share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_BR.ts
changeset 4418 c4ce66435305
parent 4259 0313d5577fce
child 4600 5a3b1dbdd4c9
equal deleted inserted replaced
4417:6bf00d99fc47 4418:c4ce66435305
    39     <message>
    39     <message>
    40         <source>Edit schemes</source>
    40         <source>Edit schemes</source>
    41         <translation>Editar esquemas</translation>
    41         <translation>Editar esquemas</translation>
    42     </message>
    42     </message>
    43     <message>
    43     <message>
    44         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon (and viceversa)</source>
    44         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    45         <translation type="unfinished"></translation>
    45         <translation type="unfinished"></translation>
    46     </message>
    46     </message>
    47 </context>
    47 </context>
    48 <context>
    48 <context>
    49     <name>HWChatWidget</name>
    49     <name>HWChatWidget</name>
    82         <source>Cannot save record to file %1</source>
    82         <source>Cannot save record to file %1</source>
    83         <translation>Falha ao salvar registro no arquivo %1</translation>
    83         <translation>Falha ao salvar registro no arquivo %1</translation>
    84     </message>
    84     </message>
    85     <message>
    85     <message>
    86         <source>new</source>
    86         <source>new</source>
    87         <translation>novo</translation>
    87         <translation type="obsolete">novo</translation>
    88     </message>
    88     </message>
    89     <message>
    89     <message>
    90         <source>Please select record from the list above</source>
    90         <source>Please select record from the list above</source>
    91         <translation>Selecione um registro na lista acima</translation>
    91         <translation>Selecione um registro na lista acima</translation>
    92     </message>
    92     </message>
   782         <source>Delete team</source>
   782         <source>Delete team</source>
   783         <translation>Apagar equipe</translation>
   783         <translation>Apagar equipe</translation>
   784     </message>
   784     </message>
   785     <message>
   785     <message>
   786         <source>New weapon scheme</source>
   786         <source>New weapon scheme</source>
   787         <translation>Novo esquema de armas</translation>
   787         <translation type="obsolete">Novo esquema de armas</translation>
   788     </message>
   788     </message>
   789     <message>
   789     <message>
   790         <source>Edit weapon scheme</source>
   790         <source>Edit weapon scheme</source>
   791         <translation>Editar esquema de armas</translation>
   791         <translation type="obsolete">Editar esquema de armas</translation>
   792     </message>
   792     </message>
   793     <message>
   793     <message>
   794         <source>Delete weapon scheme</source>
   794         <source>Delete weapon scheme</source>
   795         <translation>Apagar esquema de armas</translation>
   795         <translation type="obsolete">Apagar esquema de armas</translation>
   796     </message>
   796     </message>
   797     <message>
   797     <message>
   798         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
   798         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
   799         <translation>Você não pode editar as equipes a partir da seleção de equipes. Volte ao menu para adicionar, editar ou apagar equipes.</translation>
   799         <translation>Você não pode editar as equipes a partir da seleção de equipes. Volte ao menu para adicionar, editar ou apagar equipes.</translation>
       
   800     </message>
       
   801     <message>
       
   802         <source>New scheme</source>
       
   803         <translation type="unfinished"></translation>
       
   804     </message>
       
   805     <message>
       
   806         <source>Edit scheme</source>
       
   807         <translation type="unfinished"></translation>
       
   808     </message>
       
   809     <message>
       
   810         <source>Delete scheme</source>
       
   811         <translation type="unfinished"></translation>
       
   812     </message>
       
   813     <message>
       
   814         <source>New weapon set</source>
       
   815         <translation type="unfinished"></translation>
       
   816     </message>
       
   817     <message>
       
   818         <source>Edit weapon set</source>
       
   819         <translation type="unfinished"></translation>
       
   820     </message>
       
   821     <message>
       
   822         <source>Delete weapon set</source>
       
   823         <translation type="unfinished"></translation>
   800     </message>
   824     </message>
   801 </context>
   825 </context>
   802 <context>
   826 <context>
   803     <name>PagePlayDemo</name>
   827     <name>PagePlayDemo</name>
   804     <message>
   828     <message>
  1053     </message>
  1077     </message>
  1054     <message>
  1078     <message>
  1055         <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
  1079         <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
  1056         <translation>Todos os ouriços vivos são completamente restaurados ao fim do turno</translation>
  1080         <translation>Todos os ouriços vivos são completamente restaurados ao fim do turno</translation>
  1057     </message>
  1081     </message>
       
