share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_es.ts
changeset 2823 cf002eb2ab65
parent 2726 a84fc5113d01
child 2883 140dc1ca9aeb
equal deleted inserted replaced
2822:0533562bc3a4 2823:cf002eb2ab65
    63         <source>new</source>
    63         <source>new</source>
    64         <translation>Nuevo</translation>
    64         <translation>Nuevo</translation>
    65     </message>
    65     </message>
    66     <message>
    66     <message>
    67         <source>Please select record from the list above</source>
    67         <source>Please select record from the list above</source>
    68         <translation>Por favor seleccione una entrada de la lista</translation>
    68         <translation>Por favor, selecciona una entrada de la lista</translation>
    69     </message>
    69     </message>
    70 </context>
    70 </context>
    71 <context>
    71 <context>
    72     <name>HWGame</name>
    72     <name>HWGame</name>
    73     <message>
    73     <message>
    78         <source>en.txt</source>
    78         <source>en.txt</source>
    79         <translation>es.txt</translation>
    79         <translation>es.txt</translation>
    80     </message>
    80     </message>
    81     <message>
    81     <message>
    82         <source>Cannot open demofile %1</source>
    82         <source>Cannot open demofile %1</source>
    83         <translation>No se pudo abrir el fichero de demo %1</translation>
    83         <translation>No se pudo abrir la demo %1</translation>
    84     </message>
    84     </message>
    85 </context>
    85 </context>
    86 <context>
    86 <context>
    87     <name>HWMapContainer</name>
    87     <name>HWMapContainer</name>
    88     <message>
    88     <message>
   117         <source>Cavern</source>
   117         <source>Cavern</source>
   118         <translation>Caverna</translation>
   118         <translation>Caverna</translation>
   119     </message>
   119     </message>
   120     <message>
   120     <message>
   121         <source>Wacky</source>
   121         <source>Wacky</source>
   122         <translation>Alocado</translation>
   122         <translation>Loco</translation>
   123     </message>
   123     </message>
   124 </context>
   124 </context>
   125 <context>
   125 <context>
   126     <name>HWNetServersModel</name>
   126     <name>HWNetServersModel</name>
   127     <message>
   127     <message>
   139 </context>
   139 </context>
   140 <context>
   140 <context>
   141     <name>HWNewNet</name>
   141     <name>HWNewNet</name>
   142     <message>
   142     <message>
   143         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   143         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   144         <translation>No se pudo establecer una conexión con el servidor. Por favor, compruebe que el nombre del servidor y el puerto son correctos.</translation>
   144         <translation>No se pudo establecer una conexión con el servidor. Por favor, comprueba que el nombre del servidor y el puerto son correctos.</translation>
   145     </message>
   145     </message>
   146     <message>
   146     <message>
   147         <source>Connection refused</source>
   147         <source>Connection refused</source>
   148         <translation>La conexión fue rechazada</translation>
   148         <translation>La conexión fue rechazada</translation>
   149     </message>
   149     </message>
   232 </context>
   232 </context>
   233 <context>
   233 <context>
   234     <name>PageGameStats</name>
   234     <name>PageGameStats</name>
   235     <message>
   235     <message>
   236         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   236         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   237         <translation>&lt;p&gt;El premio al mejor disparo es para &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; , con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; puntos.&lt;/p&gt;</translation>
   237         <translation>&lt;p&gt;El premio al mejor disparo es para &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; puntos.&lt;/p&gt;</translation>
   238     </message>
   238     </message>
   239     <message numerus="yes">
   239     <message numerus="yes">
   240         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   240         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   241         <translation>
   241         <translation>
   242             <numerusform>&lt;p&gt;El asesino más eficiente es &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; muerte en un solo turno.&lt;/p&gt;</numerusform>
   242             <numerusform>&lt;p&gt;El asesino más eficiente es &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; muerte en un solo turno.&lt;/p&gt;</numerusform>
   257         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   257         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   258         <translation>Juego local (Jugar en la misma computadora)</translation>
   258         <translation>Juego local (Jugar en la misma computadora)</translation>
   259     </message>
   259     </message>
   260     <message>
   260     <message>
   261         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   261         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   262         <translation>Juego en red (Jugar a través de una red)</translation>
   262         <translation>Juego en red (Jugar a través de la red)</translation>
   263     </message>
   263     </message>
   264 </context>
   264 </context>
   265 <context>
