share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_uk.ts
changeset 5890 e284381bfeef
parent 5602 c89b81817ee4
child 5907 64ccc6be0ec5
equal deleted inserted replaced
5889:7f5c5d457c9d 5890:e284381bfeef
    14 </context>
    14 </context>
    15 <context>
    15 <context>
    16     <name>DrawMapWidget</name>
    16     <name>DrawMapWidget</name>
    17     <message>
    17     <message>
    18         <source>File error</source>
    18         <source>File error</source>
    19         <translation type="unfinished"></translation>
    19         <translation>Помилка файлу</translation>
    20     </message>
    20     </message>
    21     <message>
    21     <message>
    22         <source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writing</source>
    22         <source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writing</source>
    23         <translation type="unfinished"></translation>
    23         <translation>Не можу відкрити файл &apos;%1&apos; для запису</translation>
    24     </message>
    24     </message>
    25     <message>
    25     <message>
    26         <source>Cannot read file &apos;%1&apos;</source>
    26         <source>Cannot read file &apos;%1&apos;</source>
    27         <translation type="unfinished"></translation>
    27         <translation>Не можу прочитати файл &apos;%1&apos;</translation>
    28     </message>
    28     </message>
    29 </context>
    29 </context>
    30 <context>
    30 <context>
    31     <name>FreqSpinBox</name>
    31     <name>FreqSpinBox</name>
    32     <message>
    32     <message>
   288 Введіть ваш пароль нижче або
   288 Введіть ваш пароль нижче або
   289 виберіть інший нік в налаштуваннях гри:</translation>
   289 виберіть інший нік в налаштуваннях гри:</translation>
   290     </message>
   290     </message>
   291     <message>
   291     <message>
   292         <source>Nickname</source>
   292         <source>Nickname</source>
   293         <translation type="unfinished">Ім&apos;я</translation>
   293         <translation>Нікнейм</translation>
   294     </message>
   294     </message>
   295     <message>
   295     <message>
   296         <source>Some one already uses
   296         <source>Some one already uses
   297  your nickname %1
   297  your nickname %1
   298 on the server.
   298 on the server.
   299 Please pick another nickname:</source>
   299 Please pick another nickname:</source>
   300         <translation type="unfinished"></translation>
   300         <translation>Хтось вже використовує
       
   301  нікнейм %1
       
   302 на сервері.
       
   303 Виберіть інший нікнейм:</translation>
   301     </message>
   304     </message>
   302 </context>
   305 </context>
   303 <context>
   306 <context>
   304     <name>KB</name>
   307     <name>KB</name>
   305     <message>
   308     <message>
   352         <source>Connecting...</source>
   355         <source>Connecting...</source>
   353         <translation>Під&apos;єднання...</translation>
   356         <translation>Під&apos;єднання...</translation>
   354     </message>
   357     </message>
   355     <message>
   358     <message>
   356         <source>Cancel</source>
   359         <source>Cancel</source>
   357         <translation type="unfinished">Скасувати</translation>
   360         <translation>Скасувати</translation>
   358     </message>
   361     </message>
   359 </context>
   362 </context>
   360 <context>
   363 <context>
   361     <name>PageDrawMap</name>
   364     <name>PageDrawMap</name>
   362     <message>
   365     <message>
   730         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
   733         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
   731         <comment>Tips</comment>
   734         <comment>Tips</comment>
   732         <translation>Windows-версія Hedgewars підтримує Xfire. Переконайтеся в тому, що ви додали Hedgewars до списку ігор, щоб ваші друзі могли бачити вас в грі.</translation>
   735         <translation>Windows-версія Hedgewars підтримує Xfire. Переконайтеся в тому, що ви додали Hedgewars до списку ігор, щоб ваші друзі могли бачити вас в грі.</translation>
   733     </message>
   736     </message>
   734     <message>
   737     <message>
   735         <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on it&apos;s velocity, so try to not use full power.</source>
       
   736         <comment>Tips</comment>
       
   737         <translation type="obsolete">Навідна Бджілка може бути складною у керуванні. Радіус повороту залежить від її швидкості, тому постарайтеся не стріляти на повну силу.</translation>
       
