message>
       
  1804         <source>Community</source>
  1482         <source>Community</source>
  1805         <translation>Yhteisö</translation>
  1483         <translation>Yhteisö</translation>
  1806     </message>
  1484     </message>
  1807     <message>
  1485     <message>
  1808         <source>Any</source>
  1486         <source>Any</source>
  1886     <message>
  1564     <message>
  1887         <source>Fort</source>
  1565         <source>Fort</source>
  1888         <translation>Linnake</translation>
  1566         <translation>Linnake</translation>
  1889     </message>
  1567     </message>
  1890     <message>
  1568     <message>
  1891         <source>Key binds</source>
       
  1892         <translation type="obsolete">Näppäinasettelut</translation>
       
  1893     </message>
       
  1894     <message>
       
  1895         <source>Teams</source>
       
  1896         <translation type="obsolete">Joukkueet</translation>
       
  1897     </message>
       
  1898     <message>
       
  1899         <source>Net game</source>
  1569         <source>Net game</source>
  1900         <translation>Verkkopeli</translation>
  1570         <translation>Verkkopeli</translation>
  1901     </message>
  1571     </message>
  1902     <message>
  1572     <message>
  1903         <source>Playing teams</source>
  1573         <source>Playing teams</source>
  1904         <translation>Pelaavat joukkueet</translation>
  1574         <translation>Pelaavat joukkueet</translation>
  1905     </message>
  1575     </message>
  1906     <message>
  1576     <message>
  1907         <source>Audio/Graphic options</source>
       
  1908         <translation type="obsolete">Ääni/grafiikka-asetukset</translation>
       
  1909     </message>
       
  1910     <message>
       
  1911         <source>Game Modifiers</source>
  1577         <source>Game Modifiers</source>
  1912         <translation>Pelimuuttujat</translation>
  1578         <translation>Pelimuuttujat</translation>
  1913     </message>
  1579     </message>
  1914     <message>
  1580     <message>
  1915         <source>Basic Settings</source>
  1581         <source>Basic Settings</source>
  1918     <message>
  1584     <message>
  1919         <source>Team Settings</source>
  1585         <source>Team Settings</source>
  1920         <translation>Joukkueasetukset</translation>
  1586         <translation>Joukkueasetukset</translation>
  1921     </message>
  1587     </message>
  1922     <message>
  1588     <message>
  1923         <source>Misc</source>
       
  1924         <translation type="obsolete">Muut</translation>
       
  1925     </message>
       
  1926     <message>
       
  1927         <source>Videos</source>
  1589         <source>Videos</source>
  1928         <translation type="unfinished"></translation>
  1590         <translation type="unfinished"></translation>
  1929     </message>
  1591     </message>
  1930     <message>
  1592     <message>
  1931         <source>Description</source>
  1593         <source>Description</source>
  1945     <message>
  1607     <message>
  1946         <source>Version</source>
  1608         <source>Version</source>
  1947         <translation>Versio</translation>
  1609         <translation>Versio</translation>
  1948     </message>
  1610     </message>
  1949     <message>
  1611     <message>
  1950         <source>Developers:</source>
       
  1951         <translation type="obsolete">Kehittäjät:</translation>
       
  1952     </message>
       
  1953     <message>
       
  1954         <source>Art:</source>
       
  1955         <translation type="obsolete">Taide:</translation>
       
  1956     </message>
       
  1957     <message>
       
  1958         <source>Sounds:</source>
       
  1959         <translation type="obsolete">Äänet:</translation>
       
  1960     </message>
       
  1961     <message>
       
  1962         <source>Translations:</source>
       
  1963         <translation type="obsolete">Käännökset:</translation>
       
  1964     </message>
       
  1965     <message>
       
  1966         <source>Special thanks:</source>
       
  1967         <translation type="obsolete">Erikoiskiitokset:</translation>
       
  1968     </message>
       
  1969     <message>
       
  1970         <source>Weapons</source>
  1612         <source>Weapons</source>
  1971         <translation>Aseet</translation>
  1613         <translation>Aseet</translation>
  1972     </message>
  1614     </message>
  1973     <message>
  1615     <message>
  1974         <source>Host:</source>
  1616         <source>Host:</source>
  2021     <message>
  1663     <message>
  2022         <source>Crate Drops</source>
  1664         <source>Crate Drops</source>
  2023         <translation>Laatikkojen pudotukset</translation>
  1665         <translation>Laatikkojen pudotukset</translation>
  2024     </message>
  1666     </message>
  2025     <message>
  1667     <message>
  2026         <source>Game scheme</source>
       
