share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_it.ts
changeset 10473 fbc2d6f6f5fa
parent 10461 37e34483e859
child 10474 89a89c0c09f8
equal deleted inserted replaced
10470:dae4bb274822 10473:fbc2d6f6f5fa
    20     <message>
    20     <message>
    21         <source>new</source>
    21         <source>new</source>
    22         <translation>nuovo</translation>
    22         <translation>nuovo</translation>
    23     </message>
    23     </message>
    24     <message>
    24     <message>
    25         <source>copy of</source>
       
    26         <translation type="obsolete">copia di</translation>
       
    27     </message>
       
    28     <message>
       
    29         <source>copy of %1</source>
    25         <source>copy of %1</source>
    30         <translation>copia di %1</translation>
    26         <translation>copia di %1</translation>
    31     </message>
    27     </message>
    32 </context>
    28 </context>
    33 <context>
    29 <context>
   101     <message>
    97     <message>
   102         <source>Send Feedback</source>
    98         <source>Send Feedback</source>
   103         <translation>Invia commento</translation>
    99         <translation>Invia commento</translation>
   104     </message>
   100     </message>
   105     <message>
   101     <message>
   106         <source>Please give us feedback!</source>
       
   107         <translation type="obsolete">Per favore, inviaci un commento!</translation>
       
   108     </message>
       
   109     <message>
       
   110         <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source>
   102         <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source>
   111         <translation>Siamo sempre felici di ricevere suggerimenti, idee o segnalazioni di bachi.</translation>
   103         <translation>Siamo sempre felici di ricevere suggerimenti, idee o segnalazioni di bachi.</translation>
   112     </message>
       
   113     <message>
       
   114         <source>If you found a bug, you can see if it&apos;s already known here (english): </source>
       
   115         <translation type="obsolete">Se trovi un baco, puoi vedere se è già conosciuto qui (in inglese): </translation>
       
   116     </message>
       
   117     <message>
       
   118         <source>Your email address is optional, but we may want to contact you.</source>
       
   119         <translation type="obsolete">Il tuo indirizzo di posta elettronica è opzionale, ma potremmo volerti contattare.</translation>
       
   120     </message>
   104     </message>
   121     <message>
   105     <message>
   122         <source>Send us feedback!</source>
   106         <source>Send us feedback!</source>
   123         <translation>Mandaci un commento!</translation>
   107         <translation>Mandaci un commento!</translation>
   124     </message>
   108     </message>
   152         <translation>Modifica armi</translation>
   136         <translation>Modifica armi</translation>
   153     </message>
   137     </message>
   154     <message>
   138     <message>
   155         <source>Edit schemes</source>
   139         <source>Edit schemes</source>
   156         <translation>Modifica schemi</translation>
   140         <translation>Modifica schemi</translation>
   157     </message>
       
   158     <message>
       
   159         <source>Game Options</source>
       
   160         <translation type="obsolete">Opzioni di Gioco</translation>
       
   161     </message>
   141     </message>
   162     <message>
   142     <message>
   163         <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
   143         <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
   164         <translation>Lo schema di gioco sceglierà automaticamente un&apos;arma</translation>
   144         <translation>Lo schema di gioco sceglierà automaticamente un&apos;arma</translation>
   165     </message>
   145     </message>
   608     <message>
   588     <message>
   609         <source>Map:</source>
   589         <source>Map:</source>
   610         <translation>Mappa:</translation>
   590         <translation>Mappa:</translation>
   611     </message>
   591     </message>
   612     <message>
   592     <message>
   613         <source>Theme: </source>
       
   614         <translation type="obsolete">Tema: </translation>
       
   615     </message>
       
   616     <message>
       
   617         <source>Load drawn map</source>
   593         <source>Load drawn map</source>
   618         <translation>Carica mappa disegnata</translation>
   594         <translation>Carica mappa disegnata</translation>
   619     </message>
   595     </message>
   620     <message>
   596     <message>
   621         <source>Drawn Maps</source>
   597         <source>Drawn Maps</source>
   680         <translation>Sei stato espulso</translation>
   656         <translation>Sei stato espulso</translation>
   681     </message>
   657     </message>
   682     <message>
   658     <message>
   683         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   659         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   684         <translation>%1 *** %2 è entrato nella stanza</translation>
   660         <translation>%1 *** %2 è entrato nella stanza</translation>
   685     </message>
       
