share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_it.ts
changeset 15427 b704b0c11129
parent 15008 fdf646e3e083
child 15433 1e0da892ded5
equal deleted inserted replaced
15426:a027e60d7820 15427:b704b0c11129
     8         <translation>Compilatore sconosciuto</translation>
     8         <translation>Compilatore sconosciuto</translation>
     9     </message>
     9     </message>
    10     <message>
    10     <message>
    11         <source>Hedgewars %1</source>
    11         <source>Hedgewars %1</source>
    12         <extracomment>%1 contains Hedgewars&apos; version number</extracomment>
    12         <extracomment>%1 contains Hedgewars&apos; version number</extracomment>
    13         <translation type="unfinished">Hedgewars %1</translation>
    13         <translation>Hedgewars %1</translation>
    14     </message>
    14     </message>
    15     <message>
    15     <message>
    16         <source>Revision %1 (%2)</source>
    16         <source>Revision %1 (%2)</source>
    17         <translation type="unfinished"></translation>
    17         <translation>Revisione %1 (%2)</translation>
    18     </message>
    18     </message>
    19     <message>
    19     <message>
    20         <source>Visit our homepage: %1</source>
    20         <source>Visit our homepage: %1</source>
    21         <translation type="unfinished"></translation>
    21         <translation>visita la nostra pagina: %1</translation>
    22     </message>
    22     </message>
    23     <message>
    23     <message>
    24         <source>This program is distributed under the %1.</source>
    24         <source>This program is distributed under the %1.</source>
    25         <translation type="unfinished">Questo programma è distribuito secondo i termini di %1.</translation>
    25         <translation>Questo programma è distribuito secondo i termini di %1.</translation>
    26     </message>
    26     </message>
    27     <message>
    27     <message>
    28         <source>GNU GPL v2</source>
    28         <source>GNU GPL v2</source>
    29         <extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment>
    29         <extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment>
    30         <translation type="unfinished"></translation>
    30         <translation>GNU GPL v2</translation>
    31     </message>
    31     </message>
    32     <message>
    32     <message>
    33         <source>Dependency versions:</source>
    33         <source>Dependency versions:</source>
    34         <extracomment>For the version numbers of Hedgewars&apos; software dependencies</extracomment>
    34         <extracomment>For the version numbers of Hedgewars&apos; software dependencies</extracomment>
    35         <translation type="unfinished"></translation>
    35         <translation type="unfinished"></translation>
    78         <source>&lt;a href=&quot;https://icculus.org/physfs/&quot;&gt;PhysFS&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
    78         <source>&lt;a href=&quot;https://icculus.org/physfs/&quot;&gt;PhysFS&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
    79         <translation type="unfinished"></translation>
    79         <translation type="unfinished"></translation>
    80     </message>
    80     </message>
    81     <message>
    81     <message>
    82         <source>Credits</source>
    82         <source>Credits</source>
    83         <translation type="unfinished"></translation>
    83         <translation>Crediti</translation>
    84     </message>
    84     </message>
    85     <message>
    85     <message>
    86         <source>Other people</source>
    86         <source>Other people</source>
    87         <translation type="unfinished"></translation>
    87         <translation>Le altre persone</translation>
    88     </message>
    88     </message>
    89     <message>
    89     <message>
    90         <source>%1 (alias %2)</source>
    90         <source>%1 (alias %2)</source>
    91         <translation type="unfinished"></translation>
    91         <translation type="unfinished"></translation>
    92     </message>
    92     </message>
   105         <extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name. %3: E-mail address</extracomment>
   105         <extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name. %3: E-mail address</extracomment>
   106         <translation type="unfinished"></translation>
   106         <translation type="unfinished"></translation>
   107     </message>
   107     </message>
   108     <message>
   108     <message>
   109         <source>Extended Credits</source>
   109         <source>Extended Credits</source>
   110         <translation type="unfinished"></translation>
   110         <translation>Crediti estesi</translation>
   111     </message>
   111     </message>
   112     <message>
   112     <message>
   113         <source>An extended credits list can be found in the CREDITS text file.</source>
   113         <source>An extended credits list can be found in the CREDITS text file.</source>
   114         <translation type="unfinished"></translation>
   114         <translation>La lista dei crediti estesi può essere trovata nel file: CREDITS.</translation>
   115     </message>
   115     </message>
   116     <message>
   116     <message>
   117         <source>&lt;a href=&quot;https://visualstudio.microsoft.com&quot;&gt;VC++&lt;/a&gt;: %1</source>
   117         <source>&lt;a href=&quot;https://visualstudio.microsoft.com&quot;&gt;VC++&lt;/a&gt;: %1</source>
   118         <translation type="unfinished"></translation>
   118         <translation type="unfinished"></translation>
   119     </message>
   119     </message>
   120     <message>
   120     <message>
   121         <source>Unknown Compiler: %1</source>
   121         <source>Unknown Compiler: %1</source>
   122         <translation type="unfinished"></translation>
   122         <translation>Compilatore sconosciuto: %1</translation>
   123     </message>
   123     </message>
   124 </context>
   124 </context>
   125 <context>
   125 <context>
   126     <name>AbstractPage</name>
   126     <name>AbstractPage</name>
   127     <message>
   127     <message>
   183         <source>Ban player</source>
   183         <source>Ban player</source>
   184         <translation>Espelli giocatore</translation>
   184         <translation>Espelli giocatore</translation>
   185     </message>
   185     </message>
   186     <message>
   186     <message>
   187         <source>Please specify an IP address.</source>
   187         <source>Please specify an IP address.</source>
   188         <translation type="unfinished"></translation>
   188         <translation>per favore specifica l&apos;indirizzo IP.</translation>
   189     </message>
   189     </message>
   190     <message>
   190     <message>
   191         <source>Please specify a nickname.</source>
   191         <source>Please specify a nickname.</source>
   192         <translation type="unfinished"></translation>
   192         <translation>Perfavore specifica un nickname.</translation>
   193     </message>
   193     </message>
   194 </context>
   194 </context>
   195 <context>
   195 <context>
   196     <name>DataManager</name>
   196     <name>DataManager</name>
   197     <message>
   197     <message>
   233         <source>Feedback</source>
   233         <source>Feedback</source>
   234         <translation>Opinioni</translation>
   234         <translation>Opinioni</translation>
   235     </message>
   235     </message>
   236     <message>
   236     <message>
   237         <source>This is optional, but this information might help us to resolve bugs and other technical problems.</source>
   237         <source>This is optional, but this information might help us to resolve bugs and other technical problems.</source>
   238         <translation type="unfinished"></translation>
   238         <translation>Questo è facoltativo, ma questa informazione potrebbe aiutarci a risolvere i bug e altri problemi tecnici.</translation>
   239     </message>
   239     </message>
   240 </context>
   240 </context>
   241 <context>
   241 <context>
   242     <name>FreqSpinBox</name>
   242     <name>FreqSpinBox</name>
   243     <message>
   243     <message>
   293         <source>Copy of %1</source>
   293         <source>Copy of %1</source>
   294         <translation>Copia di %1</translation>
   294         <translation>Copia di %1</translation>
   295     </message>
   295     </message>
   296     <message>
   296     <message>
   297         <source>New (%1)</source>
   297         <source>New (%1)</source>
   298         <translation type="unfinished">Nuovo (%1)</translation>
   298         <translation>Nuovo (%1)</translation>
   299     </message>
   299     </message>
   300     <message>
   300     <message>
   301         <source>Copy of %1 (%2)</source>
   301         <source>Copy of %1 (%2)</source>
   302         <translation type="unfinished">Copia di %1 (%2)</translation>
   302         <translation>Copia di %1 (%2)</translation>
   303     </message>
   303     </message>
   304 </context>
   304 </context>
   305 <context>
   305 <context>
   306     <name>GameUIConfig</name>
   306     <name>GameUIConfig</name>
   307     <message>
   307     <message>
   619         <translation>Questa stanza è protetta da password.
   619         <translation>Questa stanza è protetta da password.
   620 Per piacere, inserisci la password:</translation>
   620 Per piacere, inserisci la password:</translation>
   621     </message>
   621     </message>
   622     <message>
   622     <message>
   623         <source>Team 1</source>
   623         <source>Team 1</source>
   624         <translation type="unfinished"></translation>
   624         <translation>Squadra 1</translation>
   625     </message>
   625     </message>
   626     <message>
   626     <message>
   627         <source>Team %1</source>
   627         <source>Team %1</source>
   628         <extracomment>Default team name</extracomment>
   628         <extracomment>Default team name</extracomment>
   629         <translation type="unfinished"></translation>
   629         <translation>Squadra %1</translation>
   630     </message>
   630     </message>
   631     <message>
   631     <message>
   632         <source>Computer %1</source>
   632         <source>Computer %1</source>
   633         <extracomment>Default computer team name</extracomment>
   633         <extracomment>Default computer team name</extracomment>
   634         <translation type="unfinished"></translation>
   634         <translation>Computer %1</translation>
   635     </message>
   635     </message>
   636     <message>
   636     <message>
   637         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
   637         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
   638         <translation type="unfinished"></translation>
   638         <translation>Errore di network sconosciuto (probabilmente manca la libreria SSL).</translation>
   639     </message>
   639     </message>
   640     <message>
   640     <message>
   641         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
   641         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
   642         <translation type="unfinished"></translation>
   642         <translation>Questa funzione richiede una connesione a internet, ma sembra che tu non sia online (codice errore: %1).</translation>
   643     </message>
   643     </message>
   644     <message>
   644     <message>
   645         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
   645         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
   646         <translation type="unfinished"></translation>
   646         <translation>Errore interno: Oggetto di risposta non valido.</translation>
   647     </message>
   647     </message>
   648 </context>
   648 </context>
   649 <context>
   649 <context>
   650     <name>HWGame</name>
   650     <name>HWGame</name>
   651     <message>
   651     <message>
   682 
   682 
   683 If this keeps happening, please click the &apos;Feedback&apos; button in the main menu!
   683 If this keeps happening, please click the &apos;Feedback&apos; button in the main menu!
   684 
   684 
   685 Last engine message:
   685 Last engine message:
   686 %1</source>
   686 %1</source>
   687         <translation type="unfinished"></translation>
   687         <translation>ERRORE non recuperabile! il motore di gioco ha dovuto arrestarsi.
       
   688 
       
   689 Ci dispiace molto per l&apos;inconveniente. :-(
       
   690 
       
   691 Se continua a succedere, perfavore clicca sul pulsante &apos;Feedback&apos; nel menu principale!
       
   692 
       
   693 Ultimo messaggio della macchina:
       
   694 %1</translation>
   688     </message>
   695     </message>
   689 </context>
   696 </context>
   690 <context>
   697 <context>
   691     <name>HWHostPortDialog</name>
   698     <name>HWHostPortDialog</name>
   692     <message>
   699     <message>
   877         <source>Click to edit</source>
   884         <source>Click to edit</source>
   878         <translation>Clicca per modificare</translation>
   885         <translation>Clicca per modificare</translation>
   879     </message>
   886     </message>
   880     <message>
   887     <message>
   881         <source>Scale size of the drawn map</source>
   888         <source>Scale size of the drawn map</source>
   882         <translation type="unfinished"></translation>
   889         <translation>Ridimensiona la grandezza della mappa disegnata</translation>
   883     </message>
   890     </message>
   884     <message>
   891     <message>
   885         <source>Load</source>
   892         <source>Load</source>
   886         <translation type="unfinished">Carica</translation>
   893         <translation>Carica</translation>
   887     </message>
   894     </message>
   888     <message>
   895     <message>
   889         <source>Edit</source>
   896         <source>Edit</source>
   890         <translation type="unfinished"></translation>
   897         <translation>Modifica</translation>
   891     </message>
   898     </message>
   892 </context>
   899 </context>
   893 <context>
   900 <context>
   894     <name>HWNetServersModel</name>
   901     <name>HWNetServersModel</name>
   895     <message>
   902     <message>
   957         <source>Server authentication error</source>
   964         <source>Server authentication error</source>
   958         <translation>Errore di autenticazione server</translation>
   965         <translation>Errore di autenticazione server</translation>
   959     </message>
   966     </message>
   960     <message>
   967     <message>
   961         <source>Reason:</source>
   968         <source>Reason:</source>
   962         <translation type="unfinished"></translation>
   969         <translation>Ragione:</translation>
   963     </message>
   970     </message>
   964     <message>
   971     <message>
   965         <source>The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later.</source>
   972         <source>The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later.</source>
   966         <translation type="unfinished"></translation>
   973         <translation>La connessione è stata rifiutata dal server ufficiale oppure è scaduta. Al momento sembra esserci un problema con il server ufficiale. Questo potrebbe essere un problema temporaneo. Perfavore riprova più tardi.</translation>
   967     </message>
   974     </message>
   968     <message>
   975     <message>
   969         <source>The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons:
   976         <source>The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons:
   970 - The Hedgewars Server program does currently not run on the host
   977 - The Hedgewars Server program does currently not run on the host
   971 - The specified port number is incorrect
   978 - The specified port number is incorrect
   972 - There is a temporary network problem
   979 - There is a temporary network problem
   973 
   980 
   974 Please check the host name and port settings and/or try again later.</source>
   981 Please check the host name and port settings and/or try again later.</source>
   975         <translation type="unfinished"></translation>
   982         <translation>La connessione è stata rifiutata dall&apos;host oppure è scaduta. Ciò potrebbe essere accaduto per le seguenti ragioni:
       
   983 - Il programma del server di Hedgewars non è attualmente eseguito sull&apos;host
       
   984 - Il numero della porta specificata è incorretto
       
   985 - C&apos;è un problema di network temporaneo
       
   986 
       
   987 Perfavore controlla il nome dell&apos;host e le impostazioni della porta e/o riprova più tardi.</translation>
   976     </message>
   988     </message>
   977 </context>
   989 </context>
   978 <context>
   990 <context>
   979     <name>HWPasswordDialog</name>
   991     <name>HWPasswordDialog</name>
   980     <message>
   992     <message>
  1013 
  1025 
  1014 To report this error, please click the &apos;Feedback&apos; button in the main menu!
  1026 To report this error, please click the &apos;Feedback&apos; button in the main menu!
  1015 
  1027 
  1016 Last engine message:
  1028 Last engine message:
  1017 %1</source>
  1029 %1</source>
  1018         <translation type="unfinished"></translation>
  1030         <translation>Si è verificato un ERRORE non recuperabile durante la registrazione del video! Non è stato possibile salvare la registrazione.
       