  1082     <message>
       
  1083         <source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
       
  1084         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1085     </message>
       
  1086     <message>
       
  1087         <source>Wind will affect almost everything.</source>
       
  1088         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1089     </message>
  1058 </context>
  1090 </context>
  1059 <context>
  1091 <context>
  1060     <name>PageSelectWeapon</name>
  1092     <name>PageSelectWeapon</name>
  1061     <message>
  1093     <message>
  1062         <source>Default</source>
  1094         <source>Default</source>
  1064     </message>
  1096     </message>
  1065     <message>
  1097     <message>
  1066         <source>Delete</source>
  1098         <source>Delete</source>
  1067         <translation>Excluir</translation>
  1099         <translation>Excluir</translation>
  1068     </message>
  1100     </message>
       
  1101     <message>
       
  1102         <source>New</source>
       
  1103         <translation type="unfinished">Novo</translation>
       
  1104     </message>
  1069 </context>
  1105 </context>
  1070 <context>
  1106 <context>
  1071     <name>PageSinglePlayer</name>
  1107     <name>PageSinglePlayer</name>
  1072     <message>
  1108     <message>
  1073         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
  1109         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
  1293         <source>Audio/Graphic options</source>
  1329         <source>Audio/Graphic options</source>
  1294         <translation>Opções de áudio e gráficos</translation>
  1330         <translation>Opções de áudio e gráficos</translation>
  1295     </message>
  1331     </message>
  1296     <message>
  1332     <message>
  1297         <source>Weapons</source>
  1333         <source>Weapons</source>
  1298         <translation>Armas</translation>
  1334         <translation type="obsolete">Armas</translation>
  1299     </message>
  1335     </message>
  1300     <message>
  1336     <message>
  1301         <source>Net game</source>
  1337         <source>Net game</source>
  1302         <translation>Jogo em rede</translation>
  1338         <translation>Jogo em rede</translation>
  1303     </message>
  1339     </message>
  1318         <translation>Opções de Equipe</translation>
  1354         <translation>Opções de Equipe</translation>
  1319     </message>
  1355     </message>
  1320     <message>
  1356     <message>
  1321         <source>Misc</source>
  1357         <source>Misc</source>
  1322         <translation>Misc</translation>
  1358         <translation>Misc</translation>
       
