share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_bg.ts
changeset 5602 c89b81817ee4
parent 5420 a09227b6c05b
child 5907 64ccc6be0ec5
equal deleted inserted replaced
5600:c6da15eddab3 5602:c89b81817ee4
     8         <translation>Нов</translation>
     8         <translation>Нов</translation>
     9     </message>
     9     </message>
    10     <message>
    10     <message>
    11         <source>copy of</source>
    11         <source>copy of</source>
    12         <translation>копие на</translation>
    12         <translation>копие на</translation>
       
    13     </message>
       
    14 </context>
       
    15 <context>
       
    16     <name>DrawMapWidget</name>
       
    17     <message>
       
    18         <source>File error</source>
       
    19         <translation type="unfinished"></translation>
       
    20     </message>
       
    21     <message>
       
    22         <source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writing</source>
       
    23         <translation type="unfinished"></translation>
       
    24     </message>
       
    25     <message>
       
    26         <source>Cannot read file &apos;%1&apos;</source>
       
    27         <translation type="unfinished"></translation>
    13     </message>
    28     </message>
    14 </context>
    29 </context>
    15 <context>
    30 <context>
    16     <name>FreqSpinBox</name>
    31     <name>FreqSpinBox</name>
    17     <message>
    32     <message>
   260         <translation>Прякорът ви %1 е
   275         <translation>Прякорът ви %1 е
   261 регистриран на Hedgewars.org
   276 регистриран на Hedgewars.org
   262 Моля въдете паролата си по-долу
   277 Моля въдете паролата си по-долу
   263 или изберете друг прякор в настройките на играта:</translation>
   278 или изберете друг прякор в настройките на играта:</translation>
   264     </message>
   279     </message>
       
   280     <message>
       
   281         <source>Nickname</source>
       
   282         <translation type="unfinished">Прякор</translation>
       
   283     </message>
       
   284     <message>
       
   285         <source>Some one already uses
       
   286  your nickname %1
       
   287 on the server.
       
   288 Please pick another nickname:</source>
       
   289         <translation type="unfinished"></translation>
       
   290     </message>
   265 </context>
   291 </context>
   266 <context>
   292 <context>
   267     <name>KB</name>
   293     <name>KB</name>
   268     <message>
   294     <message>
   269         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   295         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   304 <context>
   330 <context>
   305     <name>PageConnecting</name>
   331     <name>PageConnecting</name>
   306     <message>
   332     <message>
   307         <source>Connecting...</source>
   333         <source>Connecting...</source>
   308         <translation>Свързване...</translation>
   334         <translation>Свързване...</translation>
       
   335     </message>
       
   336     <message>
       
   337         <source>Cancel</source>
       
   338         <translation type="unfinished">Отказ</translation>
   309     </message>
   339     </message>
   310 </context>
   340 </context>
   311 <context>
   341 <context>
   312     <name>PageDrawMap</name>
   342     <name>PageDrawMap</name>
   313     <message>
   343     <message>
   381     </message>
   411     </message>
   382     <message numerus="yes">
   412     <message numerus="yes">
   383         <source>A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.</source>
   413         <source>A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.</source>
   384         <translation type="unfinished">
   414         <translation type="unfinished">
   385             <numerusform></numerusform>
   415             <numerusform></numerusform>
       
   416             <numerusform></numerusform>
   386         </translation>
   417         </translation>
   387     </message>
   418     </message>
   388     <message numerus="yes">
   419     <message numerus="yes">
   389         <source>(%1 kill)</source>
   420         <source>(%1 kill)</source>
   390         <translation type="unfinished">
   421         <translation type="unfinished">
   394     </message>
   425     </message>
   395     <message numerus="yes">
   426     <message numerus="yes">
   396         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   427         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   397         <translation>
   428         <translation>
   398             <numerusform></numerusform>
   429             <numerusform></numerusform>
       
   430             <numerusform></numerusform>
   399         </translation>
   431         </translation>
   400     </message>
   432     </message>
   401     <message numerus="yes">
   433     <message numerus="yes">
   402         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
   434         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
   403         <translation type="unfinished">
   435         <translation type="unfinished">
   404             <numerusform></numerusform>
   436             <numerusform></numerusform>
       
   437             <numerusform></numerusform>
   405         </translation>
   438         </translation>
   406     </message>
   439     </message>
   407     <message numerus="yes">
   440     <message numerus="yes">
   408         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.</source>
   441         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.</source>
   409         <translation type="unfinished">
   442         <translation type="unfinished">
   410             <numerusform></numerusform>
   443             <numerusform></numerusform>
       
   444             <numerusform></numerusform>
   411         </translation>
   445         </translation>
   412     </message>
   446     </message>
   413 </context>
   447 </context>
   414 <context>
   448 <context>
   415     <name>PageMain</name>
   449     <name>PageMain</name>
   655         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
   689         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
   656         <comment>Tips</comment>
   690         <comment>Tips</comment>
   657         <translation type="unfinished"></translation>
   691         <translation type="unfinished"></translation>
   658     </message>
   692     </message>
   659     <message>
   693     <message>
   660         <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on it&apos;s velocity, so try to not use full power.</source>
       