  1031 
       
  1032 Come rimedio, puoi provare a resettare le impostazioni della registrazione video impostandole su Default.
       
  1033 
       
  1034 Per segnalare questo errore, perfavore clicca sul pulsante Feedback nel menù principale!
       
  1035 
       
  1036 Ultimo messaggio della macchina:
       
  1037 %1</translation>
  1019     </message>
  1038     </message>
  1020 </context>
  1039 </context>
  1021 <context>
  1040 <context>
  1022     <name>HWUploadVideoDialog</name>
  1041     <name>HWUploadVideoDialog</name>
  1023     <message>
  1042     <message>
  1061         <source>Category</source>
  1080         <source>Category</source>
  1062         <translation>Categoria</translation>
  1081         <translation>Categoria</translation>
  1063     </message>
  1082     </message>
  1064     <message>
  1083     <message>
  1065         <source>Warning: The same key is assigned multiple times!</source>
  1084         <source>Warning: The same key is assigned multiple times!</source>
  1066         <translation type="unfinished"></translation>
  1085         <translation>Attenzione: Lo stesso tasto è assegnato più volte!</translation>
  1067     </message>
  1086     </message>
  1068 </context>
  1087 </context>
  1069 <context>
  1088 <context>
  1070     <name>LibavInteraction</name>
  1089     <name>LibavInteraction</name>
  1071     <message>
  1090     <message>
  1089         <translation type="vanished">%1 fps</translation>
  1108         <translation type="vanished">%1 fps</translation>
  1090     </message>
  1109     </message>
  1091     <message>
  1110     <message>
  1092         <source>Duration: %1min %2s</source>
  1111         <source>Duration: %1min %2s</source>
  1093         <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
  1112         <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
  1094         <translation type="unfinished"></translation>
  1113         <translation>Durata: %1min %2s</translation>
  1095     </message>
  1114     </message>
  1096     <message>
  1115     <message>
  1097         <source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source>
  1116         <source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source>
  1098         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment>
  1117         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment>
  1099         <translation type="unfinished"></translation>
  1118         <translation>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</translation>
  1100     </message>
  1119     </message>
  1101     <message>
  1120     <message>
  1102         <source>Video: %1x%2, %3</source>
  1121         <source>Video: %1x%2, %3</source>
  1103         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment>
  1122         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment>
  1104         <translation type="unfinished"></translation>
  1123         <translation>Video: %1x%2,%3</translation>
  1105     </message>
  1124     </message>
  1106     <message>
  1125     <message>
  1107         <source>Player: %1</source>
  1126         <source>Player: %1</source>
  1108         <translation type="unfinished"></translation>
  1127         <translation>Giocatore: %1</translation>
  1109     </message>
  1128     </message>
  1110     <message>
  1129     <message>
  1111         <source>Theme: %1</source>
  1130         <source>Theme: %1</source>
  1112         <translation type="unfinished">Tema: %1</translation>
  1131         <translation>Tema: %1</translation>
  1113     </message>
  1132     </message>
  1114     <message>
  1133     <message>
  1115         <source>Map: %1</source>
  1134         <source>Map: %1</source>
  1116         <translation type="unfinished"></translation>
  1135         <translation>Mappa %1</translation>
  1117     </message>
  1136     </message>
  1118     <message>
  1137     <message>
  1119         <source>Record: %1</source>
  1138         <source>Record: %1</source>
  1120         <extracomment>As in ‘recording’</extracomment>
  1139         <extracomment>As in ‘recording’</extracomment>
  1121         <translation type="unfinished"></translation>
  1140         <translation>Registrazione: %1</translation>
  1122     </message>
  1141     </message>
  1123 </context>
  1142 </context>
  1124 <context>
  1143 <context>
  1125     <name>MapModel</name>
  1144     <name>MapModel</name>
  1126     <message>
  1145     <message>
  1130 </context>
  1149 </context>
  1131 <context>
  1150 <context>
  1132     <name>MinesTimeSpinBox</name>
  1151     <name>MinesTimeSpinBox</name>
  1133     <message>
  1152     <message>
  1134         <source>Random</source>
  1153         <source>Random</source>
  1135         <translation type="unfinished">Casuale</translation>
  1154         <translation>Casuale</translation>
  1136     </message>
  1155     </message>
  1137     <message numerus="yes">
  1156     <message numerus="yes">
  1138         <source>%1 seconds</source>
  1157         <source>%1 seconds</source>
  1139         <translation type="unfinished">
  1158         <translation>
  1140             <numerusform></numerusform>
  1159             <numerusform>%1 secondi</numerusform>
  1141             <numerusform></numerusform>
  1160             <numerusform></numerusform>
  1142         </translation>
  1161         </translation>
  1143     </message>
  1162     </message>
  1144 </context>
  1163 </context>
  1145 <context>
  1164 <context>
  1220         <source>Mission</source>
  1239         <source>Mission</source>
  1221         <translation>Missione</translation>
  1240         <translation>Missione</translation>
  1222     </message>
  1241     </message>
  1223     <message>
  1242     <message>
  1224         <source>Start fighting</source>
  1243         <source>Start fighting</source>
  1225         <translation type="unfinished">Inizia combattimento</translation>
  1244         <translation>Inizio combattimento</translation>
  1226     </message>
  1245     </message>
  1227 </context>
  1246 </context>
  1228 <context>
  1247 <context>
  1229     <name>PageConnecting</name>
  1248     <name>PageConnecting</name>
  1230     <message>
  1249     <message>
  1246         <source>Open packages directory</source>
  1265         <source>Open packages directory</source>
  1247         <translation>Apri la cartella dei pacchetti</translation>
  1266         <translation>Apri la cartella dei pacchetti</translation>
  1248     </message>
  1267     </message>
  1249     <message>
  1268     <message>
  1250         <source>Load the start page</source>
  1269         <source>Load the start page</source>
  1251         <translation type="unfinished"></translation>
  1270         <translation>Carica la pagina iniziale</translation>
  1252     </message>
  1271     </message>
  1253     <message>
  1272     <message>
  1254         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
  1273         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
  1255         <translation type="unfinished"></translation>
  1274         <translation>Errore di network sconosciuto (probabilmente manca la libreria SSL).</translation>
  1256     </message>
  1275     </message>
  1257     <message>
  1276     <message>
  1258         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
  1277         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
  1259         <translation type="unfinished"></translation>
  1278         <translation>Questa funzione richiede una connessione a internet, ma sembra che tu non sia online (codice errore: %1).</translation>
  1260     </message>
  1279     </message>
  1261     <message>
  1280     <message>
  1262         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
  1281         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
  1263         <translation type="unfinished"></translation>
  1282         <translation>Errore interno: Oggetto di risposta non valido.</translation>
  1264     </message>
  1283     </message>
  1265 </context>
  1284 </context>
  1266 <context>
  1285 <context>
  1267     <name>PageDrawMap</name>
  1286     <name>PageDrawMap</name>
  1268     <message>
  1287     <message>
  1317         <source>Optimize</source>
  1336         <source>Optimize</source>
  1318         <translation>Ottimizza</translation>
  1337         <translation>Ottimizza</translation>
  1319     </message>
  1338     </message>
  1320     <message>
  1339     <message>
  1321         <source>Brush size</source>
  1340         <source>Brush size</source>
  1322         <translation type="unfinished"></translation>
  1341         <translation>Grandezza pennello</translation>
  1323     </message>
  1342     </message>
  1324 </context>
  1343 </context>
  1325 <context>
  1344 <context>
  1326     <name>PageEditTeam</name>
  1345     <name>PageEditTeam</name>
  1327     <message>
  1346     <message>
  1368         <source>Play a random example of this voice</source>
  1387         <source>Play a random example of this voice</source>
  1369         <translation>Riproduci esempio casuale della voce</translation>
  1388         <translation>Riproduci esempio casuale della voce</translation>
  1370     </message>
  1389     </message>
  1371     <message>
  1390     <message>
  1372         <source>Random Hats</source>
  1391         <source>Random Hats</source>
  1373         <translation type="unfinished"></translation>
  1392         <translation>Cappelli casuali</translation>
  1374     </message>
  1393     </message>
  1375     <message>
  1394     <message>
  1376         <source>Random Names</source>
  1395         <source>Random Names</source>
  1377         <translation type="unfinished"></translation>
  1396         <translation>Nomi casuali</translation>
  1378     </message>
  1397     </message>
  1379     <message>
  1398     <message>
  1380         <source>Randomize the team name</source>
  1399         <source>Randomize the team name</source>
  1381         <translation type="unfinished"></translation>
  1400         <translation>Randomizza il nome della squadra</translation>
  1382     </message>
  1401     </message>
  1383     <message>
  1402     <message>
  1384         <source>Randomize the grave</source>
  1403         <source>Randomize the grave</source>
  1385         <translation type="unfinished"></translation>
  1404         <translation>Randomizza le tombe</translation>
  1386     </message>
  1405     </message>
  1387     <message>
  1406     <message>
  1388         <source>Randomize the flag</source>
  1407         <source>Randomize the flag</source>
  1389         <translation type="unfinished"></translation>
  1408         <translation>Randomizza la bandiera</translation>
  1390     </message>
  1409     </message>
  1391     <message>
  1410     <message>
  1392         <source>Randomize the voice</source>
  1411         <source>Randomize the voice</source>
  1393         <translation type="unfinished"></translation>
  1412         <translation>Randomizza le voci</translation>
  1394     </message>
  1413     </message>
  1395     <message>
  1414     <message>
  1396         <source>Randomize the fort</source>
  1415         <source>Randomize the fort</source>
  1397         <translation type="unfinished"></translation>
  1416         <translation>Randomizza il forte</translation>
  1398     </message>
  1417     </message>
  1399     <message>
  1418     <message>
  1400         <source>CPU %1</source>
  1419         <source>CPU %1</source>
  1401         <extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment>
  1420         <extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment>
  1402         <translation type="unfinished"></translation>
  1421         <translation>BOT %1</translation>
  1403     </message>
  1422     </message>
  1404     <message>
  1423     <message>
  1405         <source>%1 (%2)</source>
  1424         <source>%1 (%2)</source>
  1406         <translation type="unfinished"></translation>
  1425         <translation>%1 (%2)</translation>
  1407     </message>
  1426     </message>
  1408 </context>
  1427 </context>
  1409 <context>
  1428 <context>
  1410     <name>PageGameStats</name>
  1429     <name>PageGameStats</name>
  1411     <message>
  1430     <message>
  1486             <numerusform>(%1 %2)</numerusform>
  1505             <numerusform>(%1 %2)</numerusform>
  1487         </translation>
  1506         </translation>
  1488     </message>
  1507     </message>
  1489     <message numerus="yes">
  1508     <message numerus="yes">
  1490         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot their own hedgehogs for &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1509         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot their own hedgehogs for &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1491         <translation type="unfinished">
  1510         <translation>
  1492             <numerusform></numerusform>
  1511             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ha pensato fosse una buona idea sparare al proprio riccio per &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; punti.</numerusform>
  1493             <numerusform></numerusform>
  1512             <numerusform></numerusform>
  1494         </translation>
  1513         </translation>
  1495     </message>
  1514     </message>
  1496     <message numerus="yes">
  1515     <message numerus="yes">
  1497         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of their own hedgehogs.</source>
  1516         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of their own hedgehogs.</source>
  1498         <translation type="unfinished">
  1517         <translation>
  1499             <numerusform></numerusform>
  1518             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ha ucciso &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; dei suoi stessi ricci.</numerusform>
  1500             <numerusform></numerusform>
  1519             <numerusform></numerusform>
  1501         </translation>
  1520         </translation>
  1502     </message>
  1521     </message>
  1503     <message>
  1522     <message>
  1504         <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source>
  1523         <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source>
  1505         <translation type="unfinished"></translation>
  1524         <translation>Avendo tutti lo stesso colore del clan, non c&apos;era più ragione di combattere, E così i ricci vissero in pace per sempre.</translation>
  1506     </message>
  1525     </message>
  1507     <message numerus="yes">
  1526     <message numerus="yes">
  1508         <source>(%1 point(s))</source>
  1527         <source>(%1 point(s))</source>
  1509         <extracomment>Number of points in stats screen, written after the team name</extracomment>
  1528         <extracomment>Number of points in stats screen, written after the team name</extracomment>
  1510         <translation type="unfinished">
  1529         <translation>
  1511             <numerusform></numerusform>
  1530             <numerusform>(%1 punti(s))</numerusform>
  1512             <numerusform></numerusform>
  1531             <numerusform></numerusform>
  1513         </translation>
  1532         </translation>
  1514     </message>
  1533     </message>
  1515     <message numerus="yes">
  1534     <message numerus="yes">
  1516         <source>(%L1 second(s))</source>
  1535         <source>(%L1 second(s))</source>
  1517         <extracomment>Time in seconds</extracomment>
  1536         <extracomment>Time in seconds</extracomment>
  1518         <translation type="unfinished">
  1537         <translation>
  1519             <numerusform></numerusform>
  1538             <numerusform>(%L1 secondi(s))</numerusform>
  1520             <numerusform></numerusform>
  1539             <numerusform></numerusform>
  1521         </translation>
  1540         </translation>
  1522     </message>
  1541     </message>
  1523     <message numerus="yes">
  1542     <message numerus="yes">
  1524         <source>(%1 crate(s))</source>
  1543         <source>(%1 crate(s))</source>
  1525         <translation type="unfinished">
  1544         <translation>
  1526             <numerusform></numerusform>
  1545             <numerusform>(%1 cassa(s))</numerusform>
  1527             <numerusform></numerusform>
  1546             <numerusform></numerusform>
  1528         </translation>
  1547         </translation>
  1529     </message>
  1548     </message>
  1530 </context>
  1549 </context>
  1531 <context>
  1550 <context>
  1600         <source>Play official network game</source>
  1619         <source>Play official network game</source>
  1601         <translation>Gioca una partita sul server ufficiale</translation>
  1620         <translation>Gioca una partita sul server ufficiale</translation>
  1602     </message>
  1621     </message>
  1603     <message>
  1622     <message>
  1604         <source>Open the Hedgewars online game manual in your web browser</source>
  1623         <source>Open the Hedgewars online game manual in your web browser</source>
  1605         <translation type="unfinished"></translation>
  1624         <translation>Apri il manuale di gioco online di Hedgewars nel tuo browser</translation>
  1606     </message>
  1625     </message>
  1607 </context>
  1626 </context>
  1608 <context>
  1627 <context>
  1609     <name>PageMultiplayer</name>
  1628     <name>PageMultiplayer</name>
  1610     <message>
  1629     <message>
  1622 </context>
  1641 </context>
  1623 <context>
  1642 <context>
  1624     <name>PageNet</name>
  1643     <name>PageNet</name>
  1625     <message>
  1644     <message>
  1626         <source>Connect to the selected server</source>
  1645         <source>Connect to the selected server</source>
  1627         <translation type="unfinished"></translation>
  1646         <translation>Connettiti al server selezionato</translation>
  1628     </message>
  1647     </message>
  1629     <message>
  1648     <message>
  1630         <source>Update the list of servers</source>
  1649         <source>Update the list of servers</source>
  1631         <translation type="unfinished"></translation>
  1650         <translation>Aggiorna la lista dei server</translation>
  1632     </message>
  1651     </message>
  1633     <message>
  1652     <message>
  1634         <source>Specify the address and port number of a known server and connect to it directly</source>
  1653         <source>Specify the address and port number of a known server and connect to it directly</source>
  1635         <translation type="unfinished"></translation>
  1654         <translation>Specifica l&apos;indirizzo e il numero della porta di un server che conosci e connettiti direttamente</translation>
  1636     </message>
  1655     </message>
  1637     <message>
  1656     <message>
  1638         <source>Start private server</source>
  1657         <source>Start private server</source>
  1639         <translation type="unfinished">Avvia un server privato</translation>
  1658         <translation>Avvia un server privato</translation>
  1640     </message>
  1659     </message>
  1641 </context>
  1660 </context>
  1642 <context>
  1661 <context>
  1643     <name>PageNetGame</name>
  1662     <name>PageNetGame</name>
  1644     <message>
  1663     <message>
  1856         <translation>Opzioni di registrazione video</translation>
  1875         <translation>Opzioni di registrazione video</translation>
  1857     </message>
  1876     </message>
  1858     <message>