   686     <message>
       
   687         <source>%1 *** %2 has joined</source>
       
   688         <translation type="obsolete">%1 *** %2 è entrato</translation>
       
   689     </message>
   661     </message>
   690     <message>
   662     <message>
   691         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   663         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   692         <translation>%1 *** %2 ha lasciato (%3)</translation>
   664         <translation>%1 *** %2 ha lasciato (%3)</translation>
   693     </message>
   665     </message>
   769         <source>Search for a hat:</source>
   741         <source>Search for a hat:</source>
   770         <translation>Cerca un cappello:</translation>
   742         <translation>Cerca un cappello:</translation>
   771     </message>
   743     </message>
   772 </context>
   744 </context>
   773 <context>
   745 <context>
   774     <name>KB</name>
       
   775     <message>
       
   776         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
       
   777         <translation type="obsolete">SDL_ttf ha restituito un errore durante il rendering del testo, probabilmente relativo ad un bug della libreria freetype2. Si raccomanda di aggiornare le proprie librerie freetype.</translation>
       
   778     </message>
       
   779 </context>
       
   780 <context>
       
   781     <name>KeyBinder</name>
   746     <name>KeyBinder</name>
   782     <message>
   747     <message>
   783         <source>Category</source>
   748         <source>Category</source>
   784         <translation>Categoria</translation>
   749         <translation>Categoria</translation>
   785     </message>
   750     </message>
   786 </context>
   751 </context>
   787 <context>
   752 <context>
   788     <name>LibavInteraction</name>
   753     <name>LibavInteraction</name>
   789     <message>
       
   790         <source>Duration: %1m %2s
       
   791 </source>
       
   792         <translation type="obsolete">Durata: %1m %2s</translation>
       
   793     </message>
       
   794     <message>
       
   795         <source>Video: %1x%2, </source>
       
   796         <translation type="obsolete">Video: %1x%2, </translation>
       
   797     </message>
       
   798     <message>
       
   799         <source>%1 fps, </source>
       
   800         <translation type="obsolete">%1 fps, </translation>
       
   801     </message>
       
   802     <message>
   754     <message>
   803         <source>Audio: </source>
   755         <source>Audio: </source>
   804         <translation>Audio:</translation>
   756         <translation>Audio:</translation>
   805     </message>
   757     </message>
   806     <message>
   758     <message>
  1174     </message>
  1126     </message>
  1175 </context>
  1127 </context>
  1176 <context>
  1128 <context>
  1177     <name>PageNetGame</name>
  1129     <name>PageNetGame</name>
  1178     <message>
  1130     <message>
  1179         <source>Control</source>
       
  1180         <translation type="obsolete">Controllo</translation>
       
  1181     </message>
       
  1182     <message>
       
  1183         <source>Edit game preferences</source>
  1131         <source>Edit game preferences</source>
  1184         <translation>Modifica preferenze</translation>
  1132         <translation>Modifica preferenze</translation>
  1185     </message>
  1133     </message>
  1186     <message>
  1134     <message>
  1187         <source>Start</source>
  1135         <source>Start</source>
  1390     </message>
  1338     </message>
  1391 </context>
  1339 </context>
  1392 <context>
  1340 <context>
  1393     <name>PageRoomsList</name>
  1341     <name>PageRoomsList</name>
  1394     <message>
  1342     <message>
  1395         <source>Create</source>
       
  1396         <translation type="obsolete">Crea</translation>
       
  1397     </message>
       
  1398     <message>
       
  1399         <source>Join</source>
       
  1400         <translation type="obsolete">Entra</translation>
       
  1401     </message>
       
  1402     <message>
       
  1403         <source>Admin features</source>
  1343         <source>Admin features</source>
  1404         <translation>Opzioni amministrative</translation>
  1344         <translation>Opzioni amministrative</translation>
  1405     </message>
       
  1406     <message>
       
  1407         <source>Room Name:</source>
       
  1408         <translation type="obsolete">Nome stanza:</translation>
       
  1409     </message>
       
  1410     <message>
       
  1411         <source>Rules:</source>
       
  1412         <translation type="obsolete">Regole:</translation>
       
  1413     </message>
       
  1414     <message>
       
  1415         <source>Weapons:</source>
       
  1416         <translation type="obsolete">Armi:</translation>
       
  1417     </message>
       
  1418     <message>
       
  1419         <source>Search:</source>
       
  1420         <translation type="obsolete">Cerca:</translation>
       
  1421     </message>
       
  1422     <message>
       
  1423         <source>Clear</source>
       
  1424         <translation type="obsolete">Cancella</translation>
       
  1425     </message>
  1345     </message>
  1426     <message numerus="yes">
  1346     <message numerus="yes">
  1427         <source>%1 players online</source>
  1347         <source>%1 players online</source>
  1428         <translation>
  1348         <translation>
  1429             <numerusform>1 giocatore online</numerusform>
  1349             <numerusform>1 giocatore online</numerusform>
  1445     <message>
  1365     <message>
  1446         <source>Room state</source>
  1366         <source>Room state</source>
  1447         <translation>Stato della stanza</translation>
  1367         <translation>Stato della stanza</translation>
  1448     </message>
  1368     </message>
  1449     <message>
  1369     <message>
  1450         <source>Clear filters</source>
       