   661         <comment>Tips</comment>
       
   662         <translation type="unfinished"></translation>
       
   663     </message>
       
   664     <message>
       
   665         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
   694         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
       
   695         <comment>Tips</comment>
       
   696         <translation type="unfinished"></translation>
       
   697     </message>
       
   698     <message>
       
   699         <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source>
   666         <comment>Tips</comment>
   700         <comment>Tips</comment>
   667         <translation type="unfinished"></translation>
   701         <translation type="unfinished"></translation>
   668     </message>
   702     </message>
   669 </context>
   703 </context>
   670 <context>
   704 <context>
   688 <context>
   722 <context>
   689     <name>PageNetGame</name>
   723     <name>PageNetGame</name>
   690     <message>
   724     <message>
   691         <source>Control</source>
   725         <source>Control</source>
   692         <translation>Контрол</translation>
   726         <translation>Контрол</translation>
       
   727     </message>
       
   728     <message>
       
   729         <source>Error</source>
       
   730         <translation type="unfinished">Грешка</translation>
       
   731     </message>
       
   732     <message>
       
   733         <source>Please enter room name</source>
       
   734         <translation type="unfinished">Моля въведете име на стая</translation>
       
   735     </message>
       
   736     <message>
       
   737         <source>OK</source>
       
   738         <translation type="unfinished"></translation>
   693     </message>
   739     </message>
   694 </context>
   740 </context>
   695 <context>
   741 <context>
   696     <name>PageNetType</name>
   742     <name>PageNetType</name>
   697     <message>
   743     <message>
   848     </message>
   894     </message>
   849     <message numerus="yes">
   895     <message numerus="yes">
   850         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
   896         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
   851         <translation type="unfinished">
   897         <translation type="unfinished">
   852             <numerusform></numerusform>
   898             <numerusform></numerusform>
       
   899             <numerusform></numerusform>
   853         </translation>
   900         </translation>
   854     </message>
   901     </message>
   855     <message>
   902     <message>
   856         <source>Please enter room name</source>
   903         <source>Please enter room name</source>
   857         <translation>Моля въведете име на стая</translation>
   904         <translation>Моля въведете име на стая</translation>
   892         <source>The game you are trying to join has started.
   939         <source>The game you are trying to join has started.
   893 Do you still want to join the room?</source>
   940 Do you still want to join the room?</source>
   894         <translation>Играта, към която се опитвате да се присъедините вече е започнала.
   941         <translation>Играта, към която се опитвате да се присъедините вече е започнала.
   895 Все още ли желаете да се присъедините към стаята?</translation>
   942 Все още ли желаете да се присъедините към стаята?</translation>
   896     </message>
   943     </message>
       
   944     <message numerus="yes">
       
   945         <source>%1 players online</source>
       
   946         <translation type="unfinished">
       
   947             <numerusform></numerusform>
       
   948             <numerusform></numerusform>
       
   949         </translation>
       
   950     </message>
   897 </context>
   951 </context>
   898 <context>
   952 <context>
   899     <name>PageScheme</name>
   953     <name>PageScheme</name>
   900     <message>
   954     <message>
   901         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
   955         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
   945         <source>Seconds</source>
   999         <source>Seconds</source>
   946         <translation type="unfinished"></translation>
  1000         <translation type="unfinished"></translation>
   947     </message>
  1001     </message>
   948     <message>
  1002     <message>
   949         <source>New</source>
  1003         <source>New</source>
   950         <translation type="unfinished"></translation>
  1004         <translation type="unfinished">Ново</translation>
   951     </message>
  1005     </message>
   952     <message>
  1006     <message>
   953         <source>Delete</source>
  1007         <source>Delete</source>
   954         <translation type="unfinished">Изтриване</translation>
  1008         <translation type="unfinished">Изтриване</translation>
   955     </message>
  1009     </message>
  1005         <source>Wind will affect almost everything.</source>
  1059         <source>Wind will affect almost everything.</source>
  1006         <translation type="unfinished"></translation>
  1060         <translation type="unfinished"></translation>
  1007     </message>
  1061     </message>
  1008     <message>
  1062     <message>
  1009         <source>Copy</source>
  1063         <source>Copy</source>
       
  1064         <translation type="unfinished">Копиране</translation>
       
  1065     </message>
       
  1066     <message>
       
  1067         <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
  1010         <translation type="unfinished"></translation>
  1068         <translation type="unfinished"></translation>
  1011     </message>
  1069     </message>
  1012 </context>
  1070 </context>
  1013 <context>
  1071 <context>
  1014     <name>PageSelectWeapon</name>
  1072     <name>PageSelectWeapon</name>
  1100     </message>
  1158     </message>
  1101     <message>
  1159     <message>
  1102         <source>Remove friend</source>
  1160         <source>Remove friend</source>
  1103         <translation>Премахване на приятел</translation>
  1161         <translation>Премахване на приятел</translation>
  1104     </message>
  1162     </message>
       