  1877     <message>
  1859         <source>x</source>
  1878         <source>x</source>
  1860         <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment>
  1879         <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment>
  1861         <translation type="unfinished"></translation>
  1880         <translation>*</translation>
  1862     </message>
  1881     </message>
  1863     <message>
  1882     <message>
  1864         <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source>
  1883         <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source>
  1865         <extracomment>In the case of an error, this is shown in the language selection for a language with unknown name. %1 = language code</extracomment>
  1884         <extracomment>In the case of an error, this is shown in the language selection for a language with unknown name. %1 = language code</extracomment>
  1866         <translation type="unfinished"></translation>
  1885         <translation>Nome della lingua mancante [%1]</translation>
  1867     </message>
  1886     </message>
  1868     <message>
  1887     <message>
  1869         <source>Check now</source>
  1888         <source>Check now</source>
  1870         <translation type="unfinished"></translation>
  1889         <translation>Controlla ora</translation>
  1871     </message>
  1890     </message>
  1872     <message>
  1891     <message>
  1873         <source>Can&apos;t delete last team</source>
  1892         <source>Can&apos;t delete last team</source>
  1874         <translation type="unfinished"></translation>
  1893         <translation>Impossibile eliminare l&apos;ultima squadra</translation>
  1875     </message>
  1894     </message>
  1876     <message>
  1895     <message>
  1877         <source>You can&apos;t delete the last team!</source>
  1896         <source>You can&apos;t delete the last team!</source>
  1878         <translation type="unfinished"></translation>
  1897         <translation>Non puoi eliminare l&apos;ultima squadra!</translation>
  1879     </message>
  1898     </message>
  1880 </context>
  1899 </context>
  1881 <context>
  1900 <context>
  1882     <name>PagePlayDemo</name>
  1901     <name>PagePlayDemo</name>
  1883     <message>
  1902     <message>
  2154         <source>Name of this scheme</source>
  2173         <source>Name of this scheme</source>
  2155         <translation>Nome dello schema</translation>
  2174         <translation>Nome dello schema</translation>
  2156     </message>
  2175     </message>
  2157     <message>
  2176     <message>
  2158         <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
  2177         <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
  2159         <translation type="unfinished"></translation>
  2178         <translation>Seleziona un riccio all&apos;inizio di un turno</translation>
  2160     </message>
  2179     </message>
  2161     <message>
  2180     <message>
  2162         <source>Land can not be destroyed by most weapons.</source>
  2181         <source>Land can not be destroyed by most weapons.</source>
  2163         <translation type="unfinished"></translation>
  2182         <translation>Il terreno non può essere distrutto dalla maggior parte delle armi.</translation>
  2164     </message>
  2183     </message>
  2165     <message>
  2184     <message>
  2166         <source>%1 (%2)</source>
  2185         <source>%1 (%2)</source>
  2167         <translation type="unfinished"></translation>
  2186         <translation>%1 (%2)</translation>
  2168     </message>
  2187     </message>
  2169 </context>
  2188 </context>
  2170 <context>
  2189 <context>
  2171     <name>PageSelectWeapon</name>
  2190     <name>PageSelectWeapon</name>
  2172     <message>
  2191     <message>
  2212         <source>Load a previously saved game</source>
  2231         <source>Load a previously saved game</source>
  2213         <translation>Carica un gioco salvato in precedenza</translation>
  2232         <translation>Carica un gioco salvato in precedenza</translation>
  2214     </message>
  2233     </message>
  2215     <message>
  2234     <message>
  2216         <source>Singleplayer missions: Learn how to play in the training, practice your skills in challenges or try to complete goals in scenarios.</source>
  2235         <source>Singleplayer missions: Learn how to play in the training, practice your skills in challenges or try to complete goals in scenarios.</source>
  2217         <translation type="unfinished"></translation>
  2236         <translation>Missioni giocatore singolo: Impara a giocare nell&apos;allenamento, affina le tue abilità nelle sfide oppure prova a completare gli obiettivi negli scenari.</translation>
  2218     </message>
  2237     </message>
  2219 </context>
  2238 </context>
  2220 <context>
  2239 <context>
  2221     <name>PageTraining</name>
  2240     <name>PageTraining</name>
  2222     <message>
  2241     <message>
  2259         <source>Scenarios</source>
  2278         <source>Scenarios</source>
  2260         <translation>Scenari</translation>
  2279         <translation>Scenari</translation>
  2261     </message>
  2280     </message>
  2262     <message>
  2281     <message>
  2263         <source>Team</source>
  2282         <source>Team</source>
  2264         <translation type="unfinished">Squadra</translation>
  2283         <translation>Squadra</translation>
  2265     </message>
  2284     </message>
  2266     <message>
  2285     <message>
  2267         <source>Team highscore: %1</source>
  2286         <source>Team highscore: %1</source>
  2268         <extracomment>Highest score of a team</extracomment>
  2287         <extracomment>Highest score of a team</extracomment>
  2269         <translation type="unfinished"></translation>
  2288         <translation>Punteggio massimo: %1</translation>
  2270     </message>
  2289     </message>
  2271     <message>
  2290     <message>
  2272         <source>Team lowscore: %1</source>
  2291         <source>Team lowscore: %1</source>
  2273         <extracomment>Lowest score of a team</extracomment>
  2292         <extracomment>Lowest score of a team</extracomment>
  2274         <translation type="unfinished"></translation>
  2293         <translation>Punteggio minimo: %1</translation>
  2275     </message>
  2294     </message>
  2276     <message>
  2295     <message>
  2277         <source>Team&apos;s top accuracy: %1%</source>
  2296         <source>Team&apos;s top accuracy: %1%</source>
  2278         <extracomment>Best accuracy of a team (in a challenge)</extracomment>
  2297         <extracomment>Best accuracy of a team (in a challenge)</extracomment>
  2279         <translation type="unfinished"></translation>
  2298         <translation>Migliore precisione della squadra: %1%</translation>
  2280     </message>
  2299     </message>
  2281     <message>
  2300     <message>
  2282         <source>Team&apos;s best time: %L1 s</source>
  2301         <source>Team&apos;s best time: %L1 s</source>
  2283         <translation type="unfinished"></translation>
  2302         <translation>Miglior tempo della squadra: %L1 s</translation>
  2284     </message>
  2303     </message>
  2285     <message>
  2304     <message>
  2286         <source>Team&apos;s longest time: %L1 s</source>
  2305         <source>Team&apos;s longest time: %L1 s</source>
  2287         <translation type="unfinished"></translation>
  2306         <translation>Tempo più lungo della squadra: %L1 s</translation>
  2288     </message>
  2307     </message>
  2289 </context>
  2308 </context>
  2290 <context>
  2309 <context>
  2291     <name>PageVideos</name>
  2310     <name>PageVideos</name>
  2292     <message>
  2311     <message>
  2325         <translation>Dimensione: %1</translation>
  2344         <translation>Dimensione: %1</translation>
  2326     </message>
  2345     </message>
  2327     <message>
  2346     <message>
  2328         <source>%1%</source>
  2347         <source>%1%</source>
  2329         <extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment>
  2348         <extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment>
  2330         <translation type="unfinished"></translation>
  2349         <translation>%1%</translation>
  2331     </message>
  2350     </message>
  2332     <message>
  2351     <message>
  2333         <source>%1 (%2%) - %3</source>
  2352         <source>%1 (%2%) - %3</source>
  2334         <extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment>
  2353         <extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment>
  2335         <translation type="unfinished"></translation>
  2354         <translation>%1 (%2%) - %3</translation>
  2336     </message>
  2355     </message>
  2337 </context>
  2356 </context>
  2338 <context>
  2357 <context>
  2339     <name>QAction</name>
  2358     <name>QAction</name>
  2340     <message>
  2359     <message>
  2508         <source>Enable translucent tags by default</source>
  2527         <source>Enable translucent tags by default</source>
  2509         <translation>Abilita i tag semitrasparenti in automatico</translation>
  2528         <translation>Abilita i tag semitrasparenti in automatico</translation>
  2510     </message>
  2529     </message>
  2511     <message>
  2530     <message>
  2512         <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source>
  2531         <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source>
  2513         <translation type="unfinished"></translation>
  2532         <translation>Attiva effetti grafici come le transizioni animate del menu e le stelle cadenti</translation>
  2514     </message>
  2533     </message>
  2515     <message>
  2534     <message>
  2516         <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form &quot;YYYY-MM-DD_hh-mm&quot; for automatically created demos.</source>
  2535         <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form &quot;YYYY-MM-DD_hh-mm&quot; for automatically created demos.</source>
  2517         <translation type="unfinished"></translation>
  2536         <translation>Se attivato, Hedgewars aggiunge la data e l&apos;orario nella forma &quot;YYYY-MM-DD_hh-mm&quot; per i filmati creati automaticamente.</translation>
  2518     </message>
  2537     </message>
  2519     <message>
  2538     <message>
  2520         <source>Dampen when losing focus</source>
  2539         <source>Dampen when losing focus</source>
  2521         <extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment>
  2540         <extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment>
  2522         <translation type="unfinished"></translation>
  2541         <translation>Smorza l&apos;audio quando la finestra passa in background</translation>
  2523     </message>
  2542     </message>
  2524     <message>
  2543     <message>
  2525         <source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source>
  2544         <source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source>
  2526         <translation type="unfinished"></translation>
  2545         <translation>Riduci il volume di gioco se la finestra di gioco è passata in secondo piano</translation>
  2527     </message>
  2546     </message>
  2528 </context>
  2547 </context>
  2529 <context>
  2548 <context>
  2530     <name>QComboBox</name>
  2549     <name>QComboBox</name>
  2531     <message>
  2550     <message>
  2608         <source>Computer (Level %1)</source>
  2627         <source>Computer (Level %1)</source>
  2609         <translation>Computer (livello %1)</translation>
  2628         <translation>Computer (livello %1)</translation>
  2610     </message>
  2629     </message>
  2611     <message>
  2630     <message>
  2612         <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source>
  2631         <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source>
  2613         <translation type="unfinished"></translation>
  2632         <translation>Lo stereoscopio crea un illusione di profondità quando indossi gli occhiali 3D.</translation>
  2614     </message>
  2633     </message>
  2615     <message>
  2634     <message>
  2616         <source>24 FPS</source>
  2635         <source>24 FPS</source>
  2617         <translation type="unfinished"></translation>
  2636         <translation>24 FPS</translation>
  2618     </message>
  2637     </message>
  2619     <message>
  2638     <message>
  2620         <source>25 FPS</source>
  2639         <source>25 FPS</source>
  2621         <translation type="unfinished"></translation>
  2640         <translation>25 FPS</translation>
  2622     </message>
  2641     </message>
  2623     <message>
  2642     <message>
  2624         <source>30 FPS</source>
  2643         <source>30 FPS</source>
  2625         <translation type="unfinished"></translation>
  2644         <translation>30 FPS</translation>
  2626     </message>
  2645     </message>
  2627     <message>
  2646     <message>
  2628         <source>50 FPS</source>
  2647         <source>50 FPS</source>
  2629         <translation type="unfinished"></translation>
  2648         <translation>50 FPS</translation>
  2630     </message>
  2649     </message>
  2631     <message>
  2650     <message>
  2632         <source>60 FPS</source>
  2651         <source>60 FPS</source>
  2633         <translation type="unfinished"></translation>
  2652         <translation>60 FPS</translation>
  2634     </message>
  2653     </message>
  2635 </context>
  2654 </context>
  2636 <context>
  2655 <context>
  2637     <name>QGroupBox</name>
  2656     <name>QGroupBox</name>
  2638     <message>
  2657     <message>
  2947         <extracomment>Label of game scheme setting for the time you get after an attack</extracomment>
  2966         <extracomment>Label of game scheme setting for the time you get after an attack</extracomment>
  2948         <translation>% Tempo di ritirata</translation>
  2967         <translation>% Tempo di ritirata</translation>
  2949     </message>
  2968     </message>
  2950     <message>
  2969     <message>
  2951         <source>Stereoscopy</source>
  2970         <source>Stereoscopy</source>
  2952         <translation type="unfinished"></translation>
  2971         <translation>Stereoscopio</translation>
  2953     </message>
  2972     </message>
  2954     <message>
  2973     <message>
  2955         <source>Bitrate (Kibit/s)</source>
  2974         <source>Bitrate (Kibit/s)</source>
  2956         <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment>
  2975         <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment>
  2957         <translation type="unfinished"></translation>
  2976         <translation>Bitrate (Kibit/s)</translation>
  2958     </message>
  2977     </message>
  2959     <message>
  2978     <message>
  2960         <source>Loading&lt;br&gt;CAPTCHA ...</source>
  2979         <source>Loading&lt;br&gt;CAPTCHA ...</source>
  2961         <translation type="unfinished"></translation>
  2980         <translation>Caricamento&lt;br&gt;CAPTCHA ...</translation>
  2962     </message>
  2981     </message>
  2963     <message>
  2982     <message>
  2964         <source>Zoom (%)</source>
  2983         <source>Zoom (%)</source>
  2965         <translation type="unfinished"></translation>
  2984         <translation>Zoom (%)</translation>
  2966     </message>
  2985     </message>
  2967 </context>
  2986 </context>
  2968 <context>
  2987 <context>
  2969     <name>QLineEdit</name>
  2988     <name>QLineEdit</name>
  2970     <message>
  2989     <message>
  2979         <source>anonymous</source>
  2998         <source>anonymous</source>
  2980         <translation>anonimo</translation>
  2999         <translation>anonimo</translation>
  2981     </message>
  3000     </message>
  2982     <message>
  3001     <message>
  2983         <source>unnamed (%1)</source>
  3002         <source>unnamed (%1)</source>
  2984         <translation type="unfinished"></translation>
  3003         <translation>Senza-nome (%1)</translation>
  2985     </message>
  3004     </message>
  2986     <message>
  3005     <message>
  2987         <source>Hedgehog %1</source>
  3006         <source>Hedgehog %1</source>
  2988         <translation type="unfinished"></translation>
  3007         <translation>Riccio %1</translation>
  2989     </message>
  3008     </message>
  2990 </context>
  3009 </context>
  2991 <context>
  3010 <context>
  2992     <name>QMainWindow</name>
  3011     <name>QMainWindow</name>
  2993     <message>
  3012     <message>
  3210         <translation>Sei sicuro che vuoi iniziare il gioco?
  3229         <translation>Sei sicuro che vuoi iniziare il gioco?
  3211 Non tutti i giocatori sono pronti.</translation>
  3230 Non tutti i giocatori sono pronti.</translation>
  3212     </message>
  3231     </message>
  3213     <message>
  3232     <message>
  3214         <source>Teams - Name already taken</source>
  3233         <source>Teams - Name already taken</source>
  3215         <translation type="unfinished"></translation>
  3234         <translation>Nome della squadra già preso</translation>
  3216     </message>
  3235     </message>
  3217     <message>
  3236     <message>
  3218         <source>The team name &apos;%1&apos; is already taken, so your team has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
  3237         <source>The team name &apos;%1&apos; is already taken, so your team has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
  3219         <translation type="unfinished"></translation>
  3238         <translation>Il nome della squadra &apos;%1&apos; è già preso, quindi la tua squadra è stata rinominata &apos;%2&apos;.</translation>
  3220     </message>
  3239     </message>
  3221     <message>
  3240     <message>
  3222         <source>Please select a file from the list.</source>
  3241         <source>Please select a file from the list.</source>
  3223         <translation type="unfinished"></translation>
  3242         <translation>Perfavore seleziona un file dalla lista.</translation>
  3224     </message>
  3243     </message>
  3225     <message>
  3244     <message>
  3226         <source>Cannot rename file to %1.</source>
  3245         <source>Cannot rename file to %1.</source>
  3227         <translation type="unfinished"></translation>
  3246         <translation>Impossibile rinominare il file in %1.</translation>
  3228     </message>
  3247     </message>
  3229     <message>
  3248     <message>
  3230         <source>Cannot delete file %1.</source>
  3249         <source>Cannot delete file %1.</source>
  3231         <translation type="unfinished"></translation>
  3250         <translation>Impossibile eliminare il file %1.</translation>
  3232     </message>
  3251     </message>
  3233     <message>
  3252     <message>
  3234         <source>Welcome to Hedgewars</source>
  3253         <source>Welcome to Hedgewars</source>
  3235         <translation type="unfinished"></translation>
  3254         <translation>Benvenuto a Hedgewars</translation>
  3236     </message>
  3255     </message>
  3237     <message>
  3256     <message>
  3238         <source>Welcome to Hedgewars!
  3257         <source>Welcome to Hedgewars!
  3239 
  3258 
  3240 You seem to be new around here. Would you like to play some training missions first to learn the basics of Hedgewars?</source>
  3259 You seem to be new around here. Would you like to play some training missions first to learn the basics of Hedgewars?</source>
  3241         <translation type="unfinished"></translation>
  3260         <translation>Benvenuto a Hedgewars!
       