  1451         <translation type="obsolete">Rimuovi filtri</translation>
       
  1452     </message>
       
  1453     <message>
       
  1454         <source>Open server administration page</source>
  1370         <source>Open server administration page</source>
  1455         <translation>Apri pagina di amministrazione del server</translation>
  1371         <translation>Apri pagina di amministrazione del server</translation>
  1456     </message>
  1372     </message>
  1457 </context>
  1373 </context>
  1458 <context>
  1374 <context>
  1687     <message>
  1603     <message>
  1688         <source>uploading</source>
  1604         <source>uploading</source>
  1689         <translation>caricamento</translation>
  1605         <translation>caricamento</translation>
  1690     </message>
  1606     </message>
  1691     <message>
  1607     <message>
  1692         <source>Date: %1
       
  1693 </source>
       
  1694         <translation type="obsolete">Data: %1
       
  1695 </translation>
       
  1696     </message>
       
  1697     <message>
       
  1698         <source>Size: %1
       
  1699 </source>
       
  1700         <translation type="obsolete">Dimensione: %1
       
  1701 </translation>
       
  1702     </message>
       
  1703     <message>
       
  1704         <source>Date: %1</source>
  1608         <source>Date: %1</source>
  1705         <translation type="unfinished">Data: %1
  1609         <translation type="unfinished">Data: %1
  1706  {1?}</translation>
  1610  {1?}</translation>
  1707     </message>
  1611     </message>
  1708     <message>
  1612     <message>
  1752     <message>
  1656     <message>
  1753         <source>Remove friend</source>
  1657         <source>Remove friend</source>
  1754         <translation>Rimuovi amico</translation>
  1658         <translation>Rimuovi amico</translation>
  1755     </message>
  1659     </message>
  1756     <message>
  1660     <message>
  1757         <source>Update</source>
       
  1758         <translation type="obsolete">Aggiorna</translation>
       
  1759     </message>
       
  1760     <message>
       
  1761         <source>Restrict Unregistered Players Join</source>
  1661         <source>Restrict Unregistered Players Join</source>
  1762         <translation>Impedisci la partecipazione di giocatori non registrati</translation>
  1662         <translation>Impedisci la partecipazione di giocatori non registrati</translation>
  1763     </message>
  1663     </message>
  1764     <message>
  1664     <message>
  1765         <source>Show games in lobby</source>
  1665         <source>Show games in lobby</source>
  1894     <message>
  1794     <message>
  1895         <source>Community</source>
  1795         <source>Community</source>
  1896         <translation>Comunità</translation>
  1796         <translation>Comunità</translation>
  1897     </message>
  1797     </message>
  1898     <message>
  1798     <message>
  1899         <source>Any</source>
       
  1900         <translation type="obsolete">Qualsiasi</translation>
       
  1901     </message>
       
  1902     <message>
       
  1903         <source>In lobby</source>
       
  1904         <translation type="obsolete">In lobby</translation>
       
  1905     </message>
       
  1906     <message>
       
  1907         <source>In progress</source>
       
  1908         <translation type="obsolete">In corso</translation>
       
  1909     </message>
       
  1910     <message>
       
  1911         <source>Disabled</source>
  1799         <source>Disabled</source>
  1912         <translation>Disabilitato</translation>
  1800         <translation>Disabilitato</translation>
  1913     </message>
  1801     </message>
  1914     <message>
  1802     <message>
  1915         <source>Red/Cyan</source>
  1803         <source>Red/Cyan</source>
  2044     <message>
  1932     <message>
  2045         <source>Server port:</source>
  1933         <source>Server port:</source>
  2046         <translation>Porta del server:</translation>
  1934         <translation>Porta del server:</translation>
  2047     </message>
  1935     </message>
  2048     <message>
  1936     <message>
  2049         <source>Version</source>
       