  1359     </message>
       
  1360     <message>
       
  1361         <source>Schemes and Weapons</source>
       
  1362         <translation type="unfinished"></translation>
  1323     </message>
  1363     </message>
  1324 </context>
  1364 </context>
  1325 <context>
  1365 <context>
  1326     <name>QLabel</name>
  1366     <name>QLabel</name>
  1327     <message>
  1367     <message>
  1497     <message>
  1537     <message>
  1498         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
  1538         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
  1499         <translation type="unfinished">Morte Subita: redução de vida</translation>
  1539         <translation type="unfinished">Morte Subita: redução de vida</translation>
  1500     </message>
  1540     </message>
  1501     <message>
  1541     <message>
  1502         <source>Bind schemes and weapons</source>
  1542         <source>% Rope Length</source>
  1503         <translation type="unfinished"></translation>
  1543         <translation type="unfinished"></translation>
  1504     </message>
  1544     </message>
  1505 </context>
  1545 </context>
  1506 <context>
  1546 <context>
  1507     <name>QLineEdit</name>
  1547     <name>QLineEdit</name>
  1549         <translation type="obsolete">Não foi possível editar o equemas de armas padrão</translation>
  1589         <translation type="obsolete">Não foi possível editar o equemas de armas padrão</translation>
  1550     </message>
  1590     </message>
  1551     <message>
  1591     <message>
  1552         <source>Can not delete default weapon set</source>
  1592         <source>Can not delete default weapon set</source>
  1553         <translatorcomment>Duvida:Esquema ou disposição?</translatorcomment>
  1593         <translatorcomment>Duvida:Esquema ou disposição?</translatorcomment>
  1554         <translation>Não foi possível excluir o esquema padrão de armas</translation>
  1594         <translation type="obsolete">Não foi possível excluir o esquema padrão de armas</translation>
  1555     </message>
  1595     </message>
  1556     <message>
  1596     <message>
  1557         <source>Really delete this weapon set?</source>
  1597         <source>Really delete this weapon set?</source>
  1558         <translation>Realmente deseja remover este esquema de armas?</translation>
  1598         <translation>Realmente deseja remover este esquema de armas?</translation>
  1559     </message>
  1599     </message>
  1566         <translation>Todos os arquivos foram associados.</translation>
  1606         <translation>Todos os arquivos foram associados.</translation>
  1567     </message>
  1607     </message>
  1568     <message>
  1608     <message>
  1569         <source>File association failed.</source>
  1609         <source>File association failed.</source>
  1570         <translation>Associação de arquivos falhou.</translation>
  1610         <translation>Associação de arquivos falhou.</translation>
       
  1611     </message>
       
  1612     <message>
       
  1613         <source>Teams</source>
       
  1614         <translation type="unfinished">Equipes</translation>
       
  1615     </message>
       
  1616     <message>
       
  1617         <source>Really delete this team?</source>
       
  1618         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1619     </message>
       
  1620     <message>
       
  1621         <source>Schemes</source>
       
  1622         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1623     </message>
       
  1624     <message>
       
  1625         <source>Can not delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
       
  1626         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1627     </message>
       
  1628     <message>
       
  1629         <source>Really delete this game scheme?</source>
       
  1630         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1631     </message>
       
  1632     <message>
       
  1633         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
       
  1634         <translation type="unfinished"></translation>
  1571     </message>
  1635     </message>
  1572 </context>
  1636 </context>
  1573 <context>
  1637 <context>
  1574     <name>QObject</name>
  1638     <name>QObject</name>
  1575     <message>
  1639     <message>
  1713     </message>
  1777     </message>
  1714     <message>
  1778     <message>
  1715         <source>Delays</source>
  1779         <source>Delays</source>
  1716         <translation>Atrasos</translation>
  1780         <translation>Atrasos</translation>
  1717     </message>
  1781     </message>
       
  1782     <message>
       
  1783         <source>new</source>
       
  1784         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1785     </message>
  1718 </context>
  1786 </context>
  1719 <context>
  1787 <context>
  1720     <name>TCPBase</name>
  1788     <name>TCPBase</name>
  1721     <message>
  1789     <message>
  1722         <source>Error</source>
  1790         <source>Error</source>
  1818         <translation>Munição por Ouriço</translation>
  1886         <translation>Munição por Ouriço</translation>
  1819     </message>
  1887     </message>
  1820     <message>
  1888     <message>
  1821         <source>Reset Health</source>
  1889         <source>Reset Health</source>
  1822         <translation>Restaurar Vida</translation>
  1890         <translation>Restaurar Vida</translation>
       
  1891     </message>
       
  1892     <message>
       
  1893         <source>Disable Wind</source>
       
  1894         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1895     </message>
       
  1896     <message>
       
  1897         <source>More Wind</source>
       
  1898         <translation type="unfinished"></translation>
  1823     </message>
  1899     </message>
  1824 </context>
  1900 </context>
  1825 <context>
  1901 <context>
  1826     <name>binds</name>
  1902     <name>binds</name>
  1827     <message>
  1903     <message>