   265 <context>
   266     <name>PageMultiplayer</name>
   266     <name>PageMultiplayer</name>
   267     <message>
   267     <message>
   275         <source>Error</source>
   275         <source>Error</source>
   276         <translation>Error</translation>
   276         <translation>Error</translation>
   277     </message>
   277     </message>
   278     <message>
   278     <message>
   279         <source>Please select server from the list above</source>
   279         <source>Please select server from the list above</source>
   280         <translation>Por favor seleccione un servidor de la lista</translation>
   280         <translation>Por favor, selecciona un servidor de la lista</translation>
   281     </message>
   281     </message>
   282 </context>
   282 </context>
   283 <context>
   283 <context>
   284     <name>PageNetGame</name>
   284     <name>PageNetGame</name>
   285     <message>
   285     <message>
   286         <source>Control</source>
   286         <source>Control</source>
   287         <translation>Controles</translation>
   287         <translation>Opciones</translation>
   288     </message>
   288     </message>
   289 </context>
   289 </context>
   290 <context>
   290 <context>
   291     <name>PageNetType</name>
   291     <name>PageNetType</name>
   292     <message>
   292     <message>
   331         <source>Rename dialog</source>
   331         <source>Rename dialog</source>
   332         <translation>Renombrar</translation>
   332         <translation>Renombrar</translation>
   333     </message>
   333     </message>
   334     <message>
   334     <message>
   335         <source>Enter new file name:</source>
   335         <source>Enter new file name:</source>
   336         <translation>Introduzca el nuevo nombre del fichero:</translation>
   336         <translation>Introduce el nuevo nombre del fichero:</translation>
   337     </message>
   337     </message>
   338     <message>
   338     <message>
   339         <source>Cannot rename to</source>
   339         <source>Cannot rename to</source>
   340         <translation>No se pudo cambiar el nombre a</translation>
   340         <translation>No se pudo cambiar el nombre a</translation>
   341     </message>
   341     </message>
   343         <source>Cannot delete file</source>
   343         <source>Cannot delete file</source>
   344         <translation>No se pudo eliminar el fichero</translation>
   344         <translation>No se pudo eliminar el fichero</translation>
   345     </message>
   345     </message>
   346     <message>
   346     <message>
   347         <source>Please select record from the list</source>
   347         <source>Please select record from the list</source>
   348         <translation>Por favor seleccione una entrada de la lista</translation>
   348         <translation>Por favor, selecciona una entrada de la lista</translation>
   349     </message>
   349     </message>
   350 </context>
   350 </context>
   351 <context>
   351 <context>
   352     <name>PageRoomsList</name>
   352     <name>PageRoomsList</name>
   353     <message>
   353     <message>
   398         <source>Random Map</source>
   398         <source>Random Map</source>
   399         <translation>Mapa aleatorio</translation>
   399         <translation>Mapa aleatorio</translation>
   400     </message>
   400     </message>
   401     <message>
   401     <message>
   402         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   402         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   403         <translation>Las partidas pueden ser jugadas bien en mapas pre-creados o aleatorios.</translation>
   403         <translation>Las partidas pueden ser jugadas bien en mapas pre-creados o generados aleatoriamente.</translation>
   404     </message>
   404     </message>
   405     <message>
   405     <message>
   406         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   406         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   407         <translation>Los modos de juego definen opciones generales y preferencias como el tiempo de las rondas, muerte súbida o vampirismo.</translation>
   407         <translation>Los modos de juego definen opciones generales y preferencias como el tiempo de las rondas, muerte súbida o vampirismo.</translation>
   408     </message>
   408     </message>
   424             <numerusform>Hay %1 equipos participando en esta sala.</numerusform>
   424             <numerusform>Hay %1 equipos participando en esta sala.</numerusform>
   425         </translation>
   425         </translation>
   426     </message>
   426     </message>
   427     <message>
   427     <message>
   428         <source>Please enter room name</source>
   428         <source>Please enter room name</source>
   429         <translation>Por favor introduzca un nombre para la sala</translation>
   429         <translation>Por favor, introduce un nombre para la sala</translation>
   430     </message>
   430     </message>
   431     <message>
   431     <message>
   432         <source>Please select room from the list</source>
   432         <source>Please select room from the list</source>
   433         <translation>Por favor seleccione una sala de la lista</translation>
   433         <translation>Por favor, selecciona una sala de la lista</translation>
   434     </message>
   434     </message>
   435 </context>
   435 </context>
   436 <context>
   436 <context>
   437     <name>PageScheme</name>
   437     <name>PageScheme</name>
   438     <message>