  2027         <translation type="obsolete">Pelikaava</translation>
       
  2028     </message>
       
  2029     <message>
       
  2030         <source>% Dud Mines</source>
  1668         <source>% Dud Mines</source>
  2031         <translation>% suutarimiinoja</translation>
  1669         <translation>% suutarimiinoja</translation>
  2032     </message>
  1670     </message>
  2033     <message>
  1671     <message>
  2034         <source>Name</source>
  1672         <source>Name</source>
  2059         <translation>Räjähteet</translation>
  1697         <translation>Räjähteet</translation>
  2060     </message>
  1698     </message>
  2061     <message>
  1699     <message>
  2062         <source>Tip: </source>
  1700         <source>Tip: </source>
  2063         <translation>Vinkki: </translation>
  1701         <translation>Vinkki: </translation>
  2064     </message>
       
  2065     <message>
       
  2066         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
       
  2067         <translation type="obsolete">Tämä kehitysversio on keskeneräinen ja ei välttämättä ole yhteensopiva muiden versioiden kanssa. Jotkut ominaisuudet voivat olla rikki tai kesken. Käytä omalla vastuulla!</translation>
       
  2068     </message>
  1702     </message>
  2069     <message>
  1703     <message>
  2070         <source>Quality</source>
  1704         <source>Quality</source>
  2071         <translation>Laatu</translation>
  1705         <translation>Laatu</translation>
  2072     </message>
  1706     </message>
  2463         <source>Hedgewars</source>
  2097         <source>Hedgewars</source>
  2464         <translation type="unfinished"></translation>
  2098         <translation type="unfinished"></translation>
  2465     </message>
  2099     </message>
  2466 </context>
  2100 </context>
  2467 <context>
  2101 <context>
  2468     <name>QObject</name>
       
  2469     <message>
       
  2470         <source>Nickname</source>
       
  2471         <translation type="obsolete">Nimimerkki</translation>
       
  2472     </message>
       
  2473     <message>
       
  2474         <source>Please enter your nickname</source>
       
  2475         <translation type="obsolete">Ole hyvä ja syötä nimimerkkisi</translation>
       
  2476     </message>
       
  2477 </context>
       
  2478 <context>
       
  2479     <name>QPushButton</name>
  2102     <name>QPushButton</name>
  2480     <message>
  2103     <message>
  2481         <source>default</source>
  2104         <source>default</source>
  2482         <translation>oletus</translation>
  2105         <translation>oletus</translation>
  2483     </message>
  2106     </message>
  2528     <message>
  2151     <message>
  2529         <source>Load</source>
  2152         <source>Load</source>
  2530         <translation>Lataa</translation>
  2153         <translation>Lataa</translation>
  2531     </message>
  2154     </message>
  2532     <message>
  2155     <message>
  2533         <source>Setup</source>
       
  2534         <translation type="obsolete">Asetukset</translation>
       
  2535     </message>
       
  2536     <message>
       
  2537         <source>Ready</source>
       
  2538         <translation type="obsolete">Valmis</translation>
       
  2539     </message>
       
  2540     <message>
       
  2541         <source>Random Team</source>
       
  2542         <translation type="obsolete">Satunnainen joukkue</translation>
       
  2543     </message>
       
  2544     <message>
       
  2545         <source>Associate file extensions</source>
  2156         <source>Associate file extensions</source>
  2546         <translation type="unfinished"></translation>
  2157         <translation type="unfinished"></translation>
  2547     </message>
  2158     </message>
  2548     <message>
  2159     <message>
  2549         <source>More info</source>
  2160         <source>More info</source>
  2700         <source>Cancel</source>
  2311         <source>Cancel</source>
  2701         <translation type="unfinished">Peruuta</translation>
  2312         <translation type="unfinished">Peruuta</translation>
  2702     </message>
  2313     </message>
  2703 </context>
  2314 </context>
  2704 <context>
  2315 <context>
  2705     <name>ToggleButtonWidget</name>
       