  3261 
       
  3262 Sembra che tu sia nuovo qui. Ti piacerebbe fare delle missioni di allenamento per imparare le basi di Hedgewars prima?</translation>
  3242     </message>
  3263     </message>
  3243     <message>
  3264     <message>
  3244         <source>Cannot use the weapon scheme &apos;%1&apos;!</source>
  3265         <source>Cannot use the weapon scheme &apos;%1&apos;!</source>
  3245         <translation type="unfinished"></translation>
  3266         <translation>Impossibile utilizzare lo schema delle armi &apos;%1&apos;!</translation>
  3246     </message>
  3267     </message>
  3247     <message>
  3268     <message>
  3248         <source>The connection to the server is lost.</source>
  3269         <source>The connection to the server is lost.</source>
  3249         <translation type="unfinished"></translation>
  3270         <translation>La connessione al server è persa.</translation>
  3250     </message>
  3271     </message>
  3251     <message>
  3272     <message>
  3252         <source>Schemes - Name already taken</source>
  3273         <source>Schemes - Name already taken</source>
  3253         <translation type="unfinished"></translation>
  3274         <translation>Schemi - Nome già preso</translation>
  3254     </message>
  3275     </message>
  3255     <message>
  3276     <message>
  3256         <source>A scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Your scheme has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
  3277         <source>A scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Your scheme has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
  3257         <translation type="unfinished"></translation>
  3278         <translation>Uno schema con il nome &apos;%1&apos; esiste già. Il tuo schema è stato rinominato &apos;%2&apos;.</translation>
  3258     </message>
  3279     </message>
  3259     <message>
  3280     <message>
  3260         <source>A weapon scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source>
  3281         <source>A weapon scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source>
  3261         <translation type="unfinished"></translation>
  3282         <translation>Uno schema delle armi con il nome &apos;%1&apos; esiste già. I cambiamenti allo schema delle armi sono stati scartati.</translation>
  3262     </message>
  3283     </message>
  3263     <message>
  3284     <message>
  3264         <source>Server redirection</source>
  3285         <source>Server redirection</source>
  3265         <translation type="unfinished"></translation>
  3286         <translation>Reindirizzamento del server</translation>
  3266     </message>
  3287     </message>
  3267     <message>
  3288     <message>
  3268         <source>This server supports secure connections on port %1.
  3289         <source>This server supports secure connections on port %1.
  3269 Would you like to reconnect securely?</source>
  3290 Would you like to reconnect securely?</source>
  3270         <translation type="unfinished"></translation>
  3291         <translation>Il server supporta connessioni sicure sulla porta %1.
       