   438     <message>
   467         <source>Seconds</source>
   467         <source>Seconds</source>
   468         <translation>Segundos</translation>
   468         <translation>Segundos</translation>
   469     </message>
   469     </message>
   470     <message>
   470     <message>
   471         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
   471         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
   472         <translation>Defiende tu fuerte y destruye el de tus oponentes, 2 colores de equipo como máximo!</translation>
   472         <translation>Defiende tu fuerte y destruye el de tus oponentes. 2 facciones como máximo!</translation>
   473     </message>
   473     </message>
   474     <message>
   474     <message>
   475         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
   475         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
   476         <translation>Los equipos comenzarán en lados opuestos del terreno, 2 colores de equipo como máximo!</translation>
   476         <translation>Los equipos comenzarán en lados opuestos del terreno. 2 facciones como máximo!</translation>
   477     </message>
   477     </message>
   478     <message>
   478     <message>
   479         <source>Land can not be destroyed!</source>
   479         <source>Land can not be destroyed!</source>
   480         <translation>El terreno es indestructible!</translation>
   480         <translation>¡El terreno es indestructible!</translation>
   481     </message>
   481     </message>
   482     <message>
   482     <message>
   483         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
   483         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
   484         <translation>Añade un borde indestructible alrededor del campo de juego</translation>
   484         <translation>Añade un borde indestructible alrededor del campo de juego</translation>
   485     </message>
   485     </message>
   487         <source>Lower gravity</source>
   487         <source>Lower gravity</source>
   488         <translation>Baja gravedad</translation>
   488         <translation>Baja gravedad</translation>
   489     </message>
   489     </message>
   490     <message>
   490     <message>
   491         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
   491         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
   492         <translation>Puntería asistida con mira láser</translation>
   492         <translation>Una mira láser que te ayudará a apuntar</translation>
   493     </message>
   493     </message>
   494     <message>
   494     <message>
   495         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
   495         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
   496         <translation>Todos los erizos tienen un campo de fuerza personal</translation>
   496         <translation>Todos los erizos tienen un campo de fuerza personal que los protege</translation>
   497     </message>
   497     </message>
   498     <message>
   498     <message>
   499         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
   499         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
   500         <translation type="unfinished"></translation>
   500         <translation>El orden de los equipos en la partida es aleatorio en lugar de tal como se muestran en la sala</translation>
   501     </message>
   501     </message>
   502     <message>
   502     <message>
   503         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
   503         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
   504         <translation type="unfinished"></translation>
   504         <translation>El primero erizo del equipo es el Rey. Si muere tu equipo pierde, así que protégelo.</translation>
   505     </message>
   505     </message>
   506 </context>
   506 </context>
   507 <context>
   507 <context>
   508     <name>PageSelectWeapon</name>
   508     <name>PageSelectWeapon</name>
   509     <message>
   509     <message>
   510         <source>Default</source>
   510         <source>Default</source>
   511         <translation>Predeterminado</translation>
   511         <translation>Predeterminado</translation>
   512     </message>
   512     </message>
   513     <message>
   513     <message>
   514         <source>Delete</source>
   514         <source>Delete</source>
   515         <translation>Eliminar</translation>
   515         <translation>Borrar</translation>
   516     </message>
   516     </message>
   517 </context>
   517 </context>
   518 <context>
   518 <context>
   519     <name>PageSinglePlayer</name>
   519     <name>PageSinglePlayer</name>
   520     <message>
   520     <message>
   521         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
   521         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
   522         <translation>Partida sencilla (Una partida rápida contra la computadora, los ajustes se eligen automáticamente)</translation>
   522         <translation>Partida sencilla (Una partida rápida contra la computadora; los ajustes se eligen automáticamente)</translation>
   523     </message>
   523     </message>
   524     <message>
   524     <message>
   525         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
   525         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
   526         <translation>Multijugador (Juega compartiendo el ordenador contra tus amigos o la computadora)</translation>
   526         <translation>Multijugador (Juega compartiendo el ordenador contra tus amigos o la computadora)</translation>
