share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts
changeset 2640 fa096fb04b24
parent 2638 3d1289184c14
child 2655 3a4a73893da5
equal deleted inserted replaced
2639:8c6044bf1bb8 2640:fa096fb04b24
    10 </context>
    10 </context>
    11 <context>
    11 <context>
    12     <name>FreqSpinBox</name>
    12     <name>FreqSpinBox</name>
    13     <message>
    13     <message>
    14         <source>Never</source>
    14         <source>Never</source>
    15         <translation type="unfinished"></translation>
    15         <translation>Nunca</translation>
    16     </message>
    16     </message>
    17     <message numerus="yes">
    17     <message numerus="yes">
    18         <source>Every %1 turn</source>
    18         <source>Every %1 turn</source>
    19         <translation type="unfinished">
    19         <translation>
    20             <numerusform></numerusform>
    20             <numerusform>Todos os turnos</numerusform>
       
    21             <numerusform>Cada %1 turnos</numerusform>
    21         </translation>
    22         </translation>
    22     </message>
    23     </message>
    23 </context>
    24 </context>
    24 <context>
    25 <context>
    25     <name>GameCFGWidget</name>
    26     <name>GameCFGWidget</name>
   239         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   240         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   240         <translation>&lt;p&gt;O título de melhor tiro foi ganho por &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</translation>
   241         <translation>&lt;p&gt;O título de melhor tiro foi ganho por &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</translation>
   241     </message>
   242     </message>
   242     <message numerus="yes">
   243     <message numerus="yes">
   243         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   244         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   244         <translation type="unfinished">
   245         <translation>
   245             <numerusform></numerusform>
   246 			<numerusform>&lt;p&gt;O extreminador da ronda foi &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; morto num unico turno.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   247             <numerusform>&lt;p&gt;O extreminador da ronda foi &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; mortes num unico turno.&lt;/p&gt;</numerusform>
   246         </translation>
   248         </translation>
   247     </message>
   249     </message>
   248     <message numerus="yes">
   250     <message numerus="yes">
   249         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   251         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   250         <translation type="unfinished">
   252         <translation>
   251             <numerusform></numerusform>
   253 			<numerusform>&lt;p&gt;Apenas &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ouriço perdeu a vida durante esta ronda.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   254             <numerusform>&lt;p&gt;Um total de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ouriços foram perderam a vida durante esta ronda.&lt;/p&gt;</numerusform>
   252         </translation>
   255         </translation>
   253     </message>
   256     </message>
   254 </context>
   257 </context>
   255 <context>
   258 <context>
   256     <name>PageMain</name>
   259     <name>PageMain</name>
   427         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   430         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   428         <translation>O Esquema de Armas define que armas estão disponíveis e a quantidade de munições.</translation>
   431         <translation>O Esquema de Armas define que armas estão disponíveis e a quantidade de munições.</translation>
   429     </message>
   432     </message>
   430     <message numerus="yes">
   433     <message numerus="yes">
   431         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
   434         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
   432         <translation type="unfinished">
   435         <translation>
   433             <numerusform></numerusform>
   436 			<numerusform>Apenas %1 cliente esta conectado a esta sala.</numerusform>
       
   437             <numerusform>Um total de %1 clientes estão conectados a esta sala.</numerusform>
   434         </translation>
   438         </translation>
   435     </message>
   439     </message>
   436     <message numerus="yes">
   440     <message numerus="yes">
   437         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
   441         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
   438         <translation type="unfinished">
   442         <translation>
   439             <numerusform></numerusform>
   443 			<numerusform>Apenas %1 equipa esta a participar nesta sala.</numerusform>
       