  3292 Ti piacerebbe riconnettert in maniera sicura?</translation>
  3271     </message>
  3293     </message>
  3272 </context>
  3294 </context>
  3273 <context>
  3295 <context>
  3274     <name>QObject</name>
  3296     <name>QObject</name>
  3275     <message>
  3297     <message>
  3399         <source>Start private server</source>
  3421         <source>Start private server</source>
  3400         <translation>Avvia un server privato</translation>
  3422         <translation>Avvia un server privato</translation>
  3401     </message>
  3423     </message>
  3402     <message>
  3424     <message>
  3403         <source>Specify address</source>
  3425         <source>Specify address</source>
  3404         <translation type="unfinished"></translation>
  3426         <translation>Specifica l&apos;indirizzo</translation>
  3405     </message>
  3427     </message>
  3406 </context>
  3428 </context>
  3407 <context>
  3429 <context>
  3408     <name>QSpinBox</name>
  3430     <name>QSpinBox</name>
  3409     <message>
  3431     <message>
  3410         <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source>
  3432         <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source>
  3411         <translation type="unfinished"></translation>
  3433         <translation>Specifica il bitrate dei filmati registrati in multipli di 1024 bits per secondo</translation>
  3412     </message>
  3434     </message>
  3413 </context>
  3435 </context>
  3414 <context>
  3436 <context>
  3415     <name>RoomNamePrompt</name>
  3437     <name>RoomNamePrompt</name>
  3416     <message>
  3438     <message>
  3786         <translation>aumenta velocità replay</translation>
  3808         <translation>aumenta velocità replay</translation>
  3787     </message>
  3809     </message>
  3788     <message>
  3810     <message>
  3789         <source>toggle team bars</source>
  3811         <source>toggle team bars</source>
  3790         <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment>
  3812         <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment>
  3791         <translation type="unfinished"></translation>
  3813         <translation>Attiva le barre delle squadre</translation>
  3792     </message>
  3814     </message>
  3793     <message>
  3815     <message>
  3794         <source>pause / auto skip</source>
  3816         <source>pause / auto skip</source>
  3795         <translation type="unfinished"></translation>
  3817         <translation>Pausa / salta il turno automaticamente</translation>
  3796     </message>
  3818     </message>
  3797     <message>
  3819     <message>
  3798         <source>toggle hedgehog tags</source>
  3820         <source>toggle hedgehog tags</source>
  3799         <translation type="unfinished"></translation>
  3821         <translation>Attiva i tag del riccio</translation>
  3800     </message>
  3822     </message>
  3801     <message>
  3823     <message>
  3802         <source>change timer</source>
  3824         <source>change timer</source>
  3803         <translation type="unfinished"></translation>
  3825         <translation>Cambia timer</translation>
  3804     </message>
  3826     </message>
  3805     <message>
  3827     <message>
  3806         <source>show mission information</source>
  3828         <source>show mission information</source>
  3807         <translation type="unfinished"></translation>
  3829         <translation>Mostra informazioni missione</translation>
  3808     </message>
  3830     </message>
  3809     <message>
  3831     <message>
  3810         <source>clan chat</source>
  3832         <source>clan chat</source>
  3811         <translation type="unfinished"></translation>
  3833         <translation>Chat di clan</translation>
  3812     </message>
  3834     </message>
  3813     <message>
  3835     <message>
  3814         <source>unselect weapon</source>
  3836         <source>unselect weapon</source>
  3815         <translation type="unfinished"></translation>
  3837         <translation>Deseleziona arma</translation>
  3816     </message>
  3838     </message>
  3817     <message>
  3839     <message>
  3818         <source>stand still on slippery land</source>
  3840         <source>stand still on slippery land</source>
  3819         <translation type="unfinished"></translation>
  3841         <translation>Rimani immobile su terreno scivoloso</translation>
  3820     </message>
  3842     </message>
  3821     <message>
  3843     <message>
  3822         <source>change direction without moving</source>
  3844         <source>change direction without moving</source>
  3823         <translation type="unfinished"></translation>
  3845         <translation>Cambia direzione senza muoverti</translation>
  3824     </message>
  3846     </message>
  3825     <message>
  3847     <message>
  3826         <source>switch backwards</source>
  3848         <source>switch backwards</source>
  3827         <translation type="unfinished"></translation>
  3849         <translation type="unfinished"></translation>
  3828     </message>
  3850     </message>
  3829     <message>
  3851     <message>
  3830         <source>change bounciness</source>
  3852         <source>change bounciness</source>
  3831         <translation type="unfinished"></translation>
  3853         <translation>Cambia il grado del rimbalzo</translation>
  3832     </message>
  3854     </message>
  3833     <message>
  3855     <message>
  3834         <source>reset zoom to start value</source>
  3856         <source>reset zoom to start value</source>
  3835         <translation type="unfinished"></translation>
  3857         <translation>Resetta lo zoom al valore iniziale</translation>
  3836     </message>
  3858     </message>
  3837     <message>
  3859     <message>
  3838         <source>set zoom to 100%</source>
  3860         <source>set zoom to 100%</source>
  3839         <translation type="unfinished"></translation>
  3861         <translation>Imposta lo zoom all 100%</translation>
  3840     </message>
  3862     </message>
  3841     <message>
  3863     <message>
  3842         <source>save map as image</source>
  3864         <source>save map as image</source>
  3843         <translation type="unfinished"></translation>
  3865         <translation>Salva la mappa come immagine</translation>
  3844     </message>
  3866     </message>
  3845     <message>
  3867     <message>
  3846         <source>show object information</source>
  3868         <source>show object information</source>
  3847         <translation type="unfinished"></translation>
  3869         <translation>Mostra informazioni oggetto</translation>
  3848     </message>
  3870     </message>
  3849     <message>
  3871     <message>
  3850         <source>change hedgehog tag types</source>
  3872         <source>change hedgehog tag types</source>
  3851         <translation type="unfinished"></translation>
  3873         <translation>Cambia il tipo di tag del riccio</translation>
  3852     </message>
  3874     </message>
  3853     <message>
  3875     <message>
  3854         <source>toggle hedgehog tag translucency</source>
  3876         <source>toggle hedgehog tag translucency</source>
  3855         <translation type="unfinished"></translation>
  3877         <translation>Imposta l&apos;opacità del tag del riccio</translation>
  3856     </message>
  3878     </message>
  3857     <message>
  3879     <message>
  3858         <source>toggle HUD</source>
  3880         <source>toggle HUD</source>
  3859         <translation type="unfinished"></translation>
  3881         <translation>Attiva HUD</translation>
  3860     </message>
  3882     </message>
  3861     <message>
  3883     <message>
  3862         <source>backwards jump</source>
  3884         <source>backwards jump</source>
  3863         <translation type="unfinished"></translation>
  3885         <translation>Salto all&apos;indietro</translation>
  3864     </message>
  3886     </message>
  3865     <message>
  3887     <message>
  3866         <source>screenshot</source>
  3888         <source>screenshot</source>
  3867         <translation type="unfinished"></translation>
  3889         <translation>Screenshot</translation>
  3868     </message>
  3890     </message>
  3869 </context>
  3891 </context>
  3870 <context>
  3892 <context>
  3871     <name>binds (categories)</name>
  3893     <name>binds (categories)</name>
  3872     <message>
  3894     <message>
  3888 </context>
  3910 </context>
  3889 <context>
  3911 <context>
  3890     <name>binds (combination)</name>
  3912     <name>binds (combination)</name>
  3891     <message>
  3913     <message>
  3892         <source>hold down precise</source>
  3914         <source>hold down precise</source>
  3893         <translation type="unfinished"></translation>
  3915         <translation>Tieni premuto Shift</translation>
  3894     </message>
  3916     </message>
  3895     <message>
  3917     <message>
  3896         <source>precise + left/right</source>
  3918         <source>precise + left/right</source>
  3897         <translation type="unfinished"></translation>
  3919         <translation>Shift + sinistra/destra</translation>
  3898     </message>
  3920     </message>
  3899     <message>
  3921     <message>
  3900         <source>precise + switch</source>
  3922         <source>precise + switch</source>
  3901         <translation type="unfinished"></translation>
  3923         <translation>Shift + cambia riccio</translation>
  3902     </message>
  3924     </message>
  3903     <message>
  3925     <message>
  3904         <source>precise + timer</source>
  3926         <source>precise + timer</source>
  3905         <translation type="unfinished"></translation>
  3927         <translation>Shift + timer</translation>
  3906     </message>
  3928     </message>
  3907     <message>
  3929     <message>
  3908         <source>precise + reset zoom</source>
  3930         <source>precise + reset zoom</source>
  3909         <translation type="unfinished"></translation>
  3931         <translation>Shift + resetta zoom</translation>
  3910     </message>
  3932     </message>
  3911     <message>
  3933     <message>
  3912         <source>precise + toggle hedgehog tags</source>
  3934         <source>precise + toggle hedgehog tags</source>
  3913         <translation type="unfinished"></translation>
  3935         <translation>Shift + attiva tag del riccio</translation>
  3914     </message>
  3936     </message>
  3915     <message>
  3937     <message>
  3916         <source>switch + toggle hedgehog tags</source>
  3938         <source>switch + toggle hedgehog tags</source>
  3917         <translation type="unfinished"></translation>
  3939         <translation>Cambia riccio + attiva tags del riccio</translation>
  3918     </message>
  3940     </message>
  3919     <message>
  3941     <message>
  3920         <source>precise + switch + toggle hedgehog tags</source>
  3942         <source>precise + switch + toggle hedgehog tags</source>
  3921         <translation type="unfinished"></translation>
  3943         <translation>Shift + cambia riccio + attiva tags del riccio</translation>
  3922     </message>
  3944     </message>
  3923     <message>
  3945     <message>
  3924         <source>high jump (twice)</source>
  3946         <source>high jump (twice)</source>
  3925         <translation type="unfinished"></translation>
  3947         <translation>Salto alto (due volte)</translation>
  3926     </message>
  3948     </message>
  3927     <message>
  3949     <message>
  3928         <source>precise + screenshot</source>
  3950         <source>precise + screenshot</source>
  3929         <translation type="unfinished"></translation>
  3951         <translation>Shift + screenshot</translation>
  3930     </message>
  3952     </message>
  3931 </context>
  3953 </context>
  3932 <context>
  3954 <context>
  3933     <name>binds (descriptions)</name>
  3955     <name>binds (descriptions)</name>
  3934     <message>
  3956     <message>
  4007         <source>Heads-up display:</source>
  4029         <source>Heads-up display:</source>
  4008         <translation type="unfinished"></translation>
  4030         <translation type="unfinished"></translation>
  4009     </message>
  4031     </message>
  4010     <message>
  4032     <message>
  4011         <source>Talk to your clan or all participants:</source>
  4033         <source>Talk to your clan or all participants:</source>
  4012         <translation type="unfinished"></translation>
  4034         <translation>Parla al tuo clan o a tutti i partecipanti:</translation>
  4013     </message>
  4035     </message>
  4014 </context>
  4036 </context>
  4015 <context>
  4037 <context>
  4016     <name>binds (keys)</name>
  4038     <name>binds (keys)</name>
  4017     <message>
  4039     <message>
  4330         <source>DPad</source>
  4352         <source>DPad</source>
  4331         <translation type="vanished">DPad</translation>
  4353         <translation type="vanished">DPad</translation>
  4332     </message>
  4354     </message>
  4333     <message>
  4355     <message>
  4334         <source>D-pad</source>
  4356         <source>D-pad</source>
  4335         <translation type="unfinished"></translation>
  4357         <translation>D-pad</translation>
  4336     </message>
  4358     </message>
  4337     <message>
  4359     <message>
  4338         <source>Axis %1 %2</source>
  4360         <source>Axis %1 %2</source>
  4339         <extracomment>Game controller axis direction. %1 = axis number, %2 = direction</extracomment>
  4361         <extracomment>Game controller axis direction. %1 = axis number, %2 = direction</extracomment>
  4340         <translation type="unfinished"></translation>
  4362         <translation>Asse %1 %2</translation>
  4341     </message>
  4363     </message>
  4342     <message>
  4364     <message>
  4343         <source>Button %1</source>
  4365         <source>Button %1</source>
  4344         <extracomment>Game controller button. %1 = button number</extracomment>
  4366         <extracomment>Game controller button. %1 = button number</extracomment>
  4345         <translation type="unfinished"></translation>
  4367         <translation>Pulsante %1</translation>
  4346     </message>
  4368     </message>
  4347     <message>
  4369     <message>
  4348         <source>D-pad %1 %2</source>
  4370         <source>D-pad %1 %2</source>
  4349         <extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment>
  4371         <extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment>
  4350         <translation type="unfinished"></translation>
  4372         <translation>D-pad %1 %2</translation>
  4351     </message>
  4373     </message>
  4352     <message>
  4374     <message>
  4353         <source>(Don&apos;t use)</source>
  4375         <source>(Don&apos;t use)</source>
  4354         <extracomment>Special entry in key selection when an action has no control assigned</extracomment>
  4376         <extracomment>Special entry in key selection when an action has no control assigned</extracomment>
  4355         <translation type="unfinished"></translation>
  4377         <translation>(Non usare)</translation>
  4356     </message>
  4378     </message>
  4357     <message>
  4379     <message>
  4358         <source>Mouse: X1 button </source>
  4380         <source>Mouse: X1 button </source>
  4359         <translation type="unfinished"></translation>
  4381         <translation>Mouse: X1 pulsante </translation>
  4360     </message>
  4382     </message>
  4361     <message>
  4383     <message>
  4362         <source>Mouse: X2 button</source>
  4384         <source>Mouse: X2 button</source>
  4363         <translation type="unfinished"></translation>
  4385         <translation>Mouse: X2 pulsante</translation>
  4364     </message>
  4386     </message>
  4365     <message>
  4387     <message>
  4366         <source>Keypad 0</source>
  4388         <source>Keypad 0</source>
  4367         <translation type="unfinished"></translation>
  4389         <translation>Keypad 0</translation>
  4368     </message>
  4390     </message>
  4369     <message>
  4391     <message>
  4370         <source>Keypad 1</source>
  4392         <source>Keypad 1</source>
  4371         <translation type="unfinished"></translation>
  4393         <translation>Keypad 1</translation>
  4372     </message>
  4394     </message>
  4373     <message>
  4395     <message>
  4374         <source>Keypad 2</source>
  4396         <source>Keypad 2</source>
  4375         <translation type="unfinished"></translation>
  4397         <translation>Keypad 2</translation>
  4376     </message>
  4398     </message>
  4377     <message>
  4399     <message>
  4378         <source>Keypad 3</source>
  4400         <source>Keypad 3</source>
  4379         <translation type="unfinished"></translation>
  4401         <translation>Keypad 3</translation>
  4380     </message>
  4402     </message>
  4381     <message>
  4403     <message>
  4382         <source>Keypad 4</source>
  4404         <source>Keypad 4</source>
  4383         <translation type="unfinished"></translation>
  4405         <translation>Keypad 4</translation>
  4384     </message>
  4406     </message>
  4385     <message>
  4407     <message>
  4386         <source>Keypad 5</source>
  4408         <source>Keypad 5</source>
  4387         <translation type="unfinished"></translation>
  4409         <translation>Keypad 5</translation>
  4388     </message>
  4410     </message>
  4389     <message>
  4411     <message>
  4390         <source>Keypad 6</source>
  4412         <source>Keypad 6</source>
  4391         <translation type="unfinished"></translation>
  4413         <translation>Keypad 6</translation>
  4392     </message>
  4414     </message>
  4393     <message>
  4415     <message>
  4394         <source>Keypad 7</source>
  4416         <source>Keypad 7</source>
  4395         <translation type="unfinished"></translation>
  4417         <translation>Keypad 7</translation>
  4396     </message>
  4418     </message>
  4397     <message>
  4419     <message>
  4398         <source>Keypad 8</source>
  4420         <source>Keypad 8</source>
  4399         <translation type="unfinished"></translation>
  4421         <translation>Keypad 8</translation>
  4400     </message>
  4422     </message>
  4401     <message>
  4423     <message>
  4402         <source>Keypad 9</source>
  4424         <source>Keypad 9</source>
  4403         <translation type="unfinished"></translation>
  4425         <translation>Keypad 9</translation>
  4404     </message>
  4426     </message>
  4405     <message>
  4427     <message>
  4406         <source>Keypad .</source>
  4428         <source>Keypad .</source>
  4407         <translation type="unfinished"></translation>
  4429         <translation>Keypad .</translation>
  4408     </message>
  4430     </message>
  4409     <message>
  4431     <message>
  4410         <source>Keypad /</source>
  4432         <source>Keypad /</source>
  4411         <translation type="unfinished"></translation>
  4433         <translation>Keypad /</translation>
  4412     </message>
  4434     </message>
  4413     <message>
  4435     <message>
  4414         <source>Keypad *</source>
  4436         <source>Keypad *</source>
  4415         <translation type="unfinished"></translation>
  4437         <translation>Keypad *</translation>
  4416     </message>
  4438     </message>
  4417     <message>
  4439     <message>
  4418         <source>Keypad -</source>
  4440         <source>Keypad -</source>
  4419         <translation type="unfinished"></translation>
  4441         <translation>Keypad -</translation>
  4420     </message>
  4442     </message>
  4421     <message>
  4443     <message>
  4422         <source>Keypad +</source>
  4444         <source>Keypad +</source>
  4423         <translation type="unfinished"></translation>
  4445         <translation>Keypad +</translation>
  4424     </message>
  4446     </message>
  4425     <message>
  4447     <message>
  4426         <source>Keypad Enter</source>
  4448         <source>Keypad Enter</source>
  4427         <translation type="unfinished"></translation>
  4449         <translation>Keypad Invio</translation>
  4428     </message>
  4450     </message>
  4429     <message>
  4451     <message>
  4430         <source>PageUp</source>
  4452         <source>PageUp</source>
  4431         <translation type="unfinished"></translation>
  4453         <translation>PaginaSu</translation>
  4432     </message>
  4454     </message>
  4433     <message>
  4455     <message>
  4434         <source>PageDown</source>
  4456         <source>PageDown</source>
  4435         <translation type="unfinished"></translation>
  4457         <translation>PaginaGiù</translation>
  4436     </message>
  4458     </message>
  4437     <message>
  4459     <message>
  4438         <source>Numlock</source>
  4460         <source>Numlock</source>
  4439         <translation type="unfinished"></translation>
  4461         <translation>Numlock</translation>
  4440     </message>
  4462     </message>
  4441     <message>
  4463     <message>
  4442         <source>CapsLock</source>
  4464         <source>CapsLock</source>
  4443         <translation type="unfinished"></translation>
  4465         <translation>CapsLock</translation>
  4444     </message>
  4466     </message>
  4445     <message>
  4467     <message>
  4446         <source>ScrollLock</source>
  4468         <source>ScrollLock</source>
  4447         <translation type="unfinished"></translation>
  4469         <translation>ScrollLock</translation>
  4448     </message>
  4470     </message>
  4449     <message>
  4471     <message>
  4450         <source>Right Shift</source>
  4472         <source>Right Shift</source>
  4451         <translation type="unfinished"></translation>
  4473         <translation>Shift destro</translation>
  4452     </message>
  4474     </message>
  4453     <message>
  4475     <message>
  4454         <source>Left Shift</source>
  4476         <source>Left Shift</source>
  4455         <translation type="unfinished"></translation>
  4477         <translation>Shift sinistro</translation>
  4456     </message>
  4478     </message>
  4457     <message>
  4479     <message>
  4458         <source>Right Ctrl</source>
  4480         <source>Right Ctrl</source>