  1163     <message>
       
  1164         <source>Update</source>
       
  1165         <translation type="unfinished">Актуализиране</translation>
       
  1166     </message>
  1105 </context>
  1167 </context>
  1106 <context>
  1168 <context>
  1107     <name>QCheckBox</name>
  1169     <name>QCheckBox</name>
  1108     <message>
  1170     <message>
  1109         <source>Check for updates at startup</source>
  1171         <source>Check for updates at startup</source>
  1242     </message>
  1304     </message>
  1243     <message>
  1305     <message>
  1244         <source>Wiggle</source>
  1306         <source>Wiggle</source>
  1245         <translation type="unfinished"></translation>
  1307         <translation type="unfinished"></translation>
  1246     </message>
  1308     </message>
       
  1309     <message>
       
  1310         <source>Red/Cyan grayscale</source>
       
  1311         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1312     </message>
       
  1313     <message>
       
  1314         <source>Cyan/Red grayscale</source>
       
  1315         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1316     </message>
       
  1317     <message>
       
  1318         <source>Red/Blue grayscale</source>
       
  1319         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1320     </message>
       
  1321     <message>
       
  1322         <source>Blue/Red grayscale</source>
       
  1323         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1324     </message>
       
  1325     <message>
       
  1326         <source>Red/Green grayscale</source>
       
  1327         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1328     </message>
       
  1329     <message>
       
  1330         <source>Green/Red grayscale</source>
       
  1331         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1332     </message>
  1247 </context>
  1333 </context>
  1248 <context>
  1334 <context>
  1249     <name>QGroupBox</name>
  1335     <name>QGroupBox</name>
  1250     <message>
  1336     <message>
  1251         <source>Game Modifiers</source>
  1337         <source>Game Modifiers</source>
  1470         <source>% Rope Length</source>
  1556         <source>% Rope Length</source>
  1471         <translation>% Дължина на въжето</translation>
  1557         <translation>% Дължина на въжето</translation>
  1472     </message>
  1558     </message>
  1473     <message>
  1559     <message>
  1474         <source>Gameplay</source>
  1560         <source>Gameplay</source>
  1475         <translation>Геймплей</translation>
  1561         <translation type="obsolete">Геймплей</translation>
  1476     </message>
  1562     </message>
  1477     <message>
  1563     <message>
  1478         <source>Stereo rendering</source>
  1564         <source>Stereo rendering</source>
  1479         <translation>Стерео режим</translation>
  1565         <translation>Стерео режим</translation>
       
  1566     </message>
       
  1567     <message>
       
  1568         <source>Game Options</source>
       
  1569         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1570     </message>
       
  1571     <message>
       
  1572         <source>Style</source>
       
  1573         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1574     </message>
       
  1575     <message>
       
  1576         <source>Scheme</source>
       
  1577         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1578     </message>
       
  1579     <message>
       
  1580         <source>Password</source>
       
  1581         <translation type="unfinished">Парола</translation>
       
  1582     </message>
       
  1583     <message>
       
  1584         <source>% Get Away Time</source>
       
  1585         <translation type="unfinished"></translation>
  1480     </message>
  1586     </message>
  1481 </context>
  1587 </context>
  1482 <context>
  1588 <context>
  1483     <name>QLineEdit</name>
  1589     <name>QLineEdit</name>
  1484     <message>
  1590     <message>
  1831     </message>
  1937     </message>
  1832     <message>
  1938     <message>
  1833         <source>More Wind</source>
  1939         <source>More Wind</source>
  1834         <translation>Още вятър</translation>
  1940         <translation>Още вятър</translation>
  1835     </message>
  1941     </message>
       
  1942     <message>
       
  1943         <source>Tag Team</source>
       
  1944         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1945     </message>
  1836 </context>
  1946 </context>
  1837 <context>
  1947 <context>
  1838     <name>binds</name>
  1948     <name>binds</name>
  1839     <message>
  1949     <message>
  1840         <source>up</source>
  1950         <source>up</source>
  2151         <source>Tab</source>
  2261         <source>Tab</source>
  2152         <translation type="unfinished"></translation>
  2262         <translation type="unfinished"></translation>
  2153     </message>
  2263     </message>
  2154     <message>
  2264     <message>
  2155         <source>Clear</source>
  2265         <source>Clear</source>
  2156         <translation type="unfinished"></translation>
  2266         <translation type="unfinished">Изчистване</translation>
  2157     </message>
  2267     </message>
  2158     <message>
  2268     <message>
  2159         <source>Return</source>
  2269         <source>Return</source>
  2160         <translation type="unfinished"></translation>
  2270         <translation type="unfinished"></translation>
  2161     </message>
  2271     </message>