   738     </message>
       
   739     <message>
       
   740         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
   738         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
   741         <comment>Tips</comment>
   739         <comment>Tips</comment>
   742         <translation>Використайте Коктейль Молотова або Вогнемет щоб тимчасово утримати їжаків від проходження такої місцевості як тунелі або платформи.</translation>
   740         <translation>Використайте Коктейль Молотова або Вогнемет щоб тимчасово утримати їжаків від проходження такої місцевості як тунелі або платформи.</translation>
   743     </message>
   741     </message>
   744     <message>
   742     <message>
   745         <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source>
   743         <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source>
   746         <comment>Tips</comment>
   744         <comment>Tips</comment>
   747         <translation type="unfinished"></translation>
   745         <translation>Навідна Бджілка може бути складною у керуванні. Радіус повороту залежить від її швидкості, тому постарайтеся не стріляти на повну силу.</translation>
   748     </message>
   746     </message>
   749 </context>
   747 </context>
   750 <context>
   748 <context>
   751     <name>PageMultiplayer</name>
   749     <name>PageMultiplayer</name>
   752     <message>
   750     <message>
   771         <source>Control</source>
   769         <source>Control</source>
   772         <translation>Керування</translation>
   770         <translation>Керування</translation>
   773     </message>
   771     </message>
   774     <message>
   772     <message>
   775         <source>Error</source>
   773         <source>Error</source>
   776         <translation type="unfinished">Помилка</translation>
   774         <translation>Помилка</translation>
   777     </message>
   775     </message>
   778     <message>
   776     <message>
   779         <source>Please enter room name</source>
   777         <source>Please enter room name</source>
   780         <translation type="unfinished">Введіть назву кімнати</translation>
   778         <translation>Введіть назву кімнати</translation>
   781     </message>
   779     </message>
   782     <message>
   780     <message>
   783         <source>OK</source>
   781         <source>OK</source>
   784         <translation type="unfinished">Так</translation>
   782         <translation>Так</translation>
   785     </message>
   783     </message>
   786 </context>
   784 </context>
   787 <context>
   785 <context>
   788     <name>PageNetType</name>
   786     <name>PageNetType</name>
   789     <message>
   787     <message>
  1001         <translation>Гра, до якої ви хочети при&apos;єднатись вже почалась.
   999         <translation>Гра, до якої ви хочети при&apos;єднатись вже почалась.
  1002 Ви все ще хочете ввійти в кімнату?</translation>
  1000 Ви все ще хочете ввійти в кімнату?</translation>
  1003     </message>
  1001     </message>
  1004     <message numerus="yes">
  1002     <message numerus="yes">
  1005         <source>%1 players online</source>
  1003         <source>%1 players online</source>
  1006         <translation type="unfinished">
  1004         <translation>
  1007             <numerusform></numerusform>
  1005             <numerusform>%1 гравець в мережі</numerusform>
  1008             <numerusform></numerusform>
  1006             <numerusform>%1 гравця в мережі</numerusform>
  1009             <numerusform></numerusform>
  1007             <numerusform>%1 гравців в мережі</numerusform>
  1010         </translation>
  1008         </translation>
  1011     </message>
  1009     </message>
  1012 </context>
  1010 </context>
  1013 <context>
  1011 <context>
  1014     <name>PageScheme</name>
  1012     <name>PageScheme</name>
  1128         <source>Copy</source>
  1126         <source>Copy</source>
  1129         <translation>Копіювати</translation>
  1127         <translation>Копіювати</translation>
  1130     </message>
  1128     </message>
  1131     <message>
  1129     <message>
  1132         <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
  1130         <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
  1133         <translation type="unfinished"></translation>
  1131         <translation>Команди в кожному клані здійснюють послідовні ходи, поділяючи час ходу.</translation>
  1134     </message>
  1132     </message>
  1135 </context>
  1133 </context>
  1136 <context>
  1134 <context>
  1137     <name>PageSelectWeapon</name>
  1135     <name>PageSelectWeapon</name>
  1138     <message>
  1136     <message>
  1225         <source>Remove friend</source>
  1223         <source>Remove friend</source>
  1226         <translation>Видалити друга</translation>
  1224         <translation>Видалити друга</translation>
  1227     </message>
  1225     </message>
  1228     <message>
  1226     <message>
  1229         <source>Update</source>
  1227         <source>Update</source>
  1230         <translation type="unfinished">Оновити</translation>
  1228         <translation>Оновити</translation>
  1231     </message>
  1229     </message>
  1232 </context>
  1230 </context>
  1233 <context>
  1231 <context>
  1234     <name>QCheckBox</name>
  1232     <name>QCheckBox</name>
  1235     <message>
  1233     <message>
  1375         <source>Wiggle</source>
  1373         <source>Wiggle</source>
  1376         <translation>Погойдування</translation>
  1374         <translation>Погойдування</translation>
  1377     </message>
  1375     </message>
  1378     <message>
  1376     <message>
  1379         <source>Red/Cyan grayscale</source>
  1377         <source>Red/Cyan grayscale</source>
  1380         <translation type="unfinished"></translation>
  1378         <translation>Черв./Блак. відтінки сірого</translation>
  1381     </message>
  1379     </message>
  1382     <message>
  1380     <message>
  1383         <source>Cyan/Red grayscale</source>
  1381         <source>Cyan/Red grayscale</source>
  1384         <translation type="unfinished"></translation>
  1382         <translation>Блак./Черв. відтінки сірого</translation>
  1385     </message>
  1383     </message>
  1386     <message>
  1384     <message>
  1387         <source>Red/Blue grayscale</source>
  1385         <source>Red/Blue grayscale</source>
  1388         <translation type="unfinished"></translation>
  1386         <translation>Черв./Синій відтінки сірого</translation>
  1389     </message>
  1387     </message>
  1390     <message>
  1388     <message>
  1391         <source>Blue/Red grayscale</source>
  1389         <source>Blue/Red grayscale</source>
  1392         <translation type="unfinished"></translation>
  1390         <translation>Синій/Черв. відтінки сірого</translation>
  1393     </message>
  1391     </message>
  1394     <message>
  1392     <message>
  1395         <source>Red/Green grayscale</source>
  1393         <source>Red/Green grayscale</source>
  1396         <translation type="unfinished"></translation>
  1394         <translation>Черв./Зел. відтінки сірого</translation>
  1397     </message>
  1395     </message>
  1398     <message>
  1396     <message>
  1399         <source>Green/Red grayscale</source>
  1397         <source>Green/Red grayscale</source>
  1400         <translation type="unfinished"></translation>
  1398         <translation>Зел./Черв. відтінки сірого</translation>
  1401     </message>
  1399     </message>
  1402 </context>
  1400 </context>
  1403 <context>
  1401 <context>
  1404     <name>QGroupBox</name>
  1402     <name>QGroupBox</name>
  1405     <message>
  1403     <message>
  1624     <message>
  1622     <message>
  1625         <source>% Rope Length</source>
  1623         <source>% Rope Length</source>
  1626         <translation>% Довжина Мотузки</translation>
  1624         <translation>% Довжина Мотузки</translation>
  1627     </message>
  1625     </message>
  1628     <message>
  1626     <message>
  1629         <source>Gameplay</source>
       