  4459         <translation type="unfinished"></translation>
  4481         <translation>Ctrl Destro</translation>
  4460     </message>
  4482     </message>
  4461     <message>
  4483     <message>
  4462         <source>Left Ctrl</source>
  4484         <source>Left Ctrl</source>
  4463         <translation type="unfinished"></translation>
  4485         <translation>Ctrl Sinistro</translation>
  4464     </message>
  4486     </message>
  4465     <message>
  4487     <message>
  4466         <source>Right Alt</source>
  4488         <source>Right Alt</source>
  4467         <translation type="unfinished"></translation>
  4489         <translation>Alt Destro</translation>
  4468     </message>
  4490     </message>
  4469     <message>
  4491     <message>
  4470         <source>Left Alt</source>
  4492         <source>Left Alt</source>
  4471         <translation type="unfinished"></translation>
  4493         <translation>Alt Sinistro</translation>
  4472     </message>
  4494     </message>
  4473     <message>
  4495     <message>
  4474         <source>Right GUI</source>
  4496         <source>Right GUI</source>
  4475         <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (right)</extracomment>
  4497         <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (right)</extracomment>
  4476         <translation type="unfinished"></translation>
  4498         <translation>GUI Destro</translation>
  4477     </message>
  4499     </message>
  4478     <message>
  4500     <message>
  4479         <source>Left GUI</source>
  4501         <source>Left GUI</source>
  4480         <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (left)</extracomment>
  4502         <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (left)</extracomment>
  4481         <translation type="unfinished"></translation>
  4503         <translation>GUI Sinistro</translation>
  4482     </message>
  4504     </message>
  4483     <message>
  4505     <message>
  4484         <source>(QWERTY)</source>
  4506         <source>(QWERTY)</source>
  4485         <extracomment>Name of QWERTY US keyboard layout</extracomment>
  4507         <extracomment>Name of QWERTY US keyboard layout</extracomment>
  4486         <translation type="unfinished"></translation>
  4508         <translation>(QWERTY)</translation>
  4487     </message>
  4509     </message>
  4488     <message>
  4510     <message>
  4489         <source>Menu</source>
  4511         <source>Menu</source>
  4490         <translation type="unfinished"></translation>
  4512         <translation>Menù</translation>
  4491     </message>
  4513     </message>
  4492 </context>
  4514 </context>
  4493 <context>
  4515 <context>
  4494     <name>credits</name>
  4516     <name>credits</name>
  4495     <message>
  4517     <message>
  4496         <source>Programming</source>
  4518         <source>Programming</source>
  4497         <translation type="unfinished"></translation>
  4519         <translation type="unfinished"></translation>
  4498     </message>
  4520     </message>
  4499     <message>
  4521     <message>
  4500         <source>Game engine</source>
  4522         <source>Game engine</source>
  4501         <translation type="unfinished"></translation>
  4523         <translation>Motore di gioco</translation>
  4502     </message>
  4524     </message>
  4503     <message>
  4525     <message>
  4504         <source>Creator</source>
  4526         <source>Creator</source>
  4505         <translation type="unfinished"></translation>
  4527         <translation>Creatore</translation>
  4506     </message>
  4528     </message>
  4507     <message>
  4529     <message>
  4508         <source>Many engine improvements</source>
  4530         <source>Many engine improvements</source>
  4509         <translation type="unfinished"></translation>
  4531         <translation>Molti miglioramenti al motore di gioco</translation>
  4510     </message>
  4532     </message>
  4511     <message>
  4533     <message>
  4512         <source>Gamepad and Lua integration</source>
  4534         <source>Gamepad and Lua integration</source>
  4513         <translation type="unfinished"></translation>
  4535         <translation>Gamepad e integrazione Lua</translation>
  4514     </message>
  4536     </message>
  4515     <message>
  4537     <message>
  4516         <source>Campaign support</source>
  4538         <source>Campaign support</source>
  4517         <translation type="unfinished"></translation>
  4539         <translation type="unfinished"></translation>
  4518     </message>
  4540     </message>
  4519     <message>
  4541     <message>
  4520         <source>Theme customization improvements</source>
  4542         <source>Theme customization improvements</source>
  4521         <translation type="unfinished"></translation>
  4543         <translation>Miglioramneti alla personalizzazione dei temi</translation>
  4522     </message>
  4544     </message>
  4523     <message>
  4545     <message>
  4524         <source>Some Pas2C and GLES2 work</source>
  4546         <source>Some Pas2C and GLES2 work</source>
  4525         <translation type="unfinished"></translation>
  4547         <translation>Alcuni Pas2C e GLES2 funzionano</translation>
  4526     </message>
  4548     </message>
  4527     <message>
  4549     <message>
  4528         <source>Video recording</source>
  4550         <source>Video recording</source>
  4529         <translation type="unfinished"></translation>
  4551         <translation>Registrazione Video</translation>
  4530     </message>
  4552     </message>
  4531     <message>
  4553     <message>
  4532         <source>Other improvements</source>
  4554         <source>Other improvements</source>
  4533         <translation type="unfinished"></translation>
  4555         <translation>Altri miglioramenti</translation>
  4534     </message>
  4556     </message>
  4535     <message>
  4557     <message>
  4536         <source>Map generation</source>
  4558         <source>Map generation</source>
  4537         <translation type="unfinished"></translation>
  4559         <translation>Generazione mappa</translation>
  4538     </message>
  4560     </message>
  4539     <message>
  4561     <message>
  4540         <source>Core map generators</source>
  4562         <source>Core map generators</source>
  4541         <translation type="unfinished"></translation>
  4563         <translation type="unfinished"></translation>
  4542     </message>
  4564     </message>
  4544         <source>Perlin maps and other improvements</source>
  4566         <source>Perlin maps and other improvements</source>
  4545         <translation type="unfinished"></translation>
  4567         <translation type="unfinished"></translation>
  4546     </message>
  4568     </message>
  4547     <message>
  4569     <message>
  4548         <source>Maze maps</source>
  4570         <source>Maze maps</source>
  4549         <translation type="unfinished"></translation>
  4571         <translation>Mappe labirinto</translation>
  4550     </message>
  4572     </message>
  4551     <message>
  4573     <message>
  4552         <source>Weapons</source>
  4574         <source>Weapons</source>
  4553         <translation type="unfinished">Armi</translation>
  4575         <translation>Armi</translation>
  4554     </message>
  4576     </message>
  4555     <message>
  4577     <message>
  4556         <source>Most core weapons</source>
  4578         <source>Most core weapons</source>
  4557         <translation type="unfinished"></translation>
  4579         <translation type="unfinished"></translation>
  4558     </message>
  4580     </message>
  4559     <message>
  4581     <message>
  4560         <source>Air mine, rubber, others</source>
  4582         <source>Air mine, rubber, others</source>
  4561         <translation type="unfinished"></translation>
  4583         <translation>Mine aeree, Gomma, altro</translation>
  4562     </message>
  4584     </message>
  4563     <message>
  4585     <message>
  4564         <source>Drill rocket, ballgun, RC plane</source>
  4586         <source>Drill rocket, ballgun, RC plane</source>
  4565         <translation type="unfinished"></translation>
  4587         <translation>Razzo penetrante, Sparapalle, RC plane</translation>
  4566     </message>
  4588     </message>
  4567     <message>
  4589     <message>
  4568         <source>Freezer</source>
  4590         <source>Freezer</source>
  4569         <translation type="unfinished"></translation>
  4591         <translation>Raggio congelatore</translation>
  4570     </message>
  4592     </message>
  4571     <message>
  4593     <message>
  4572         <source>Mine number and time game settings</source>
  4594         <source>Mine number and time game settings</source>
  4573         <translation type="unfinished"></translation>
  4595         <translation>Impostazioni riguardo il numero di mine e il tempo di gioco</translation>
  4574     </message>
  4596     </message>
  4575     <message>
  4597     <message>
  4576         <source>Frontend / main menu</source>
  4598         <source>Frontend / main menu</source>
  4577         <translation type="unfinished"></translation>
  4599         <translation>Pagina iniziale / Menù principale</translation>
  4578     </message>
  4600     </message>
  4579     <message>
  4601     <message>
  4580         <source>Many frontend improvements</source>
  4602         <source>Many frontend improvements</source>
  4581         <translation type="unfinished"></translation>
  4603         <translation>Miglioramenti pagina iniziale</translation>
  4582     </message>
  4604     </message>
  4583     <message>
  4605     <message>
  4584         <source>Keybinds, feedback, maps and hats interfaces</source>
  4606         <source>Keybinds, feedback, maps and hats interfaces</source>
  4585         <translation type="unfinished"></translation>
  4607         <translation>Interfacce di Selezione tasti, feedback, mappe e cappelli</translation>
  4586     </message>
  4608     </message>
  4587     <message>
  4609     <message>
  4588         <source>Login dialogs, other improvements</source>
  4610         <source>Login dialogs, other improvements</source>
  4589         <translation type="unfinished"></translation>
  4611         <translation>Login dialoghi, altri miglioramenti</translation>
  4590     </message>
  4612     </message>
  4591     <message>
  4613     <message>
  4592         <source>Missions and styles</source>
  4614         <source>Missions and styles</source>
  4593         <translation type="unfinished"></translation>
  4615         <translation>Missioni e stili</translation>
  4594     </message>
  4616     </message>
  4595     <message>
  4617     <message>
  4596         <source>A Classic Fairytale</source>
  4618         <source>A Classic Fairytale</source>
  4597         <translation type="unfinished"></translation>
  4619         <translation>Una classica fiaba</translation>
  4598     </message>
  4620     </message>
  4599     <message>
  4621     <message>
  4600         <source>A Space Adventure</source>
  4622         <source>A Space Adventure</source>
  4601         <translation type="unfinished"></translation>
  4623         <translation>Una avventura spaziale</translation>
  4602     </message>
  4624     </message>
  4603     <message>
  4625     <message>
  4604         <source>Created Capture the Flag, Construction Mode, Control, HedgeEditor, Highlander, Racer, TechRacer, The Specialists, WxW</source>
  4626         <source>Created Capture the Flag, Construction Mode, Control, HedgeEditor, Highlander, Racer, TechRacer, The Specialists, WxW</source>
  4605         <translation type="unfinished"></translation>
  4627         <translation>Creato Cattura la bandiera, Modalità costruzione, Controllo, HedgeEditor, Highlander,Racer,Techracer,Gli specialisti,WxW</translation>
  4606     </message>
  4628     </message>
  4607     <message>
  4629     <message>
  4608         <source>Training, time-trial and target practice challenges, Bazooka Battlefield, Tentacle Terror, Big Armory, bugfixes and maintenance</source>
  4630         <source>Training, time-trial and target practice challenges, Bazooka Battlefield, Tentacle Terror, Big Armory, bugfixes and maintenance</source>
  4609         <translation type="unfinished"></translation>
  4631         <translation>Allenamento, prove a tempo e sfide di pratica della mira, Bazooka Battlefield, Tentacle Terror,Big Armory, correzioni di bug e manutenzione</translation>
  4610     </message>
  4632     </message>
  4611     <message>
  4633     <message>
  4612         <source>Some styles and missions</source>
  4634         <source>Some styles and missions</source>
  4613         <translation type="unfinished"></translation>
  4635         <translation>Alcuni stili e missioni</translation>
  4614     </message>
  4636     </message>
  4615     <message>
  4637     <message>
  4616         <source>Battalion</source>
  4638         <source>Battalion</source>
  4617         <translation type="unfinished"></translation>
  4639         <translation>Battalion</translation>
  4618     </message>
  4640     </message>
  4619     <message>
  4641     <message>
  4620         <source>Continental supplies</source>
  4642         <source>Continental supplies</source>
  4621         <translation type="unfinished"></translation>
  4643         <translation>Continental supplies</translation>
  4622     </message>
  4644     </message>
  4623     <message>
  4645     <message>
  4624         <source>Teamwork 2</source>
  4646         <source>Teamwork 2</source>
  4625         <translation type="unfinished"></translation>
  4647         <translation>Teamwork 2</translation>
  4626     </message>
  4648     </message>
  4627     <message>
  4649     <message>
  4628         <source>Climb Home</source>
  4650         <source>Climb Home</source>
  4629         <translation type="unfinished"></translation>
  4651         <translation>Climb Home</translation>
  4630     </message>
  4652     </message>
  4631     <message>
  4653     <message>
  4632         <source>Portal Mind Challenge</source>
  4654         <source>Portal Mind Challenge</source>
  4633         <translation type="unfinished"></translation>
  4655         <translation>Portal Mind Challenge</translation>
  4634     </message>
  4656     </message>
  4635     <message>
  4657     <message>
  4636         <source>Game server</source>
  4658         <source>Game server</source>
  4637         <translation type="unfinished"></translation>
  4659         <translation>Server di gioco</translation>
  4638     </message>
  4660     </message>
  4639     <message>
  4661     <message>
  4640         <source>Ports</source>
  4662         <source>Ports</source>
  4641         <translation type="unfinished"></translation>
  4663         <translation>Porte</translation>
  4642     </message>
  4664     </message>
  4643     <message>
  4665     <message>
  4644         <source>macOS/iPhone port, OpenGL-ES conversion</source>
  4666         <source>macOS/iPhone port, OpenGL-ES conversion</source>
  4645         <translation type="unfinished"></translation>
  4667         <translation>macOS/iPhone port, OpenGL-ES conversion</translation>
  4646     </message>
  4668     </message>
  4647     <message>
  4669     <message>
  4648         <source>Android port</source>
  4670         <source>Android port</source>
  4649         <translation type="unfinished"></translation>
  4671         <translation>Porta Android</translation>
  4650     </message>
  4672     </message>
  4651     <message>
  4673     <message>
  4652         <source>Android netplay, portability abstraction</source>
  4674         <source>Android netplay, portability abstraction</source>
  4653         <translation type="unfinished"></translation>
  4675         <translation type="unfinished"></translation>
  4654     </message>
  4676     </message>
  4655     <message>
  4677     <message>
  4656         <source>WebGL port</source>
  4678         <source>WebGL port</source>
  4657         <translation type="unfinished"></translation>
  4679         <translation>Porta WebGl</translation>
  4658     </message>
  4680     </message>
  4659     <message>
  4681     <message>
  4660         <source>iPhone/iPad ports</source>
  4682         <source>iPhone/iPad ports</source>
  4661         <translation type="unfinished"></translation>
  4683         <translation>Porte iPhone/iPad</translation>
  4662     </message>
  4684     </message>
  4663     <message>
  4685     <message>
  4664         <source>Graphics</source>
  4686         <source>Graphics</source>
  4665         <translation type="unfinished">Grafica</translation>
  4687         <translation>Grafica</translation>
  4666     </message>
  4688     </message>
  4667     <message>
  4689     <message>
  4668         <source>General</source>
  4690         <source>General</source>
  4669         <translation type="unfinished">Generale</translation>
  4691         <translation>Generale</translation>
  4670     </message>
  4692     </message>
  4671     <message>
  4693     <message>
  4672         <source>Themes</source>
  4694         <source>Themes</source>
  4673         <translation type="unfinished"></translation>
  4695         <translation>Temi</translation>
  4674     </message>
  4696     </message>
  4675     <message>
  4697     <message>
  4676         <source>Nature, Snow, City, Castle, Halloween, Island</source>
  4698         <source>Nature, Snow, City, Castle, Halloween, Island</source>
  4677         <translation type="unfinished"></translation>
  4699         <translation>Natura, Neve, Città, Castello, Halloween, Isola</translation>
  4678     </message>
  4700     </message>
  4679     <message>
  4701     <message>
  4680         <source>Bamboo, EarthRise, BambooPlinko</source>
  4702         <source>Bamboo, EarthRise, BambooPlinko</source>
  4681         <translation type="unfinished"></translation>
  4703         <translation>Bamboo, EarthRise, BambooPlinko</translation>
  4682     </message>
  4704     </message>
  4683     <message>
  4705     <message>
  4684         <source>Golf, Hoggywood, Stage</source>
  4706         <source>Golf, Hoggywood, Stage</source>
  4685         <translation type="unfinished"></translation>
  4707         <translation>Golf,Hoggywood,Palco</translation>
  4686     </message>
  4708     </message>
  4687     <message>
  4709     <message>
  4688         <source>Hoggywood</source>
  4710         <source>Hoggywood</source>
  4689         <translation type="unfinished"></translation>
  4711         <translation>Hoggywood</translation>
  4690     </message>
  4712     </message>
  4691     <message>
  4713     <message>
  4692         <source>Cave, Olympics</source>
  4714         <source>Cave, Olympics</source>
  4693         <translation type="unfinished"></translation>
  4715         <translation>Caverna,Olimpiadi</translation>
  4694     </message>
  4716     </message>
  4695     <message>
  4717     <message>
  4696         <source>Fruit, Cake</source>
  4718         <source>Fruit, Cake</source>
  4697         <translation type="unfinished"></translation>
  4719         <translation>Frutta,Torta</translation>
  4698     </message>
  4720     </message>
  4699     <message>
  4721     <message>
  4700         <source>Art</source>
  4722         <source>Art</source>
  4701         <translation type="unfinished"></translation>
  4723         <translation>Arte</translation>
  4702     </message>
  4724     </message>
  4703     <message>
  4725     <message>
  4704         <source>Beach</source>
  4726         <source>Beach</source>
  4705         <translation type="unfinished"></translation>
  4727         <translation>Spiaggia</translation>
  4706     </message>
  4728     </message>
  4707     <message>
  4729     <message>
  4708         <source>Brick</source>
  4730         <source>Brick</source>
  4709         <translation type="unfinished"></translation>
  4731         <translation>Mattoni</translation>
  4710     </message>
  4732     </message>
  4711     <message>
  4733     <message>
  4712         <source>Hell</source>
  4734         <source>Hell</source>
  4713         <translation type="unfinished"></translation>
  4735         <translation>Inferno</translation>
  4714     </message>
  4736     </message>
  4715     <message>
  4737     <message>
  4716         <source>Jungle</source>
  4738         <source>Jungle</source>
  4717         <translation type="unfinished"></translation>
  4739         <translation>Giungla</translation>
  4718     </message>
  4740     </message>
  4719     <message>
  4741     <message>
  4720         <source>Sheep</source>
  4742         <source>Sheep</source>
  4721         <translation type="unfinished"></translation>
  4743         <translation>Pecore</translation>
  4722     </message>
  4744     </message>
  4723     <message>
  4745     <message>
  4724         <source>Maps</source>
  4746         <source>Maps</source>
  4725         <translation type="unfinished"></translation>
  4747         <translation>Mappe</translation>
  4726     </message>
  4748     </message>
  4727     <message>
  4749     <message>
  4728         <source>Basketball, BasketballField, Bath, Bubbleflow, Hammock, Hedgelove, Hedgewars, Hydrant, Mushrooms, Plane, Ropes, Tree</source>
  4750         <source>Basketball, BasketballField, Bath, Bubbleflow, Hammock, Hedgelove, Hedgewars, Hydrant, Mushrooms, Plane, Ropes, Tree</source>
  4729         <translation type="unfinished"></translation>
  4751         <translation>Basket, Campo da Basket, Bagno, Flusso di bolle, Amaca,Hedgelove, Hedgewars, Idrante, Funghi, Aereo, Corde, Albero</translation>
  4730     </message>
  4752     </message>
  4731     <message>
  4753     <message>
  4732         <source>SB_Bones, SB_Crystal, SB_Grassy, SB_Grove, SB_Haunty, SB_Oaks, SB_Shrooms, SB_Tentacle</source>
  4754         <source>SB_Bones, SB_Crystal, SB_Grassy, SB_Grove, SB_Haunty, SB_Oaks, SB_Shrooms, SB_Tentacle</source>
  4733         <translation type="unfinished"></translation>
  4755         <translation>SB_Ossa, SB_Cristalli, SB_Erboso, SB_Boschetto, SB_Spettrale, SB_Palme, SB_Shrooms, SB_Tentacolo</translation>
  4734     </message>
  4756     </message>
  4735     <message>
  4757     <message>
  4736         <source>Bamboo, Blox, Cake, Cogs, EarthRise, Freeway</source>
