share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_it.ts
changeset 10474 89a89c0c09f8
parent 10473 fbc2d6f6f5fa
child 10750 31c744824dab
equal deleted inserted replaced
10473:fbc2d6f6f5fa 10474:89a89c0c09f8
   471 
   471 
   472 If this keeps happening, please click the '%1' button in the main menu!
   472 If this keeps happening, please click the '%1' button in the main menu!
   473 
   473 
   474 Last two engine messages:
   474 Last two engine messages:
   475 %2</source>
   475 %2</source>
   476         <translation type="unfinished">ERRORE non recuperabile! Il motore di gioco si è dovuto arrestare.
   476         <translation>ERRORE non recuperabile! Il motore di gioco si è dovuto arrestare.
   477 
   477 
   478 Ci dispiace molto per l'inconveniente :(
   478 Ci dispiace molto per l'inconveniente :(
   479 
   479 
   480 Se continua a succedere, per piacere clicca il bottone &apos;%1&apos; nel menu principale!
   480 Se continua a succedere, per piacere clicca il bottone &apos;%1&apos; nel menu principale!
   481 
   481 
   609         <source>Theme: %1</source>
   609         <source>Theme: %1</source>
   610         <translation>Tema: %1</translation>
   610         <translation>Tema: %1</translation>
   611     </message>
   611     </message>
   612     <message>
   612     <message>
   613         <source>Random perlin</source>
   613         <source>Random perlin</source>
   614         <translation type="unfinished"></translation>
   614         <translation>Rumore casuale</translation>
   615     </message>
   615     </message>
   616     <message>
   616     <message>
   617         <source>Style:</source>
   617         <source>Style:</source>
   618         <translation>Stile:</translation>
   618         <translation>Stile:</translation>
   619     </message>
   619     </message>
  1033         <source>Save</source>
  1033         <source>Save</source>
  1034         <translation>Salva</translation>
  1034         <translation>Salva</translation>
  1035     </message>
  1035     </message>
  1036     <message numerus="yes">
  1036     <message numerus="yes">
  1037         <source>(%1 %2)</source>
  1037         <source>(%1 %2)</source>
  1038         <translation type="unfinished">
  1038         <translation>
  1039             <numerusform></numerusform>
  1039             <numerusform>(%1 %2)</numerusform>
  1040             <numerusform></numerusform>
  1040             <numerusform>(%1 %2)</numerusform>
  1041         </translation>
  1041         </translation>
  1042     </message>
  1042     </message>
  1043 </context>
  1043 </context>
  1044 <context>
  1044 <context>
  1045     <name>PageInGame</name>
  1045     <name>PageInGame</name>
  1493         <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
  1493         <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
  1494         <translation>Aggiungi un bordo indistruttibile lungo la parte inferiore della mappa</translation>
  1494         <translation>Aggiungi un bordo indistruttibile lungo la parte inferiore della mappa</translation>
  1495     </message>
  1495     </message>
  1496     <message>
  1496     <message>
  1497         <source>None (Default)</source>
  1497         <source>None (Default)</source>
  1498         <translation type="unfinished"></translation>
  1498         <translation>Nessuno (Default)</translation>
  1499     </message>
  1499     </message>
  1500     <message>
  1500     <message>
  1501         <source>Wrap (World wraps)</source>
  1501         <source>Wrap (World wraps)</source>
  1502         <translation type="unfinished"></translation>
  1502         <translation>Avvolgi (il mondo avvolge)</translation>
  1503     </message>
  1503     </message>
  1504     <message>
  1504     <message>
  1505         <source>Bounce (Edges reflect)</source>
  1505         <source>Bounce (Edges reflect)</source>
  1506         <translation type="unfinished"></translation>
  1506         <translation>Rimbalza (i bordi si riflettono)</translation>
  1507     </message>
  1507     </message>
  1508     <message>
  1508     <message>
  1509         <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
  1509         <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
  1510         <translation type="unfinished"></translation>
  1510         <translation>Mare (i bordi si connettono al mare)</translation>
  1511     </message>
  1511     </message>
  1512 </context>
  1512 </context>
  1513 <context>
  1513 <context>
  1514     <name>PageSelectWeapon</name>
  1514     <name>PageSelectWeapon</name>
  1515     <message>
  1515     <message>
  1604         <source>uploading</source>
  1604         <source>uploading</source>
  1605         <translation>caricamento</translation>
  1605         <translation>caricamento</translation>
  1606     </message>
  1606     </message>
  1607     <message>
  1607     <message>
  1608         <source>Date: %1</source>
  1608         <source>Date: %1</source>
  1609         <translation type="unfinished">Data: %1
  1609         <translation>Data: %1</translation>
  1610  {1?}</translation>
       