  1630         <translation type="obsolete">Геймплей</translation>
       
  1631     </message>
       
  1632     <message>
       
  1633         <source>Stereo rendering</source>
  1627         <source>Stereo rendering</source>
  1634         <translation>Стерео рендеринг</translation>
  1628         <translation>Стерео рендеринг</translation>
  1635     </message>
  1629     </message>
  1636     <message>
  1630     <message>
  1637         <source>Game Options</source>
  1631         <source>Game Options</source>
  1638         <translation type="unfinished"></translation>
  1632         <translation>Параметри гри</translation>
  1639     </message>
  1633     </message>
  1640     <message>
  1634     <message>
  1641         <source>Style</source>
  1635         <source>Style</source>
  1642         <translation type="unfinished"></translation>
  1636         <translation>Стиль</translation>
  1643     </message>
  1637     </message>
  1644     <message>
  1638     <message>
  1645         <source>Scheme</source>
  1639         <source>Scheme</source>
  1646         <translation type="unfinished"></translation>
  1640         <translation>Схема</translation>
  1647     </message>
  1641     </message>
  1648     <message>
  1642     <message>
  1649         <source>Password</source>
  1643         <source>Password</source>
  1650         <translation type="unfinished">Пароль</translation>
  1644         <translation>Пароль</translation>
  1651     </message>
  1645     </message>
  1652     <message>
  1646     <message>
  1653         <source>% Get Away Time</source>
  1647         <source>% Get Away Time</source>
  1654         <translation type="unfinished"></translation>
  1648         <translation>% Час Тікати</translation>
  1655     </message>
  1649     </message>
  1656 </context>
  1650 </context>
  1657 <context>
  1651 <context>
  1658     <name>QLineEdit</name>
  1652     <name>QLineEdit</name>
  1659     <message>
  1653     <message>
  2012         <source>More Wind</source>
  2006         <source>More Wind</source>
  2013         <translation>Більше Вітру</translation>
  2007         <translation>Більше Вітру</translation>
  2014     </message>
  2008     </message>
  2015     <message>
  2009     <message>
  2016         <source>Tag Team</source>
  2010         <source>Tag Team</source>
  2017         <translation type="unfinished"></translation>
  2011         <translation>Збірна Команда</translation>
  2018     </message>
  2012     </message>
  2019 </context>
  2013 </context>
  2020 <context>
  2014 <context>
  2021     <name>binds</name>
  2015     <name>binds</name>
  2022     <message>
  2016     <message>