   527     </message>
   527     </message>
   548         <source>Start</source>
   548         <source>Start</source>
   549         <translation>Empezar</translation>
   549         <translation>Empezar</translation>
   550     </message>
   550     </message>
   551     <message>
   551     <message>
   552         <source>Restrict Joins</source>
   552         <source>Restrict Joins</source>
   553         <translation>Restringir la entrada</translation>
   553         <translation>Impedir que entren más jugadores</translation>
   554     </message>
   554     </message>
   555     <message>
   555     <message>
   556         <source>Restrict Team Additions</source>
   556         <source>Restrict Team Additions</source>
   557         <translation>Restringir el añadido de equipos</translation>
   557         <translation>Impedir que se añadan más equipos</translation>
   558     </message>
   558     </message>
   559     <message>
   559     <message>
   560         <source>Info</source>
   560         <source>Info</source>
   561         <translation>Información</translation>
   561         <translation>Información</translation>
   562     </message>
   562     </message>
   564         <source>Ban</source>
   564         <source>Ban</source>
   565         <translation>Banear</translation>
   565         <translation>Banear</translation>
   566     </message>
   566     </message>
   567     <message>
   567     <message>
   568         <source>Follow</source>
   568         <source>Follow</source>
   569         <translation type="unfinished"></translation>
   569         <translation>Vigilar</translation>
   570     </message>
   570     </message>
   571 </context>
   571 </context>
   572 <context>
   572 <context>
   573     <name>QCheckBox</name>
   573     <name>QCheckBox</name>
   574     <message>
   574     <message>
   583         <source>Show FPS</source>
   583         <source>Show FPS</source>
   584         <translation>Mostrar FPS</translation>
   584         <translation>Mostrar FPS</translation>
   585     </message>
   585     </message>
   586     <message>
   586     <message>
   587         <source>Alternative damage show</source>
   587         <source>Alternative damage show</source>
   588         <translation>Mostrar daño de manera alternativa</translation>
   588         <translation>Mostrar el daño según ocurre</translation>
   589     </message>
   589     </message>
   590     <message>
   590     <message>
   591         <source>Enable music</source>
   591         <source>Enable music</source>
   592         <translation>Habilitar música</translation>
   592         <translation>Habilitar música</translation>
   593     </message>
   593     </message>
   595         <source>Frontend fullscreen</source>
   595         <source>Frontend fullscreen</source>
   596         <translation>Interfaz a pantalla completa</translation>
   596         <translation>Interfaz a pantalla completa</translation>
   597     </message>
   597     </message>
   598     <message>
   598     <message>
   599         <source>Append date and time to record file name</source>
   599         <source>Append date and time to record file name</source>
   600         <translation>Agregar fecha y hora al nombre de fichero</translation>
   600         <translation>Agregar fecha y hora al nombre de los ficheros</translation>
   601     </message>
   601     </message>
   602     <message>
   602     <message>
   603         <source>Check for updates at startup</source>
   603         <source>Check for updates at startup</source>
   604         <translation>Comprobar actualizaciones al iniciar</translation>
   604         <translation>Comprobar actualizaciones al iniciar</translation>
   605     </message>
   605     </message>
   606     <message>
   606     <message>
   607         <source>Frontend effects (requires restart)</source>
   607         <source>Frontend effects (requires restart)</source>
   608         <translation>Efectos del interfaz (requiere reiniciar)</translation>
   608         <translation>Habilitar efectos del interfaz (requiere reiniciar el juego)</translation>
   609     </message>
   609     </message>
   610     <message>
   610     <message>
   611         <source>Reduced quality</source>
   611         <source>Reduced quality</source>
   612         <translation>Reducir calidad</translation>
   612         <translation>Reducir efectos gráficos (para ordenadores lentos)</translation>
   613     </message>
   613     </message>
   614 </context>
   614 </context>
   615 <context>
   615 <context>
   616     <name>QComboBox</name>
   616     <name>QComboBox</name>
   617     <message>
   617     <message>
   653         <source>Audio/Graphic options</source>
   653         <source>Audio/Graphic options</source>
   654         <translation>Opciones de Audio y Gráficos</translation>
   654         <translation>Opciones de Audio y Gráficos</translation>
   655     </message>
   655     </message>
   656     <message>
   656     <message>
   657         <source>Weapons</source>
   657         <source>Weapons</source>
   658         <translation>Armas</translation>
   658         <translation>Sets de armas</translation>
   659     </message>
   659     </message>
   660     <message>
   660     <message>
   661         <source>Net game</source>
   661         <source>Net game</source>
   662         <translation>Juego en red</translation>
   662         <translation>Juego en red</translation>
   663     </message>
   663     </message>