  1611     </message>
  1610     </message>
  1612     <message>
  1611     <message>
  1613         <source>Size: %1</source>
  1612         <source>Size: %1</source>
  1614         <translation type="unfinished">Dimensione: %1
  1613         <translation>Dimensione: %1</translation>
  1615  {1?}</translation>
       
  1616     </message>
  1614     </message>
  1617 </context>
  1615 </context>
  1618 <context>
  1616 <context>
  1619     <name>QAction</name>
  1617     <name>QAction</name>
  1620     <message>
  1618     <message>
  1744         <source>Frontend music</source>
  1742         <source>Frontend music</source>
  1745         <translation>Musica in presentazione</translation>
  1743         <translation>Musica in presentazione</translation>
  1746     </message>
  1744     </message>
  1747     <message>
  1745     <message>
  1748         <source>Team</source>
  1746         <source>Team</source>
  1749         <translation type="unfinished">Squadra</translation>
  1747         <translation>Squadra</translation>
  1750     </message>
  1748     </message>
  1751     <message>
  1749     <message>
  1752         <source>Enable team tags by default</source>
  1750         <source>Enable team tags by default</source>
  1753         <translation type="unfinished">Abilita i tag della squadra in automatico</translation>
  1751         <translation>Abilita i tag della squadra in automatico</translation>
  1754     </message>
  1752     </message>
  1755     <message>
  1753     <message>
  1756         <source>Hog</source>
  1754         <source>Hog</source>
  1757         <translation type="unfinished">Riccio</translation>
  1755         <translation>Riccio</translation>
  1758     </message>
  1756     </message>
  1759     <message>
  1757     <message>
  1760         <source>Enable hedgehog tags by default</source>
  1758         <source>Enable hedgehog tags by default</source>
  1761         <translation type="unfinished">Abilita i tag dei ricci in automatico</translation>
  1759         <translation>Abilita i tag dei ricci in automatico</translation>
  1762     </message>
  1760     </message>
  1763     <message>
  1761     <message>
  1764         <source>Health</source>
  1762         <source>Health</source>
  1765         <translation type="unfinished">Vita</translation>
  1763         <translation>Vita</translation>
  1766     </message>
  1764     </message>
  1767     <message>
  1765     <message>
  1768         <source>Enable health tags by default</source>
  1766         <source>Enable health tags by default</source>
  1769         <translation type="unfinished">Abilita i tag della vita in automatico</translation>
  1767         <translation>Abilita i tag della vita in automatico</translation>
  1770     </message>
  1768     </message>
  1771     <message>
  1769     <message>
  1772         <source>Translucent</source>
  1770         <source>Translucent</source>
  1773         <translation type="unfinished"></translation>
  1771         <translation>Semitrasparente</translation>
  1774     </message>
  1772     </message>
  1775     <message>
  1773     <message>
  1776         <source>Enable translucent tags by default</source>
  1774         <source>Enable translucent tags by default</source>
  1777         <translation type="unfinished"></translation>
  1775         <translation>Abilita i tag semitrasparenti in automatico</translation>
  1778     </message>
  1776     </message>
  1779 </context>
  1777 </context>
  1780 <context>
  1778 <context>
  1781     <name>QComboBox</name>
  1779     <name>QComboBox</name>
  1782     <message>
  1780     <message>
  2137         <source>This setting will be effective at next restart.</source>