  2050         <translation type="obsolete">Versione</translation>
       
  2051     </message>
       
  2052     <message>
       
  2053         <source>Initial sound volume</source>
  1937         <source>Initial sound volume</source>
  2054         <translation>Volume sonoro iniziale</translation>
  1938         <translation>Volume sonoro iniziale</translation>
  2055     </message>
  1939     </message>
  2056     <message>
  1940     <message>
  2057         <source>Damage Modifier</source>
  1941         <source>Damage Modifier</source>
  2108     <message>
  1992     <message>
  2109         <source>Explosives</source>
  1993         <source>Explosives</source>
  2110         <translation>Esplosivi</translation>
  1994         <translation>Esplosivi</translation>
  2111     </message>
  1995     </message>
  2112     <message>
  1996     <message>
  2113         <source>Tip: </source>
       
  2114         <translation type="obsolete">Suggerimento: </translation>
       
  2115     </message>
       
  2116     <message>
       
  2117         <source>Quality</source>
  1997         <source>Quality</source>
  2118         <translation>Qualità</translation>
  1998         <translation>Qualità</translation>
  2119     </message>
  1999     </message>
  2120     <message>
  2000     <message>
  2121         <source>% Health Crates</source>
  2001         <source>% Health Crates</source>
  2150         <translation>Schema</translation>
  2030         <translation>Schema</translation>
  2151     </message>
  2031     </message>
  2152     <message>
  2032     <message>
  2153         <source>% Get Away Time</source>
  2033         <source>% Get Away Time</source>
  2154         <translation>% Tempo regalo</translation>
  2034         <translation>% Tempo regalo</translation>
  2155     </message>
       
  2156     <message>
       
  2157         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
       
  2158         <translation type="obsolete">Questo programma è distribuito con licenza GNU General Public License v2</translation>
       
  2159     </message>
  2035     </message>
  2160     <message>
  2036     <message>
  2161         <source>There are videos that are currently being processed.
  2037         <source>There are videos that are currently being processed.
  2162 Exiting now will abort them.
  2038 Exiting now will abort them.
  2163 Do you really want to quit?</source>
  2039 Do you really want to quit?</source>
  2297     <name>QMainWindow</name>
  2173     <name>QMainWindow</name>
  2298     <message>
  2174     <message>
  2299         <source>Hedgewars %1</source>
  2175         <source>Hedgewars %1</source>
  2300         <translation>Hedgewars %1</translation>
  2176         <translation>Hedgewars %1</translation>
  2301     </message>
  2177     </message>
  2302     <message>
       
  2303         <source>-r%1 (%2)</source>
       
  2304         <translation type="obsolete">-r%1 (%2)</translation>
       
  2305     </message>
       
  2306 </context>
  2178 </context>
  2307 <context>
  2179 <context>
  2308     <name>QMessageBox</name>
  2180     <name>QMessageBox</name>
  2309     <message>
  2181     <message>
  2310         <source>Connection to server is lost</source>
  2182         <source>Connection to server is lost</source>
  2361         <translation>Hedgewars - Completato</translation>
  2233         <translation>Hedgewars - Completato</translation>
  2362     </message>
  2234     </message>
  2363     <message>
  2235     <message>
  2364         <source>All file associations have been set</source>
  2236         <source>All file associations have been set</source>
  2365         <translation>Tutte le associazioni di file sono state impostate</translation>
  2237         <translation>Tutte le associazioni di file sono state impostate</translation>
  2366     </message>
       
  2367     <message>
       
  2368         <source>Main - Error</source>
       
  2369         <translation type="obsolete">Main - Errore</translation>
       
  2370     </message>
       
  2371     <message>
       
  2372         <source>Cannot create directory %1</source>
       
  2373         <translation type="obsolete">Impossibile creare la directory %1</translation>
       
  2374     </message>
       
  2375     <message>
       
  2376         <source>Failed to open data directory:
       
  2377 %1
       
  2378 
       
  2379 Please check your installation!</source>
       
  2380         <translation type="obsolete">Impossibile creare la directory dati:
       
  2381 %1
       
  2382 
       
  2383 Per favore controlla l&apos;installazione!</translation>
       
  2384     </message>
       
  2385     <message>
       
  2386         <source>TCP - Error</source>
       
  2387         <translation type="obsolete">TCP - Errore</translation>
       
  2388     </message>
       
  2389     <message>
       
  2390         <source>Unable to start the server: %1.</source>
       
  2391         <translation type="obsolete">Impossibile avviare il server: %1.</translation>
       
  2392     </message>
       
  2393     <message>
       
  2394         <source>Unable to run engine at </source>
       
  2395         <translation type="obsolete">Impossibile avviare il motore a </translation>
       