  4758         <source>Bamboo, Blox, Cake, Cogs, EarthRise, Freeway</source>
  4737         <translation type="unfinished"></translation>
  4759         <translation>Bamboo, Blox, Torta, Ingranaggi, EarthRise, Autostrada</translation>
  4738     </message>
  4760     </message>
  4739     <message>
  4761     <message>
  4740         <source>Castle, PirateFlag</source>
  4762         <source>Castle, PirateFlag</source>
  4741         <translation type="unfinished"></translation>
  4763         <translation>Castello, BandieraPirata</translation>
  4742     </message>
  4764     </message>
  4743     <message>
  4765     <message>
  4744         <source>ShoppaKing, TrophyRace</source>
  4766         <source>ShoppaKing, TrophyRace</source>
  4745         <translation type="unfinished"></translation>
  4767         <translation>Shoppaking, TrophyRace</translation>
  4746     </message>
  4768     </message>
  4747     <message>
  4769     <message>
  4748         <source>Battlefield</source>
  4770         <source>Battlefield</source>
  4749         <translation type="unfinished"></translation>
  4771         <translation>CampoDiBattaglia</translation>
  4750     </message>
  4772     </message>
  4751     <message>
  4773     <message>
  4752         <source>CTF_Blizzard</source>
  4774         <source>CTF_Blizzard</source>
  4753         <translation type="unfinished"></translation>
  4775         <translation>CTF_Blizzard</translation>
  4754     </message>
  4776     </message>
  4755     <message>
  4777     <message>
  4756         <source>Cheese</source>
  4778         <source>Cheese</source>
  4757         <translation type="unfinished"></translation>
  4779         <translation>Formaggio</translation>
  4758     </message>
  4780     </message>
  4759     <message>
  4781     <message>
  4760         <source>ClimbHome</source>
  4782         <source>ClimbHome</source>
  4761         <translation type="unfinished"></translation>
  4783         <translation>ClimbHome</translation>
  4762     </message>
  4784     </message>
  4763     <message>
  4785     <message>
  4764         <source>Lonely_Island</source>
  4786         <source>Lonely_Island</source>
  4765         <translation type="unfinished"></translation>
  4787         <translation>Isola_Solitaria</translation>
  4766     </message>
  4788     </message>
  4767     <message>
  4789     <message>
  4768         <source>Octorama</source>
  4790         <source>Octorama</source>
  4769         <translation type="unfinished"></translation>
  4791         <translation>Octorama</translation>
  4770     </message>
  4792     </message>
  4771     <message>
  4793     <message>
  4772         <source>portal</source>
  4794         <source>portal</source>
  4773         <translation type="unfinished"></translation>
  4795         <translation>portale</translation>
  4774     </message>
  4796     </message>
  4775     <message>
  4797     <message>
  4776         <source>Ruler</source>
  4798         <source>Ruler</source>
  4777         <translation type="unfinished"></translation>
  4799         <translation>Riga</translation>
  4778     </message>
  4800     </message>
  4779     <message>
  4801     <message>
  4780         <source>Sticks</source>
  4802         <source>Sticks</source>
  4781         <translation type="unfinished"></translation>
  4803         <translation>Adesivi</translation>
  4782     </message>
  4804     </message>
  4783     <message>
  4805     <message>
  4784         <source>Forts</source>
  4806         <source>Forts</source>
  4785         <translation type="unfinished">Forti</translation>
  4807         <translation>Forti</translation>
  4786     </message>
  4808     </message>
  4787     <message>
  4809     <message>
  4788         <source>EvilChicken</source>
  4810         <source>EvilChicken</source>
  4789         <translation type="unfinished"></translation>
  4811         <translation>GallinaMalvagia</translation>
  4790     </message>
  4812     </message>
  4791     <message>
  4813     <message>
  4792         <source>Olympic</source>
  4814         <source>Olympic</source>
  4793         <translation type="unfinished"></translation>
  4815         <translation>Olimpico</translation>
  4794     </message>
  4816     </message>
  4795     <message>
  4817     <message>
  4796         <source>Tank</source>
  4818         <source>Tank</source>
  4797         <translation type="unfinished"></translation>
  4819         <translation>Carroarmato</translation>
  4798     </message>
  4820     </message>
  4799     <message>
  4821     <message>
  4800         <source>Snail</source>
  4822         <source>Snail</source>
  4801         <translation type="unfinished"></translation>
  4823         <translation>Lumaca</translation>
  4802     </message>
  4824     </message>
  4803     <message>
  4825     <message>
  4804         <source>SteelTower</source>
  4826         <source>SteelTower</source>
  4805         <translation type="unfinished"></translation>
  4827         <translation>Torred&apos;Acciaio</translation>
  4806     </message>
  4828     </message>
  4807     <message>
  4829     <message>
  4808         <source>Hats, graves, other</source>
  4830         <source>Hats, graves, other</source>
  4809         <translation type="unfinished"></translation>
  4831         <translation>Cappelli, tombe, altro</translation>
  4810     </message>
  4832     </message>
  4811     <message>
  4833     <message>
  4812         <source>See CREDITS text file</source>
  4834         <source>See CREDITS text file</source>
  4813         <translation type="unfinished"></translation>
  4835         <translation>Vedi i file di testo CREDITI</translation>
  4814     </message>
  4836     </message>
  4815     <message>
  4837     <message>
  4816         <source>Sounds</source>
  4838         <source>Sounds</source>
  4817         <translation type="unfinished"></translation>
  4839         <translation>Suoni</translation>
  4818     </message>
  4840     </message>
  4819     <message>
  4841     <message>
  4820         <source>Hedgehogs voice</source>
  4842         <source>Hedgehogs voice</source>
  4821         <translation type="unfinished"></translation>
  4843         <translation>Voce dei ricci</translation>
  4822     </message>
  4844     </message>
  4823     <message>
  4845     <message>
  4824         <source>Default_pl, Russian_pl voices</source>
  4846         <source>Default_pl, Russian_pl voices</source>
  4825         <translation type="unfinished"></translation>
  4847         <translation>Voci russe Default</translation>
  4826     </message>
  4848     </message>
  4827     <message>
  4849     <message>
  4828         <source>Various authors from www.freesound.org (see CREDITS text file)</source>
  4850         <source>Various authors from www.freesound.org (see CREDITS text file)</source>
  4829         <translation type="unfinished"></translation>
  4851         <translation>Vari autori da www.freesound.org (vedi file di testo CREDITI)</translation>
  4830     </message>
  4852     </message>
  4831     <message>
  4853     <message>
  4832         <source>Music</source>
  4854         <source>Music</source>
  4833         <translation type="unfinished">Musica</translation>
  4855         <translation>Musica</translation>
  4834     </message>
  4856     </message>
  4835     <message>
  4857     <message>
  4836         <source>City, Rock, others</source>
  4858         <source>City, Rock, others</source>
  4837         <translation type="unfinished"></translation>
  4859         <translation>Città, Rock, altri</translation>
  4838     </message>
  4860     </message>
  4839     <message>
  4861     <message>
  4840         <source>Compost</source>
  4862         <source>Compost</source>
  4841         <translation type="unfinished"></translation>
  4863         <translation>Compost</translation>
  4842     </message>
  4864     </message>
  4843     <message>
  4865     <message>
  4844         <source>EarthRise, oriental, Pirate, snow</source>
  4866         <source>EarthRise, oriental, Pirate, snow</source>
  4845         <translation type="unfinished"></translation>
  4867         <translation>Earthrise, orientale, Pirata, neve</translation>
  4846     </message>
  4868     </message>
  4847     <message>
  4869     <message>
  4848         <source>Fruit, Jungle</source>
  4870         <source>Fruit, Jungle</source>
  4849         <translation type="unfinished"></translation>
  4871         <translation>Frutta. Giungla</translation>
  4850     </message>
  4872     </message>
  4851     <message>
  4873     <message>
  4852         <source>Nature</source>
  4874         <source>Nature</source>
  4853         <translation type="unfinished"></translation>
  4875         <translation>Natura</translation>
  4854     </message>
  4876     </message>
  4855     <message>
  4877     <message>
  4856         <source>olympics_sd</source>
  4878         <source>olympics_sd</source>
  4857         <translation type="unfinished"></translation>
  4879         <translation>Olimpiadi_sd</translation>
  4858     </message>
  4880     </message>
  4859     <message>
  4881     <message>
  4860         <source>sdmusic (Hitman [sheepluva edit])</source>
  4882         <source>sdmusic (Hitman [sheepluva edit])</source>
  4861         <translation type="unfinished"></translation>
  4883         <translation>sdmusic (Hitman [sheepluva edit])</translation>
  4862     </message>
  4884     </message>
  4863     <message>
  4885     <message>
  4864         <source>Translations</source>
  4886         <source>Translations</source>
  4865         <translation type="unfinished"></translation>
  4887         <translation>Traduzioni</translation>
  4866     </message>
  4888     </message>
  4867     <message>
  4889     <message>
  4868         <source>Brazilian Portuguese</source>
  4890         <source>Brazilian Portuguese</source>
  4869         <translation type="unfinished"></translation>
  4891         <translation>Portoghese Brasiliano</translation>
  4870     </message>
  4892     </message>
  4871     <message>
  4893     <message>
  4872         <source>Bulgarian</source>
  4894         <source>Bulgarian</source>
  4873         <translation type="unfinished"></translation>
  4895         <translation>Bulgaro</translation>
  4874     </message>
  4896     </message>
  4875     <message>
  4897     <message>
  4876         <source>Czech</source>
  4898         <source>Czech</source>
  4877         <translation type="unfinished"></translation>
  4899         <translation>Ceco</translation>
  4878     </message>
  4900     </message>
  4879     <message>
  4901     <message>
  4880         <source>Chinese</source>
  4902         <source>Chinese</source>
  4881         <translation type="unfinished"></translation>
  4903         <translation>Cinese</translation>
  4882     </message>
  4904     </message>
  4883     <message>
  4905     <message>
  4884         <source>Finnish</source>
  4906         <source>Finnish</source>
  4885         <translation type="unfinished"></translation>
  4907         <translation>Finlandese</translation>
  4886     </message>
  4908     </message>
  4887     <message>
  4909     <message>
  4888         <source>French</source>
  4910         <source>French</source>
  4889         <translation type="unfinished"></translation>
  4911         <translation>Francese</translation>
  4890     </message>
  4912     </message>
  4891     <message>
  4913     <message>
  4892         <source>German</source>
  4914         <source>German</source>
  4893         <translation type="unfinished"></translation>
  4915         <translation>Tedesco</translation>
  4894     </message>
  4916     </message>
  4895     <message>
  4917     <message>
  4896         <source>Greek</source>
  4918         <source>Greek</source>
  4897         <translation type="unfinished"></translation>
  4919         <translation>Greco</translation>
  4898     </message>
  4920     </message>
  4899     <message>
  4921     <message>
  4900         <source>Italian</source>
  4922         <source>Italian</source>
  4901         <translation type="unfinished"></translation>
  4923         <translation>Italiano</translation>
  4902     </message>
  4924     </message>
  4903     <message>
  4925     <message>
  4904         <source>Japanese</source>
  4926         <source>Japanese</source>
  4905         <translation type="unfinished"></translation>
  4927         <translation>Giapponese</translation>
  4906     </message>
  4928     </message>
  4907     <message>
  4929     <message>
  4908         <source>Korean</source>
  4930         <source>Korean</source>
  4909         <translation type="unfinished"></translation>
  4931         <translation>Coreano</translation>
  4910     </message>
  4932     </message>
  4911     <message>
  4933     <message>
  4912         <source>Lithuanian</source>
  4934         <source>Lithuanian</source>
  4913         <translation type="unfinished"></translation>
  4935         <translation>Lituano</translation>
  4914     </message>
  4936     </message>
  4915     <message>
  4937     <message>
  4916         <source>Polish</source>
  4938         <source>Polish</source>
  4917         <translation type="unfinished"></translation>
  4939         <translation>Polacco</translation>
  4918     </message>
  4940     </message>
  4919     <message>
  4941     <message>
  4920         <source>Portuguese</source>
  4942         <source>Portuguese</source>
  4921         <translation type="unfinished"></translation>
  4943         <translation>Portoghese</translation>
  4922     </message>
  4944     </message>
  4923     <message>
  4945     <message>
  4924         <source>Russian</source>
  4946         <source>Russian</source>
  4925         <translation type="unfinished"></translation>
  4947         <translation>Russo</translation>
  4926     </message>
  4948     </message>
  4927     <message>
  4949     <message>
  4928         <source>Scottish Gaelic</source>
  4950         <source>Scottish Gaelic</source>
  4929         <translation type="unfinished"></translation>
  4951         <translation>Scozzese</translation>
  4930     </message>
  4952     </message>
  4931     <message>
  4953     <message>
  4932         <source>Slovak</source>
  4954         <source>Slovak</source>
  4933         <translation type="unfinished"></translation>
  4955         <translation>Slovacco</translation>
  4934     </message>
  4956     </message>
  4935     <message>
  4957     <message>
  4936         <source>Spanish</source>
  4958         <source>Spanish</source>
  4937         <translation type="unfinished"></translation>
  4959         <translation>Spagnolo</translation>
  4938     </message>
  4960     </message>
  4939     <message>
  4961     <message>
  4940         <source>Swedish</source>
  4962         <source>Swedish</source>
  4941         <translation type="unfinished"></translation>
  4963         <translation>Svedese</translation>
  4942     </message>
  4964     </message>
  4943     <message>
  4965     <message>
  4944         <source>Ukrainian</source>
  4966         <source>Ukrainian</source>
  4945         <translation type="unfinished"></translation>
  4967         <translation>Ucraino</translation>
  4946     </message>
  4968     </message>
  4947     <message>
  4969     <message>
  4948         <source>Special thanks</source>
  4970         <source>Special thanks</source>
  4949         <translation type="unfinished"></translation>
  4971         <translation>Ringraziamenti Speciali</translation>
  4950     </message>
  4972     </message>
  4951     <message>
  4973     <message>
  4952         <source>Project founder</source>
  4974         <source>Project founder</source>
  4953         <translation type="unfinished"></translation>
  4975         <translation>Fondatore del progetto</translation>
  4954     </message>
  4976     </message>
  4955 </context>
  4977 </context>
  4956 <context>
  4978 <context>
  4957     <name>server</name>
  4979     <name>server</name>
  4958     <message>
  4980     <message>
  5175         <source>callvote hedgehogs: specify number from 1 to 8</source>
  5197         <source>callvote hedgehogs: specify number from 1 to 8</source>
  5176         <translation type="vanished">callvote hedgehogs: specifica numero da 2 a 8</translation>
  5198         <translation type="vanished">callvote hedgehogs: specifica numero da 2 a 8</translation>
  5177     </message>
  5199     </message>
  5178     <message>
  5200     <message>
  5179         <source>The game can&apos;t be started with less than two clans!</source>
  5201         <source>The game can&apos;t be started with less than two clans!</source>
  5180         <translation type="unfinished"></translation>
  5202         <translation>Il gioco non può iniziare con meno di due clan!</translation>
  5181     </message>
  5203     </message>
  5182     <message>
  5204     <message>
  5183         <source>Empty config entry.</source>
  5205         <source>Empty config entry.</source>
  5184         <translation type="unfinished"></translation>
  5206         <translation type="unfinished"></translation>
  5185     </message>
  5207     </message>
  5186     <message>
  5208     <message>
  5187         <source>Access denied.</source>
  5209         <source>Access denied.</source>
  5188         <translation type="unfinished"></translation>
  5210         <translation>Accesso negato.</translation>
  5189     </message>
  5211     </message>
  5190     <message>
  5212     <message>
  5191         <source>You&apos;re not the room master!</source>
  5213         <source>You&apos;re not the room master!</source>
  5192         <translation type="unfinished"></translation>
  5214         <translation>Non sei il capostanza!</translation>
  5193     </message>
  5215     </message>
  5194     <message>
  5216     <message>
  5195         <source>Corrupted hedgehogs info!</source>
  5217         <source>Corrupted hedgehogs info!</source>
  5196         <translation type="unfinished"></translation>
  5218         <translation>Informazioni sui ricci corrotte!</translation>
  5197     </message>
  5219     </message>
  5198     <message>
  5220     <message>
  5199         <source>Too many teams!</source>
  5221         <source>Too many teams!</source>
  5200         <translation type="unfinished"></translation>
  5222         <translation>Troppe squadre!</translation>
  5201     </message>
  5223     </message>
  5202     <message>
  5224     <message>
  5203         <source>Too many hedgehogs!</source>
  5225         <source>Too many hedgehogs!</source>
  5204         <translation type="unfinished"></translation>
  5226         <translation>Troppi ricci!</translation>
  5205     </message>
  5227     </message>
  5206     <message>
  5228     <message>
  5207         <source>There&apos;s already a team with same name in the list.</source>
  5229         <source>There&apos;s already a team with same name in the list.</source>
  5208         <translation type="unfinished"></translation>
  5230         <translation>C&apos;è gia una squadra con quel nome nell&apos;elenco.</translation>
  5209     </message>
  5231     </message>
  5210     <message>
  5232     <message>
  5211         <source>Joining not possible: Round is in progress.</source>
  5233         <source>Joining not possible: Round is in progress.</source>
  5212         <translation type="unfinished"></translation>
  5234         <translation>Partecipazione non consentita: Il round è già iniziato.</translation>
  5213     </message>
  5235     </message>
  5214     <message>
  5236     <message>
  5215         <source>This room currently does not allow adding new teams.</source>
  5237         <source>This room currently does not allow adding new teams.</source>
  5216         <translation type="unfinished"></translation>
  5238         <translation>Al momento questa stanza non consente di aggiungere nuove squadre.</translation>
  5217     </message>
  5239     </message>
  5218     <message>
  5240     <message>
  5219         <source>Error: The team you tried to remove does not exist.</source>
  5241         <source>Error: The team you tried to remove does not exist.</source>
  5220         <translation type="unfinished"></translation>
  5242         <translation>Errore: la squadra che hai cercato di rimuovere non esiste.</translation>
  5221     </message>
  5243     </message>
  5222     <message>
  5244     <message>
  5223         <source>You can&apos;t remove a team you don&apos;t own.</source>
  5245         <source>You can&apos;t remove a team you don&apos;t own.</source>
  5224         <translation type="unfinished"></translation>
  5246         <translation>Non puoi rimuovere una squadra che non possiedi.</translation>
  5225     </message>
  5247     </message>
  5226     <message>
  5248     <message>
  5227         <source>Illegal room name! The room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
  5249         <source>Illegal room name! The room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
  5228         <translation type="unfinished"></translation>
  5250         <translation type="unfinished"></translation>
  5229     </message>
  5251     </message>
  5230     <message>
  5252     <message>
  5231         <source>A room with the same name already exists.</source>
  5253         <source>A room with the same name already exists.</source>
  5232         <translation type="unfinished"></translation>
  5254         <translation>Una stanza con lo stesso nome esiste già.</translation>
  5233     </message>
  5255     </message>
  5234     <message>
  5256     <message>
  5235         <source>/callvote kick: You need to specify a nickname.</source>
  5257         <source>/callvote kick: You need to specify a nickname.</source>
  5236         <translation type="unfinished"></translation>
  5258         <translation>/callvote kick: Devi specificare un nickname.</translation>
  5237     </message>
  5259     </message>
  5238     <message>
  5260     <message>
  5239         <source>/callvote kick: No such user!</source>
  5261         <source>/callvote kick: No such user!</source>
  5240         <translation type="unfinished"></translation>
  5262         <translation>/callvote kick: Non esiste questo utente!</translation>
  5241     </message>
  5263     </message>
  5242     <message>
  5264     <message>
  5243         <source>/callvote map: No such map!</source>