  2706     <message>
       
  2707         <source>Vampirism</source>
       
  2708         <translation type="obsolete">Vampyrismi</translation>
       
  2709     </message>
       
  2710     <message>
       
  2711         <source>Karma</source>
       
  2712         <translation type="obsolete">Karma</translation>
       
  2713     </message>
       
  2714     <message>
       
  2715         <source>Artillery</source>
       
  2716         <translation type="obsolete">Tykistö</translation>
       
  2717     </message>
       
  2718     <message>
       
  2719         <source>Fort Mode</source>
       
  2720         <translation type="obsolete">Linnoitustila</translation>
       
  2721     </message>
       
  2722     <message>
       
  2723         <source>Divide Teams</source>
       
  2724         <translation type="obsolete">Jaa joukkueet</translation>
       
  2725     </message>
       
  2726     <message>
       
  2727         <source>Solid Land</source>
       
  2728         <translation type="obsolete">Tuhoutumaton maa</translation>
       
  2729     </message>
       
  2730     <message>
       
  2731         <source>Add Border</source>
       
  2732         <translation type="obsolete">Lisää reunat</translation>
       
  2733     </message>
       
  2734     <message>
       
  2735         <source>Low Gravity</source>
       
  2736         <translation type="obsolete">Matala painovoima</translation>
       
  2737     </message>
       
  2738     <message>
       
  2739         <source>Laser Sight</source>
       
  2740         <translation type="obsolete">Lasertähtäin</translation>
       
  2741     </message>
       
  2742     <message>
       
  2743         <source>Invulnerable</source>
       
  2744         <translation type="obsolete">Vahingoittumaton</translation>
       
  2745     </message>
       
  2746     <message>
       
  2747         <source>Random Order</source>
       
  2748         <translation type="obsolete">Satunnainen Järjestys</translation>
       
  2749     </message>
       
  2750     <message>
       
  2751         <source>King</source>
       
  2752         <translation type="obsolete">Kuningas</translation>
       
  2753     </message>
       
  2754     <message>
       
  2755         <source>Place Hedgehogs</source>
       
  2756         <translation type="obsolete">Sijoita siilet</translation>
       
  2757     </message>
       
  2758     <message>
       
  2759         <source>Clan Shares Ammo</source>
       
  2760         <translation type="obsolete">Saman väriset jakavat ammukset</translation>
       
  2761     </message>
       
  2762     <message>
       
  2763         <source>Disable Girders</source>
       
  2764         <translation type="obsolete">Ei palkkeja</translation>
       
  2765     </message>
       
  2766     <message>
       
  2767         <source>Disable Land Objects</source>
       
  2768         <translation type="obsolete">Ei maaobjekteja</translation>
       
  2769     </message>
       
  2770     <message>
       
  2771         <source>AI Survival Mode</source>
       
  2772         <translation type="obsolete">Tekoäly selviytymistila</translation>
       
  2773     </message>
       
  2774 </context>
       
  2775 <context>
       
  2776     <name>binds</name>
  2316     <name>binds</name>
  2777     <message>
  2317     <message>
  2778         <source>up</source>
  2318         <source>up</source>
  2779         <translation>ylös</translation>
  2319         <translation>ylös</translation>
  2780     </message>
  2320     </message>
  2901     <message>
  2441     <message>
  2902         <source>capture</source>
  2442         <source>capture</source>
  2903         <translation>kaappaa</translation>
  2443         <translation>kaappaa</translation>
  2904     </message>
  2444     </message>
  2905     <message>
  2445     <message>
  2906         <source>hedgehogs
       
  2907 info</source>
       
  2908         <translation type="obsolete">siilien
       
  2909 tiedot</translation>
       
  2910     </message>
       
  2911     <message>
       
  2912         <source>quit</source>
  2446         <source>quit</source>
  2913         <translation>poistu</translation>
  2447         <translation>poistu</translation>
  2914     </message>
  2448     </message>
  2915     <message>
  2449     <message>
  2916         <source>zoom in</source>
  2450         <source>zoom in</source>
  2950     </message>
  2484     </message>
  2951 </context>
  2485 </context>
  2952 <context>
  2486 <context>
  2953     <name>binds (categories)</name>
  2487     <name>binds (categories)</name>
  2954     <message>
  2488     <message>
  2955         <source>Basic controls</source>
       
  2956         <translation type="obsolete">Peruskontrollit</translation>
       
  2957     </message>
       
  2958     <message>
       
  2959         <source>Weapon controls</source>
       
  2960         <translation type="obsolete">Asekontrollit</translation>
       
  2961     </message>
       
  2962     <message>
       
  2963         <source>Camera and cursor controls</source>
       
  2964         <translation type="obsolete">Kameran ja kursorin kontrollit</translation>
       