   669         <source>Game Modifiers</source>
   669         <source>Game Modifiers</source>
   670         <translation>Modificadores</translation>
   670         <translation>Modificadores</translation>
   671     </message>
   671     </message>
   672     <message>
   672     <message>
   673         <source>Basic Settings</source>
   673         <source>Basic Settings</source>
   674         <translation>Opciones</translation>
   674         <translation>Opciones básicas</translation>
   675     </message>
   675     </message>
   676 </context>
   676 </context>
   677 <context>
   677 <context>
   678     <name>QLabel</name>
   678     <name>QLabel</name>
   679     <message>
   679     <message>
   696         <source>Special thanks:</source>
   696         <source>Special thanks:</source>
   697         <translation>Agradecimientos:</translation>
   697         <translation>Agradecimientos:</translation>
   698     </message>
   698     </message>
   699     <message>
   699     <message>
   700         <source>Weapons</source>
   700         <source>Weapons</source>
   701         <translation>Armas</translation>
   701         <translation>Set de armas</translation>
   702     </message>
   702     </message>
   703     <message>
   703     <message>
   704         <source>Host:</source>
   704         <source>Host:</source>
   705         <translation>Anfitrión:</translation>
   705         <translation>Anfitrión:</translation>
   706     </message>
   706     </message>
   716         <source>FPS limit</source>
   716         <source>FPS limit</source>
   717         <translation>Límite de FPS</translation>
   717         <translation>Límite de FPS</translation>
   718     </message>
   718     </message>
   719     <message>
   719     <message>
   720         <source>Net nick</source>
   720         <source>Net nick</source>
   721         <translation>Apodo de red</translation>
   721         <translation>Apodo</translation>
   722     </message>
   722     </message>
   723     <message>
   723     <message>
   724         <source>Server name:</source>
   724         <source>Server name:</source>
   725         <translation>Nombre del servidor:</translation>
   725         <translation>Nombre del servidor:</translation>
   726     </message>
   726     </message>
   809         <source>Failed to open data directory:
   809         <source>Failed to open data directory:
   810 %1
   810 %1
   811 Please check your installation</source>
   811 Please check your installation</source>
   812         <translation>No de pudo abrir el directorio:
   812         <translation>No de pudo abrir el directorio:
   813 %1
   813 %1
   814 Verifique su instalación</translation>
   814 Por favor, compruebe que el juego está debidamente instalado</translation>
   815     </message>
   815     </message>
   816     <message>
   816     <message>
   817         <source>Weapons</source>
   817         <source>Weapons</source>
   818         <translation>Armas</translation>
   818         <translation>Sets de armas</translation>
   819     </message>
   819     </message>
   820     <message>
   820     <message>
   821         <source>Can not edit default weapon set</source>
   821         <source>Can not edit default weapon set</source>
   822         <translation>No se puede editar el set de armas predefinido</translation>
   822         <translation>No se puede editar el set de armas predefinido</translation>
   823     </message>
   823     </message>
   824     <message>
   824     <message>
   825         <source>Can not delete default weapon set</source>
   825         <source>Can not delete default weapon set</source>
   826         <translation>No se puede eliminar el set de armas predefinido</translation>
   826         <translation>No se puede borrar el set de armas predefinido</translation>
   827     </message>
   827     </message>
   828     <message>
   828     <message>
   829         <source>Really delete this weapon set?</source>
   829         <source>Really delete this weapon set?</source>
   830         <translation>¿Realmente desea eliminar este set de armas?</translation>
   830         <translation>¿Realmente desea borrar este set de armas?</translation>
   831     </message>
   831     </message>
   832 </context>
   832 </context>
   833 <context>
   833 <context>
   834     <name>QObject</name>
   834     <name>QObject</name>
   835     <message>
   835     <message>
   891         <source>Start</source>
   891         <source>Start</source>
   892         <translation>Empezar</translation>
   892         <translation>Empezar</translation>
   893     </message>
   893     </message>
   894     <message>
   894     <message>
   895         <source>Play demo</source>
   895         <source>Play demo</source>
   896         <translation>Visualizar demo</translation>
   896         <translation>Reproducir demo</translation>
   897     </message>
   897     </message>
   898     <message>
   898     <message>
   899         <source>Rename</source>
   899         <source>Rename</source>
   900         <translation>Renombrar</translation>
   900         <translation>Renombrar</translation>
   901     </message>
   901     </message>
   942         <source>Rules</source>
   942         <source>Rules</source>
   943         <translation>Reglas</translation>
   943         <translation>Reglas</translation>
   944     </message>
   944     </message>
   945     <message>
   945     <message>
   946         <source>Weapons</source>
   946         <source>Weapons</source>
       