  2396     </message>
       
  2397     <message>
       
  2398         <source>Error code: %1</source>
       
  2399         <translation type="obsolete">Codice di errore: %1</translation>
       
  2400     </message>
  2238     </message>
  2401     <message>
  2239     <message>
  2402         <source>Video upload - Error</source>
  2240         <source>Video upload - Error</source>
  2403         <translation>Caricamento video - Errore</translation>
  2241         <translation>Caricamento video - Errore</translation>
  2404     </message>
  2242     </message>
  2542     <message>
  2380     <message>
  2543         <source>Hedgewars - Information</source>
  2381         <source>Hedgewars - Information</source>
  2544         <translation>Hedgewars - Avviso</translation>
  2382         <translation>Hedgewars - Avviso</translation>
  2545     </message>
  2383     </message>
  2546     <message>
  2384     <message>
  2547         <source>Hedgewars</source>
       
  2548         <translation type="obsolete">Hedgewars</translation>
       
  2549     </message>
       
  2550     <message>
       
  2551         <source>Not all players are ready</source>
  2385         <source>Not all players are ready</source>
  2552         <translation>Non tutti i giocatori sono pronti</translation>
  2386         <translation>Non tutti i giocatori sono pronti</translation>
  2553     </message>
  2387     </message>
  2554     <message>
  2388     <message>
  2555         <source>Are you sure you want to start this game?
  2389         <source>Are you sure you want to start this game?
  2800         <translation>Ritardi</translation>
  2634         <translation>Ritardi</translation>
  2801     </message>
  2635     </message>
  2802     <message>
  2636     <message>
  2803         <source>new</source>
  2637         <source>new</source>
  2804         <translation>nuovo</translation>
  2638         <translation>nuovo</translation>
  2805     </message>
       
  2806     <message>
       
  2807         <source>copy of</source>
       
  2808         <translation type="obsolete">copia di</translation>
       
  2809     </message>
  2639     </message>
  2810     <message>
  2640     <message>
  2811         <source>copy of %1</source>
  2641         <source>copy of %1</source>
  2812         <translation>copia di %1</translation>
  2642         <translation>copia di %1</translation>
  2813     </message>
  2643     </message>
  2840         <source>At least two teams are required to play!</source>
  2670         <source>At least two teams are required to play!</source>
  2841         <translation>Servono almeno due squadre per giocare!</translation>
  2671         <translation>Servono almeno due squadre per giocare!</translation>
  2842     </message>
  2672     </message>
  2843 </context>
  2673 </context>
  2844 <context>
  2674 <context>
  2845     <name>TeamShowWidget</name>
       
  2846     <message>
       
  2847         <source>%1&apos;s team</source>
       
  2848         <translation type="obsolete">Squadra di %1</translation>
       
  2849     </message>
       
  2850 </context>
       
  2851 <context>
       
  2852     <name>ThemePrompt</name>
  2675     <name>ThemePrompt</name>
  2853     <message>
  2676     <message>
  2854         <source>Cancel</source>
  2677         <source>Cancel</source>
  2855         <translation>Annulla</translation>
  2678         <translation>Annulla</translation>
  2856     </message>
  2679     </message>
  2892     <message>
  2715     <message>
  2893         <source>switch</source>
  2716         <source>switch</source>
  2894         <translation>cambia</translation>
  2717         <translation>cambia</translation>
  2895     </message>
  2718     </message>
  2896     <message>
  2719     <message>
  2897         <source>find hedgehog</source>
       
  2898         <translation type="obsolete">trova riccio</translation>
       
  2899     </message>
       
  2900     <message>
       
  2901         <source>ammo menu</source>
  2720         <source>ammo menu</source>
  2902         <translation>menu delle armi</translation>
  2721         <translation>menu delle armi</translation>
  2903     </message>
  2722     </message>
  2904     <message>
  2723     <message>
  2905         <source>slot 1</source>
  2724         <source>slot 1</source>
  3086     <message>
  2905     <message>
  3087         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  2906         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  3088         <translation>Imposta il timer di granate e armi a tempo:</translation>
  2907         <translation>Imposta il timer di granate e armi a tempo:</translation>
  3089     </message>
  2908     </message>
  3090     <message>
  2909     <message>
  3091         <source>Move the camera to the active hog:</source>
       
  3092         <translation type="obsolete">Muovi la camera verso il riccio attivo:</translation>
       
  3093     </message>
       
  3094     <message>
       
  3095         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  2910         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  3096         <translation>Muovi il cursore o la camera senza usare il mouse:</translation>
  2911         <translation>Muovi il cursore o la camera senza usare il mouse:</translation>
  3097     </message>
  2912     </message>
  3098     <message>
  2913     <message>
  3099         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  2914         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>