  5265         <source>/callvote map: No such map!</source>
  5244         <translation type="unfinished"></translation>
  5266         <translation>/callvote map: Non esiste una tale mappa!</translation>
  5245     </message>
  5267     </message>
  5246     <message>
  5268     <message>
  5247         <source>/callvote pause: No game in progress!</source>
  5269         <source>/callvote pause: No game in progress!</source>
  5248         <translation type="unfinished"></translation>
  5270         <translation>/callvote pause: tale partita non è in corso!</translation>
  5249     </message>
  5271     </message>
  5250     <message>
  5272     <message>
  5251         <source>/callvote hedgehogs: Specify number from 1 to 8.</source>
  5273         <source>/callvote hedgehogs: Specify number from 1 to 8.</source>
  5252         <translation type="unfinished"></translation>
  5274         <translation>/callvote hedgehogs: Specifica un numero da 1 a 8.</translation>
  5253     </message>
  5275     </message>
  5254     <message>
  5276     <message>
  5255         <source>Illegal room name! A room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
  5277         <source>Illegal room name! A room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
  5256         <translation type="unfinished"></translation>
  5278         <translation type="unfinished"></translation>
  5257     </message>
  5279     </message>
  5258     <message>
  5280     <message>
  5259         <source>No such room.</source>
  5281         <source>No such room.</source>
  5260         <translation type="unfinished"></translation>
  5282         <translation>Non esiste una tale stanza.</translation>
  5261     </message>
  5283     </message>
  5262     <message>
  5284     <message>
  5263         <source>Room version incompatible to your Hedgewars version!</source>
  5285         <source>Room version incompatible to your Hedgewars version!</source>
  5264         <translation type="unfinished"></translation>
  5286         <translation>La versione Hedgewars di questa stanza non è compatibile con la tua!</translation>
  5265     </message>
  5287     </message>
  5266     <message>
  5288     <message>
  5267         <source>Access denied. This room currently doesn&apos;t allow joining.</source>
  5289         <source>Access denied. This room currently doesn&apos;t allow joining.</source>
  5268         <translation type="unfinished"></translation>
  5290         <translation>Accesso negato. Questa stanza non permette partecipazioni.</translation>
  5269     </message>
  5291     </message>
  5270     <message>
  5292     <message>
  5271         <source>Access denied. This room is for registered users only.</source>
  5293         <source>Access denied. This room is for registered users only.</source>
  5272         <translation type="unfinished"></translation>
  5294         <translation>Accesso negato. Questa stanza è riservata a solo gli utenti iscritti.</translation>
  5273     </message>
  5295     </message>
  5274     <message>
  5296     <message>
  5275         <source>You are banned from this room.</source>
  5297         <source>You are banned from this room.</source>
  5276         <translation type="unfinished"></translation>
  5298         <translation>Sei stato bannato da questa stanza.</translation>
  5277     </message>
  5299     </message>
  5278     <message>
  5300     <message>
  5279         <source>Nickname already provided.</source>
  5301         <source>Nickname already provided.</source>
  5280         <translation type="unfinished"></translation>
  5302         <translation type="unfinished"></translation>
  5281     </message>
  5303     </message>
  5283         <source>Illegal nickname! Nicknames must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
  5305         <source>Illegal nickname! Nicknames must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
  5284         <translation type="unfinished"></translation>
  5306         <translation type="unfinished"></translation>
  5285     </message>
  5307     </message>
  5286     <message>
  5308     <message>
  5287         <source>Protocol already known.</source>
  5309         <source>Protocol already known.</source>
  5288         <translation type="unfinished"></translation>
  5310         <translation>Protocollo già conosciuto.</translation>
  5289     </message>
  5311     </message>
  5290     <message>
  5312     <message>
  5291         <source>Bad number.</source>
  5313         <source>Bad number.</source>
  5292         <translation type="unfinished"></translation>
  5314         <translation>Brutto numero.</translation>
  5293     </message>
  5315     </message>
  5294     <message>
  5316     <message>
  5295         <source>There&apos;s no voting going on.</source>
  5317         <source>There&apos;s no voting going on.</source>
  5296         <translation type="unfinished"></translation>
  5318         <translation>Non c&apos;è nessuna votazione in corso.</translation>
  5297     </message>
  5319     </message>
  5298     <message>
  5320     <message>
  5299         <source>You already have voted.</source>
  5321         <source>You already have voted.</source>
  5300         <translation type="unfinished"></translation>
  5322         <translation>Hai già votato.</translation>
  5301     </message>
  5323     </message>
  5302     <message>
  5324     <message>
  5303         <source>Your vote has been counted.</source>
  5325         <source>Your vote has been counted.</source>
  5304         <translation type="unfinished"></translation>
  5326         <translation>Il tuo voto è riconosciuto.</translation>
  5305     </message>
  5327     </message>
  5306     <message>
  5328     <message>
  5307         <source>Voting closed.</source>
  5329         <source>Voting closed.</source>
  5308         <translation type="unfinished"></translation>
  5330         <translation>Votazione chiusa.</translation>
  5309     </message>
  5331     </message>
  5310     <message>
  5332     <message>
  5311         <source>Pause toggled.</source>
  5333         <source>Pause toggled.</source>
  5312         <translation type="unfinished"></translation>
  5334         <translation>Pausa attivata.</translation>
  5313     </message>
  5335     </message>
  5314     <message>
  5336     <message>
  5315         <source>Voting expired.</source>
  5337         <source>Voting expired.</source>
  5316         <translation type="unfinished"></translation>
  5338         <translation>Votazione scaduta.</translation>
  5317     </message>
  5339     </message>
  5318     <message>
  5340     <message>
  5319         <source>hedgehogs per team: </source>
  5341         <source>hedgehogs per team: </source>
  5320         <translation type="unfinished"></translation>
  5342         <translation>Ricci per squadra: </translation>
  5321     </message>
  5343     </message>
  5322     <message>
  5344     <message>
  5323         <source>/info &lt;player&gt;: Show info about player</source>
  5345         <source>/info &lt;player&gt;: Show info about player</source>
  5324         <translation type="unfinished"></translation>
  5346         <translation>/info &lt;player&gt;: Mostra informazioni sul giocatore</translation>
  5325     </message>
  5347     </message>
  5326     <message>
  5348     <message>
  5327         <source>/me &lt;message&gt;: Chat action, e.g. &apos;/me eats pizza&apos; becomes &apos;* Player eats pizza&apos;</source>
  5349         <source>/me &lt;message&gt;: Chat action, e.g. &apos;/me eats pizza&apos; becomes &apos;* Player eats pizza&apos;</source>
  5328         <translation type="unfinished"></translation>
  5350         <translation>/me &lt;message&gt;: Chat action, e.g. &apos;/me eats pizza&apos; becomes &apos;*Player eats pizza&apos;</translation>
  5329     </message>
  5351     </message>
  5330     <message>
  5352     <message>
  5331         <source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with &apos;heads&apos; or &apos;tails&apos;</source>
  5353         <source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with &apos;heads&apos; or &apos;tails&apos;</source>
  5332         <translation type="unfinished"></translation>
  5354         <translation type="unfinished"></translation>
  5333     </message>
  5355     </message>
  5351         <source>/vote &lt;yes/no&gt;: Vote &apos;yes&apos; or &apos;no&apos; for active vote</source>
  5373         <source>/vote &lt;yes/no&gt;: Vote &apos;yes&apos; or &apos;no&apos; for active vote</source>
  5352         <translation type="unfinished"></translation>
  5374         <translation type="unfinished"></translation>
  5353     </message>
  5375     </message>
  5354     <message>
  5376     <message>
  5355         <source>/delegate &lt;player&gt;: Surrender room control to player</source>
  5377         <source>/delegate &lt;player&gt;: Surrender room control to player</source>
  5356         <translation type="unfinished"></translation>
  5378         <translation>/delegate &lt;player&gt;: Cedi il controllo della stanza al giocatore</translation>
  5357     </message>
  5379     </message>
  5358     <message>
  5380     <message>
  5359         <source>/maxteams &lt;N&gt;: Limit maximum number of teams to N</source>
  5381         <source>/maxteams &lt;N&gt;: Limit maximum number of teams to N</source>
  5360         <translation type="unfinished"></translation>
  5382         <translation type="unfinished"></translation>
  5361     </message>
  5383     </message>
  5362     <message>
  5384     <message>
  5363         <source>/global &lt;message&gt;: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source>
  5385         <source>/global &lt;message&gt;: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source>
  5364         <translation type="unfinished"></translation>
  5386         <translation>/global &lt;message&gt;: Invia un messaggio globale che può essere visto da tutti nel server</translation>
  5365     </message>
  5387     </message>
  5366     <message>
  5388     <message>
  5367         <source>/registered_only: Toggle &apos;registered only&apos; state. If enabled, only registered players can join server</source>
  5389         <source>/registered_only: Toggle &apos;registered only&apos; state. If enabled, only registered players can join server</source>
  5368         <translation type="unfinished"></translation>
  5390         <translation type="unfinished"></translation>
  5369     </message>
  5391     </message>
  5399         <source>Commands for server admins only:</source>
  5421         <source>Commands for server admins only:</source>
  5400         <translation type="unfinished"></translation>
  5422         <translation type="unfinished"></translation>
  5401     </message>
  5423     </message>
  5402     <message>
  5424     <message>
  5403         <source>room</source>
  5425         <source>room</source>
  5404         <translation type="unfinished"></translation>
  5426         <translation>stanza</translation>
  5405     </message>
  5427     </message>
  5406     <message>
  5428     <message>
  5407         <source>lobby</source>
  5429         <source>lobby</source>
  5408         <translation type="unfinished"></translation>
  5430         <translation>lobby</translation>
  5409     </message>
  5431     </message>
  5410     <message>
  5432     <message>
  5411         <source>(playing)</source>
  5433         <source>(playing)</source>
  5412         <translation type="unfinished"></translation>
  5434         <translation>(giocando)</translation>
  5413     </message>
  5435     </message>
  5414     <message>
  5436     <message>
  5415         <source>(spectating)</source>
  5437         <source>(spectating)</source>
  5416         <translation type="unfinished"></translation>
  5438         <translation>(guardando)</translation>
  5417     </message>
  5439     </message>
  5418     <message>
  5440     <message>
  5419         <source>Player is not online.</source>
  5441         <source>Player is not online.</source>
  5420         <translation type="unfinished"></translation>
  5442         <translation>Il giocatore non è online.</translation>
  5421     </message>
  5443     </message>
  5422     <message>
  5444     <message>
  5423         <source>/force: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  5445         <source>/force: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  5424         <translation type="unfinished"></translation>
  5446         <translation type="unfinished"></translation>
  5425     </message>
  5447     </message>
  5427         <source>/vote: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  5449         <source>/vote: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  5428         <translation type="unfinished"></translation>
  5450         <translation type="unfinished"></translation>
  5429     </message>
  5451     </message>
  5430     <message>
  5452     <message>
  5431         <source>Kicked</source>
  5453         <source>Kicked</source>
  5432         <translation type="unfinished"></translation>
  5454         <translation>Cacciato</translation>
  5433     </message>
  5455     </message>
  5434     <message>
  5456     <message>
  5435         <source>This server only allows registered users to join.</source>
  5457         <source>This server only allows registered users to join.</source>
  5436         <translation type="unfinished"></translation>
  5458         <translation>Questo server ammette solo utenti registrati.</translation>
  5437     </message>
  5459     </message>
  5438     <message>
  5460     <message>
  5439         <source>heads</source>
  5461         <source>heads</source>
  5440         <translation type="unfinished"></translation>
  5462         <translation>teste</translation>
  5441     </message>
  5463     </message>
  5442     <message>
  5464     <message>
  5443         <source>tails</source>
  5465         <source>tails</source>
  5444         <translation type="unfinished"></translation>
  5466         <translation>code</translation>
  5445     </message>
  5467     </message>
  5446     <message>
  5468     <message>
  5447         <source>This server does not support replays!</source>
  5469         <source>This server does not support replays!</source>
  5448         <translation type="unfinished"></translation>
  5470         <translation>Questo server non supporta i replay!</translation>
  5449     </message>
  5471     </message>
  5450     <message>
  5472     <message>
  5451         <source>/greeting [message]: Set or clear greeting message to be shown to players who join the room</source>
  5473         <source>/greeting [message]: Set or clear greeting message to be shown to players who join the room</source>
  5452         <translation type="unfinished"></translation>
  5474         <translation type="unfinished"></translation>
  5453     </message>
  5475     </message>
  5467         <source>/loadroom &lt;file name&gt;: Load votable room configurations (and greeting) from a file</source>
  5489         <source>/loadroom &lt;file name&gt;: Load votable room configurations (and greeting) from a file</source>
  5468         <translation type="unfinished"></translation>
  5490         <translation type="unfinished"></translation>
  5469     </message>
  5491     </message>
  5470     <message>
  5492     <message>
  5471         <source>Super power activated.</source>
  5493         <source>Super power activated.</source>
  5472         <translation type="unfinished"></translation>
  5494         <translation>Super potere attivato.</translation>
  5473     </message>
  5495     </message>
  5474     <message>
  5496     <message>
  5475         <source>Unknown command or invalid parameters. Say &apos;/help&apos; in chat for a list of commands.</source>
  5497         <source>Unknown command or invalid parameters. Say &apos;/help&apos; in chat for a list of commands.</source>
  5476         <translation type="unfinished"></translation>
  5498         <translation type="unfinished"></translation>
  5477     </message>
  5499     </message>
  5478     <message>
  5500     <message>
  5479         <source>You can&apos;t kick yourself!</source>
  5501         <source>You can&apos;t kick yourself!</source>
  5480         <translation type="unfinished"></translation>
  5502         <translation>Non puoi cacciarti da solo!</translation>
  5481     </message>
  5503     </message>
  5482     <message>
  5504     <message>
  5483         <source>You can&apos;t kick the only other player!</source>
  5505         <source>You can&apos;t kick the only other player!</source>
  5484         <translation type="unfinished"></translation>
  5506         <translation>Non puoi cacciare l&apos;unico altro giocatore!</translation>
  5485     </message>
  5507     </message>
  5486     <message>
  5508     <message>
  5487         <source>The player is not in your room.</source>
  5509         <source>The player is not in your room.</source>
  5488         <translation type="unfinished"></translation>
  5510         <translation>Il giocatore non è nella tua stanza.</translation>
  5489     </message>
  5511     </message>
  5490     <message>
  5512     <message>
  5491         <source>This player is protected from being kicked.</source>
  5513         <source>This player is protected from being kicked.</source>
  5492         <translation type="unfinished"></translation>
  5514         <translation>Questo giocatore è protetto dall&apos;essere cacciato.</translation>
  5493     </message>
  5515     </message>
  5494     <message>
  5516     <message>
  5495         <source>You&apos;re not the room master or a server admin!</source>
  5517         <source>You&apos;re not the room master or a server admin!</source>
  5496         <translation type="unfinished"></translation>
  5518         <translation>Non sei nè il capostanza nè un admin del server!</translation>
  5497     </message>
  5519     </message>
  5498     <message>
  5520     <message>
  5499         <source>You&apos;re already the room master.</source>
  5521         <source>You&apos;re already the room master.</source>
  5500         <translation type="unfinished"></translation>
  5522         <translation>Sei già il capostanza.</translation>
  5501     </message>
  5523     </message>
  5502     <message>
  5524     <message>
  5503         <source>Greeting message cleared.</source>
  5525         <source>Greeting message cleared.</source>
  5504         <translation type="unfinished"></translation>
  5526         <translation>Messaggio di benvenuto cancellato.</translation>
  5505     </message>
  5527     </message>
  5506     <message>
  5528     <message>
  5507         <source>Greeting message set.</source>
  5529         <source>Greeting message set.</source>
  5508         <translation type="unfinished"></translation>
  5530         <translation>Messaggio di benvenuto impostato.</translation>
  5509     </message>
  5531     </message>
  5510     <message>
  5532     <message>
  5511         <source>/callvote kick: This is only allowed in rooms without a room master.</source>
  5533         <source>/callvote kick: This is only allowed in rooms without a room master.</source>
  5512         <translation type="unfinished"></translation>
  5534         <translation type="unfinished"></translation>
  5513     </message>
  5535     </message>
  5515         <source>/callvote map: No maps available.</source>
  5537         <source>/callvote map: No maps available.</source>
  5516         <translation type="unfinished"></translation>
  5538         <translation type="unfinished"></translation>
  5517     </message>
  5539     </message>
  5518     <message>
  5540     <message>
  5519         <source>You&apos;re the new room master!</source>
  5541         <source>You&apos;re the new room master!</source>
  5520         <translation type="unfinished"></translation>
  5542         <translation>Sei il nuovo capostanza!</translation>
  5521     </message>
  5543     </message>
  5522     <message>
  5544     <message>
  5523         <source>/quit: Quit the server</source>
  5545         <source>/quit: Quit the server</source>
  5524         <translation type="unfinished"></translation>
  5546         <translation type="unfinished"></translation>
  5525     </message>
  5547     </message>
  5526     <message>
  5548     <message>
  5527         <source>This command is only available in the lobby.</source>
  5549         <source>This command is only available in the lobby.</source>
  5528         <translation type="unfinished"></translation>
  5550         <translation>Questo comando non è disponibile nella lobby.</translation>
  5529     </message>
  5551     </message>
  5530     <message>
  5552     <message>
  5531         <source>This command is only available in rooms.</source>
  5553         <source>This command is only available in rooms.</source>
  5532         <translation type="unfinished"></translation>
  5554         <translation>Questo comando è disponibile solo nelle stanze.</translation>
  5533     </message>
  5555     </message>
  5534     <message>
  5556     <message>
  5535         <source>This server no longer allows unregistered players to join.</source>
  5557         <source>This server no longer allows unregistered players to join.</source>
  5536         <translation type="unfinished"></translation>
  5558         <translation>Il server non ammette più utenti non registrati di partecipare.</translation>
  5537     </message>
  5559     </message>
  5538     <message>
  5560     <message>
  5539         <source>This server now allows unregistered players to join.</source>
  5561         <source>This server now allows unregistered players to join.</source>
  5540         <translation type="unfinished"></translation>
  5562         <translation>Il server non ammette gli utenti non registrati di partecipare.</translation>
  5541     </message>
  5563     </message>
  5542     <message>
  5564     <message>
  5543         <source>Available callvote commands: hedgehogs &lt;number&gt;, pause, newseed, map &lt;name&gt;, kick &lt;player&gt;</source>
  5565         <source>Available callvote commands: hedgehogs &lt;number&gt;, pause, newseed, map &lt;name&gt;, kick &lt;player&gt;</source>
  5544         <translation type="unfinished"></translation>
  5566         <translation type="unfinished"></translation>
  5545     </message>
  5567     </message>