   947         <translation>Set de armas</translation>
       
   948     </message>
       
   949 </context>
       
   950 <context>
       
   951     <name>SelWeaponWidget</name>
       
   952     <message>
       
   953         <source>Weapon set</source>
   947         <translation>Armas</translation>
   954         <translation>Armas</translation>
   948     </message>
       
   949 </context>
       
   950 <context>
       
   951     <name>SelWeaponWidget</name>
       
   952     <message>
       
   953         <source>Weapon set</source>
       
   954         <translation>Set de armas</translation>
       
   955     </message>
   955     </message>
   956     <message>
   956     <message>
   957         <source>Probabilities</source>
   957         <source>Probabilities</source>
   958         <translation>Probabilidades</translation>
   958         <translation>Probabilidades</translation>
   959     </message>
   959     </message>
  1019         <source>Add Mines</source>
  1019         <source>Add Mines</source>
  1020         <translation>Añadir minas</translation>
  1020         <translation>Añadir minas</translation>
  1021     </message>
  1021     </message>
  1022     <message>
  1022     <message>
  1023         <source>Random Order</source>
  1023         <source>Random Order</source>
  1024         <translation type="unfinished"></translation>
  1024         <translation>Orden aleatorio</translation>
  1025     </message>
  1025     </message>
  1026     <message>
  1026     <message>
  1027         <source>King</source>
  1027         <source>King</source>
  1028         <translation type="unfinished"></translation>
  1028         <translation>Rey</translation>
  1029     </message>
  1029     </message>
  1030 </context>
  1030 </context>
  1031 <context>
  1031 <context>
  1032     <name>binds</name>
  1032     <name>binds</name>
  1033     <message>
  1033     <message>