  2135         <source>This setting will be effective at next restart.</source>
  2138         <translation>Questa impostazione avrà effetto al prossimo riavvio.</translation>
  2136         <translation>Questa impostazione avrà effetto al prossimo riavvio.</translation>
  2139     </message>
  2137     </message>
  2140     <message>
  2138     <message>
  2141         <source>Tip: %1</source>
  2139         <source>Tip: %1</source>
  2142         <translation type="unfinished">Consiglio: %1</translation>
  2140         <translation>Consiglio: %1</translation>
  2143     </message>
  2141     </message>
  2144     <message>
  2142     <message>
  2145         <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source>
  2143         <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source>
  2146         <translation type="unfinished"></translation>
  2144         <translation>Visualizza i tag sopra i ricci e i tag semitrasparenti</translation>
  2147     </message>
  2145     </message>
  2148     <message>
  2146     <message>
  2149         <source>World Edge</source>
  2147         <source>World Edge</source>
  2150         <translation type="unfinished"></translation>
  2148         <translation>Bordi del mondo</translation>
  2151     </message>
  2149     </message>
  2152     <message>
  2150     <message>
  2153         <source>Script parameter</source>
  2151         <source>Script parameter</source>
  2154         <translation type="unfinished">Parametro dello script</translation>
  2152         <translation>Parametro dello script</translation>
  2155     </message>
  2153     </message>
  2156 </context>
  2154 </context>
  2157 <context>
  2155 <context>
  2158     <name>QLineEdit</name>
  2156     <name>QLineEdit</name>
  2159     <message>
  2157     <message>
  2160         <source>unnamed</source>
  2158         <source>unnamed</source>
  2161         <translation>senza_nome</translation>
  2159         <translation>senza_nome</translation>
  2162     </message>
  2160     </message>
  2163     <message>
  2161     <message>
  2164         <source>hedgehog %1</source>
  2162         <source>hedgehog %1</source>
  2165         <translation>Riccio %1</translation>
  2163         <translation>riccio %1</translation>
  2166     </message>
  2164     </message>
  2167     <message>
  2165     <message>
  2168         <source>anonymous</source>
  2166         <source>anonymous</source>
  2169         <translation>anonimo</translation>
  2167         <translation>anonimo</translation>
  2170     </message>
  2168     </message>
  2591         <source>Script</source>
  2589         <source>Script</source>
  2592         <translation>Script</translation>
  2590         <translation>Script</translation>
  2593     </message>
  2591     </message>
  2594     <message>
  2592     <message>
  2595         <source>Random Perlin</source>
  2593         <source>Random Perlin</source>
  2596         <translation type="unfinished"></translation>
  2594         <translation>Rumore casuale</translation>
  2597     </message>
  2595     </message>
  2598 </context>
  2596 </context>
  2599 <context>
  2597 <context>
  2600     <name>SeedPrompt</name>
  2598     <name>SeedPrompt</name>
  2601     <message>
  2599     <message>
  2659 (exit code %1)
  2657 (exit code %1)
  2660 
  2658 
  2661 We are very sorry for the inconvenience :(
  2659 We are very sorry for the inconvenience :(
  2662 
  2660 
  2663 If this keeps happening, please click the &apos;%2&apos; button in the main menu!</source>
  2661 If this keeps happening, please click the &apos;%2&apos; button in the main menu!</source>
  2664         <translation type="unfinished"></translation>
  2662         <translation>Il motore del gioco è morto inaspettatamente!
       