   444             <numerusform>Existem %1 equipas a participar nesta sala.</numerusform>
   440         </translation>
   445         </translation>
   441     </message>
   446     </message>
   442     <message>
   447     <message>
   443         <source>Please enter room name</source>
   448         <source>Please enter room name</source>
   444         <translation>Insira o nome da sala</translation>
   449         <translation>Insira o nome da sala</translation>
  1308         <source>Keyboard</source>
  1313         <source>Keyboard</source>
  1309         <translation>Teclado</translation>
  1314         <translation>Teclado</translation>
  1310     </message>
  1315     </message>
  1311     <message>
  1316     <message>
  1312         <source>Mouse: Left button</source>
  1317         <source>Mouse: Left button</source>
  1313         <translation type="unfinished"></translation>
  1318         <translation>Rato: Botão esquerdo</translation>
  1314     </message>
  1319     </message>
  1315     <message>
  1320     <message>
  1316         <source>Mouse: Middle button</source>
  1321         <source>Mouse: Middle button</source>
  1317         <translation type="unfinished"></translation>
  1322         <translation>Rato: Botão do meio</translation>
  1318     </message>
  1323     </message>
  1319     <message>
  1324     <message>
  1320         <source>Mouse: Right button</source>
  1325         <source>Mouse: Right button</source>
  1321         <translation type="unfinished"></translation>
  1326         <translation>Rato: Botão direito</translation>
  1322     </message>
  1327     </message>
  1323     <message>
  1328     <message>
  1324         <source>Mouse: Wheel up</source>
  1329         <source>Mouse: Wheel up</source>
  1325         <translation type="unfinished"></translation>
  1330         <translation>Rato: Roda para cima</translation>
  1326     </message>
  1331     </message>
  1327     <message>
  1332     <message>
  1328         <source>Mouse: Wheel down</source>
  1333         <source>Mouse: Wheel down</source>
  1329         <translation type="unfinished"></translation>
  1334         <translation>Rato: Roda para baixo</translation>
  1330     </message>
  1335     </message>
  1331     <message>
  1336     <message>
  1332         <source>Backspace</source>
  1337         <source>Backspace</source>
  1333         <translation type="unfinished"></translation>
  1338         <translation type="unfinished"></translation>
  1334     </message>
  1339     </message>
  1352         <source>Escape</source>
  1357         <source>Escape</source>
  1353         <translation type="unfinished"></translation>
  1358         <translation type="unfinished"></translation>
  1354     </message>
  1359     </message>
  1355     <message>
  1360     <message>
  1356         <source>Space</source>
  1361         <source>Space</source>
  1357         <translation type="unfinished"></translation>
  1362         <translation>Espaço</translation>
  1358     </message>
  1363     </message>
  1359     <message>
  1364     <message>
  1360         <source>Delete</source>
  1365         <source>Delete</source>
  1361         <translation type="unfinished">Eliminar</translation>
  1366         <translation type="unfinished">Eliminar</translation>
  1362     </message>
  1367     </message>
  1424         <source>Enter</source>
  1429         <source>Enter</source>
  1425         <translation type="unfinished"></translation>
  1430         <translation type="unfinished"></translation>
  1426     </message>
  1431     </message>
  1427     <message>
  1432     <message>
  1428         <source>Equals</source>
  1433         <source>Equals</source>
  1429         <translation type="unfinished"></translation>
  1434         <translation>Igual</translation>
  1430     </message>
  1435     </message>
  1431     <message>
  1436     <message>
  1432         <source>Up</source>
  1437         <source>Up</source>
  1433         <translation type="unfinished"></translation>
  1438         <translation>Cima</translation>
  1434     </message>
  1439     </message>
  1435     <message>
  1440     <message>
  1436         <source>Down</source>
  1441         <source>Down</source>
  1437         <translation type="unfinished"></translation>
  1442         <translation>Baixo</translation>
  1438     </message>
  1443     </message>
  1439     <message>
  1444     <message>
  1440         <source>Right</source>
  1445         <source>Right</source>
  1441         <translation type="unfinished"></translation>
  1446         <translation>Direita</translation>
  1442     </message>
  1447     </message>
  1443     <message>
  1448     <message>
  1444         <source>Left</source>
  1449         <source>Left</source>
  1445         <translation type="unfinished"></translation>
  1450         <translation>Esquerda</translation>
  1446     </message>
  1451     </message>
  1447     <message>
  1452     <message>
  1448         <source>Insert</source>
  1453         <source>Insert</source>
  1449         <translation type="unfinished"></translation>
  1454         <translation type="unfinished"></translation>
  1450     </message>
  1455     </message>
  1476         <source>Scroll lock</source>
  1481         <source>Scroll lock</source>
  1477         <translation type="unfinished"></translation>
  1482         <translation type="unfinished"></translation>
  1478     </message>
  1483     </message>
  1479     <message>
  1484     <message>
  1480         <source>Right shift</source>
  1485         <source>Right shift</source>
  1481         <translation type="unfinished"></translation>
  1486         <translation>Shift direito</translation>
  1482     </message>
  1487     </message>
  1483     <message>
  1488     <message>
  1484         <source>Left shift</source>
  1489         <source>Left shift</source>
  1485         <translation type="unfinished"></translation>
  1490         <translation>Shift esquerdo</translation>
  1486     </message>
  1491     </message>
  1487     <message>
  1492     <message>
  1488         <source>Right ctrl</source>
  1493         <source>Right ctrl</source>
  1489         <translation type="unfinished"></translation>
  1494         <translation>Ctrl direito</translation>
  1490     </message>
  1495     </message>
  1491     <message>
  1496     <message>
  1492         <source>Left ctrl</source>
  1497         <source>Left ctrl</source>
  1493         <translation type="unfinished"></translation>
  1498         <translation>Ctrl esquerdo</translation>
  1494     </message>
  1499     </message>
  1495     <message>
  1500     <message>
  1496         <source>Right alt</source>
  1501         <source>Right alt</source>
  1497         <translation type="unfinished"></translation>
  1502         <translation>Alt direito</translation>
  1498     </message>
  1503     </message>
  1499     <message>
  1504     <message>
  1500         <source>Left alt</source>
  1505         <source>Left alt</source>
  1501         <translation type="unfinished"></translation>
  1506         <translation>Alt esquerdo</translation>
  1502     </message>
  1507     </message>
  1503     <message>
  1508     <message>
  1504         <source>Right meta</source>
  1509         <source>Right meta</source>
  1505         <translation type="unfinished"></translation>
  1510         <translation>Meta direito</translation>
  1506     </message>
  1511     </message>
  1507     <message>
  1512     <message>
  1508         <source>Left meta</source>
  1513         <source>Left meta</source>
  1509         <translation type="unfinished"></translation>
  1514         <translation>Meta esquerdo</translation>
  1510     </message>
  1515     </message>
  1511     <message>
  1516     <message>
  1512         <source>A button</source>
  1517         <source>A button</source>
  1513         <translation type="unfinished"></translation>
  1518         <translation type="unfinished"></translation>
  1514     </message>
  1519     </message>