  2965     </message>
       
  2966     <message>
       
  2967         <source>Other</source>
       
  2968         <translation type="obsolete">Muu</translation>
       
  2969     </message>
       
  2970     <message>
       
  2971         <source>Movement</source>
  2489         <source>Movement</source>
  2972         <translation type="unfinished"></translation>
  2490         <translation type="unfinished"></translation>
  2973     </message>
  2491     </message>
  2974     <message>
  2492     <message>
  2975         <source>Weapons</source>
  2493         <source>Weapons</source>
  2985     </message>
  2503     </message>
  2986 </context>
  2504 </context>
  2987 <context>
  2505 <context>
  2988     <name>binds (descriptions)</name>
  2506     <name>binds (descriptions)</name>
  2989     <message>
  2507     <message>
  2990         <source>Move your hogs and aim:</source>
       
  2991         <translation type="obsolete">Liikuta siiliäsi ja tähtää:</translation>
       
  2992     </message>
       
  2993     <message>
       
  2994         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  2508         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  2995         <translation>Ylitä aukot ja esteet hyyppäämällä:</translation>
  2509         <translation>Ylitä aukot ja esteet hyyppäämällä:</translation>
  2996     </message>
  2510     </message>
  2997     <message>
  2511     <message>
  2998         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  2512         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  3376     <message>
  2890     <message>
  3377         <source>Mouse: Left button</source>
  2891         <source>Mouse: Left button</source>
  3378         <translation>Hiiri: Vasen nappi</translation>
  2892         <translation>Hiiri: Vasen nappi</translation>
  3379     </message>
  2893     </message>
  3380 </context>
  2894 </context>
  3381 <context>
       
  3382     <name>server</name>
       
  3383     <message>
       
  3384         <source>Illegal nickname</source>
       
  3385         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3386     </message>
       
  3387     <message>
       
  3388         <source>Protocol already known</source>
       
  3389         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3390     </message>
       
  3391     <message>
       
  3392         <source>Bad number</source>
       
  3393         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3394     </message>
       
  3395     <message>
       
  3396         <source>bye</source>
       
  3397         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3398     </message>
       
  3399     <message>
       
  3400         <source>Empty config entry</source>
       
  3401         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3402     </message>
       
  3403     <message>
       
  3404         <source>Not room master</source>
       
  3405         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3406     </message>
       
  3407     <message>
       
  3408         <source>Corrupted hedgehogs info</source>
       
  3409         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3410     </message>
       
  3411     <message>
       
  3412         <source>too many teams</source>
       
  3413         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3414     </message>
       
  3415     <message>
       
  3416         <source>too many hedgehogs</source>
       
  3417         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3418     </message>
       
  3419     <message>
       
  3420         <source>There&apos;s already a team with same name in the list</source>
       
  3421         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3422     </message>
       
  3423     <message>
       
  3424         <source>round in progress</source>
       
  3425         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3426     </message>
       
  3427     <message>
       
  3428         <source>restricted</source>
       
  3429         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3430     </message>
       
  3431     <message>
       
  3432         <source>REMOVE_TEAM: no such team</source>
       
  3433         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3434     </message>
       
  3435     <message>
       
  3436         <source>Not team owner!</source>
       
  3437         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3438     </message>
       
  3439     <message>
       
  3440         <source>Less than two clans!</source>
       
  3441         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3442     </message>
       
  3443     <message>
       
  3444         <source>Room with such name already exists</source>
       
  3445         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3446     </message>
       
  3447     <message>
       
  3448         <source>Illegal room name</source>
       
  3449         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3450     </message>
       
  3451     <message>
       
  3452         <source>No such room</source>
       
  3453         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3454     </message>
       
  3455     <message>
       
  3456         <source>Joining restricted</source>
       
  3457         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3458     </message>
       
  3459     <message>
       
  3460         <source>Registered users only</source>
       
  3461         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3462     </message>
       
  3463     <message>
       
  3464         <source>You are banned in this room</source>
       
  3465         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3466     </message>
       
  3467     <message>
       
  3468         <source>Nickname is already in use</source>
       
  3469         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3470     </message>
       
  3471     <message>
       
  3472         <source>No checker rights</source>
       
  3473         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3474     </message>
       
  3475     <message>
       
  3476         <source>Authentication failed</source>
       
  3477         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3478     </message>
       
  3479     <message>
       
  3480         <source>60 seconds cooldown after kick</source>
       
  3481         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3482     </message>
       
  3483     <message>
       
  3484         <source>kicked</source>
       
  3485         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3486     </message>
       
  3487     <message>
       
  3488         <source>Ping timeout</source>
       
  3489         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3490     </message>
       
  3491     <message>
       
  3492         <source>Nickname already chosen</source>
       
  3493         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3494     </message>
       
  3495 </context>
       
  3496 </TS>
  2895 </TS>