  2663 (codice di uscita %1)
       
  2664 
       
  2665 Ci dispiace molto per l'inconveniente :(
       
  2666 
       
  2667 Se questo continua a succedere, per piacere clicca il bottone &apos;%2&apos; nel menu principale!</translation>
  2665     </message>
  2668     </message>
  2666 </context>
  2669 </context>
  2667 <context>
  2670 <context>
  2668     <name>TeamSelWidget</name>
  2671     <name>TeamSelWidget</name>
  2669     <message>
  2672     <message>
  2852         <source>hedgehog info</source>
  2855         <source>hedgehog info</source>
  2853         <translation>informazioni riccio</translation>
  2856         <translation>informazioni riccio</translation>
  2854     </message>
  2857     </message>
  2855     <message>
  2858     <message>
  2856         <source>autocam / find hedgehog</source>
  2859         <source>autocam / find hedgehog</source>
  2857         <translation type="unfinished"></translation>
  2860         <translation>camera automatica / trova riccio</translation>
  2858     </message>
  2861     </message>
  2859     <message>
  2862     <message>
  2860         <source>speed up replay</source>
  2863         <source>speed up replay</source>
  2861         <translation>aumenta velocità replay</translation>
  2864         <translation>aumenta velocità replay</translation>
  2862     </message>
  2865     </message>
  2946         <source>Hedgehog movement</source>
  2949         <source>Hedgehog movement</source>
  2947         <translation>Movimento riccio</translation>
  2950         <translation>Movimento riccio</translation>
  2948     </message>
  2951     </message>
  2949     <message>
  2952     <message>
  2950         <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
  2953         <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
  2951         <translation type="unfinished"></translation>
  2954         <translation>Togli camera automatica / riposiziona sul riccio attivo:</translation>
  2952     </message>
  2955     </message>
  2953     <message>
  2956     <message>
  2954         <source>Demo replay:</source>
  2957         <source>Demo replay:</source>
  2955         <translation type="unfinished"></translation>
  2958         <translation>Vizualizza demo:</translation>
  2956     </message>
  2959     </message>
  2957 </context>
  2960 </context>
  2958 <context>
  2961 <context>
  2959     <name>binds (keys)</name>
  2962     <name>binds (keys)</name>
  2960     <message>
  2963     <message>
  3388         <source>Restricted</source>
  3391         <source>Restricted</source>
  3389         <translation>Riservato</translation>
  3392         <translation>Riservato</translation>
  3390     </message>
  3393     </message>
  3391     <message>
  3394     <message>
  3392         <source>No checker rights</source>
  3395         <source>No checker rights</source>
  3393         <translation type="unfinished"></translation>
  3396         <translation>Nessun diritto di modifica</translation>
  3394     </message>
  3397     </message>
  3395     <message>
  3398     <message>
  3396         <source>Room version incompatible to your hedgewars version</source>
  3399         <source>Room version incompatible to your hedgewars version</source>
  3397         <translation>Stanza non compatibile con la tua versione di hedgewars</translation>
  3400         <translation>Stanza non compatibile con la tua versione di hedgewars</translation>
  3398     </message>
  3401     </message>
  3432         <source>Warning! Chat flood protection activated</source>
  3435         <source>Warning! Chat flood protection activated</source>
  3433         <translation>Attenzione! Protezione eccessivo numero messaggi attivata</translation>
  3436         <translation>Attenzione! Protezione eccessivo numero messaggi attivata</translation>
  3434     </message>
  3437     </message>
  3435     <message>
  3438     <message>
  3436         <source>Excess flood</source>
  3439         <source>Excess flood</source>
  3437         <translation type="unfinished">Eccessivo numero messaggi</translation>
  3440         <translation>Eccessivo numero messaggi</translation>
  3438     </message>
  3441     </message>
  3439     <message>
  3442     <message>
  3440         <source>Game messages flood detected - 1</source>
  3443         <source>Game messages flood detected - 1</source>
  3441         <translation type="unfinished">Rilevato numero messaggi di gioco eccessivo - 1</translation>
  3444         <translation>Rilevato numero messaggi di gioco eccessivo - 1</translation>
  3442     </message>
  3445     </message>
  3443     <message>
  3446     <message>
  3444         <source>Game messages flood detected - 2</source>
  3447         <source>Game messages flood detected - 2</source>
  3445         <translation type="unfinished">Rilevato numero messaggi di gioco eccessivo - 2</translation>
  3448         <translation>Rilevato numero messaggi di gioco eccessivo - 2</translation>
  3446     </message>
  3449     </message>
  3447     <message>
  3450     <message>
  3448         <source>Warning! Joins flood protection activated</source>
  3451         <source>Warning! Joins flood protection activated</source>
  3449         <translation type="unfinished">Attenzione! Protezione congiunta eccessivo numero messaggi attivata</translation>
  3452         <translation>Attenzione! Protezione congiunta eccessivo numero messaggi attivata</translation>
  3450     </message>
  3453     </message>
  3451     <message>
  3454     <message>
  3452         <source>There&apos;s no voting going on</source>
  3455         <source>There&apos;s no voting going on</source>
  3453         <translation>Non ci sono votazioni in questo momento</translation>
  3456         <translation>Non ci sono votazioni in questo momento</translation>
  3454     </message>
  3457     </message>