share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_sv.ts
changeset 3503 fc0aec1c1b8b
parent 3465 b290993c0810
child 3683 8d3b483c6949
equal deleted inserted replaced
3502:ad38c653b7d9 3503:fc0aec1c1b8b
   209     <message>
   209     <message>
   210         <source>Your nickname %1 is
   210         <source>Your nickname %1 is
   211 registered on Hedgewars.org
   211 registered on Hedgewars.org
   212 Please provide your password
   212 Please provide your password
   213 or pick another nickname:</source>
   213 or pick another nickname:</source>
   214         <translation>Ditt smeknamn (%1) är
   214         <translation type="obsolete">Ditt smeknamn (%1) är
   215 registrerat på Hedgewars.org
   215 registrerat på Hedgewars.org
   216 Var god ange ditt lösenord
   216 Var god ange ditt lösenord
   217 eller välj ett annat smeknamn:</translation>
   217 eller välj ett annat smeknamn:</translation>
   218     </message>
   218     </message>
   219     <message>
   219     <message>
   229         <translation>%1 *** %2 har lämnat (%3)</translation>
   229         <translation>%1 *** %2 har lämnat (%3)</translation>
   230     </message>
   230     </message>
   231     <message>
   231     <message>
   232         <source>%1 *** %2 has left</source>
   232         <source>%1 *** %2 has left</source>
   233         <translation>%1 *** %2 har lämnat</translation>
   233         <translation>%1 *** %2 har lämnat</translation>
       
   234     </message>
       
   235     <message>
       
   236         <source>Your nickname %1 is
       
   237 registered on Hedgewars.org
       
   238 Please provide your password below
       
   239 or pick another nickname in game config:</source>
       
   240         <translation type="unfinished"></translation>
   234     </message>
   241     </message>
   235 </context>
   242 </context>
   236 <context>
   243 <context>
   237     <name>KB</name>
   244     <name>KB</name>
   238     <message>
   245     <message>
   326     </message>
   333     </message>
   327     <message>
   334     <message>
   328         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   335         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   329         <translation>Nätverkspel (Spela en omgång över ett nätverk)</translation>
   336         <translation>Nätverkspel (Spela en omgång över ett nätverk)</translation>
   330     </message>
   337     </message>
       
   338     <message>
       
   339         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
       
   340         <comment>Tips</comment>
       
   341         <translation type="unfinished"></translation>
       
   342     </message>
       
   343     <message>
       
   344         <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source>
       
   345         <comment>Tips</comment>
       
   346         <translation type="unfinished"></translation>
       
   347     </message>
       
   348     <message>
       
   349         <source>If you&apos;re unsure what to do and don&apos;t want to waste ammo, skip one round. But don&apos;t let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
       
   350         <comment>Tips</comment>
       
   351         <translation type="unfinished"></translation>
       
   352     </message>
       
   353     <message>
       
   354         <source>Want to save ropse? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don&apos;t touch the ground you&apos;ll reuse your rope without wasting ammo!</source>
       
   355         <comment>Tips</comment>
       
   356         <translation type="unfinished"></translation>
       
   357     </message>
       
   358     <message>
       
   359         <source>If you&apos;d like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
       
   360         <comment>Tips</comment>
       
   361         <translation type="unfinished"></translation>
       
   362     </message>
       
   363     <message>
       
   364         <source>You&apos;re bored of default gameplay? Try one of the missions - they&apos;ll offer different gameplay depending on the one you picked.</source>
       
   365         <comment>Tips</comment>
       
   366         <translation type="unfinished"></translation>
       
   367     </message>
       
   368     <message>
       
   369         <source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select &apos;Local Game&apos; and pick the &apos;Demos&apos; button on the lower right corner to play or manage them.</source>
       
   370         <comment>Tips</comment>
       
   371         <translation type="unfinished"></translation>
       
   372     </message>
       
   373     <message>
       
   374         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you&apos;ve got problems, ask on our forums but please don&apos;t expect 24/7 support!</source>
       
   375         <comment>Tips</comment>
       
   376         <translation type="unfinished"></translation>
       
   377     </message>
       
   378     <message>
       
   379         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source>
       
   380         <comment>Tips</comment>
       
   381         <translation type="unfinished"></translation>
       
   382     </message>
       
   383     <message>
       
   384         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source>
       
   385         <comment>Tips</comment>
       
   386         <translation type="unfinished"></translation>
       
   387     </message>
       
   388     <message>
       
   389         <source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source>
       
   390         <comment>Tips</comment>
       
   391         <translation type="unfinished"></translation>
       
   392     </message>
       
   393     <message>
       
   394         <source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source>
       
   395         <comment>Tips</comment>
       
   396         <translation type="unfinished"></translation>
       
   397     </message>
       
   398     <message>
       
   399         <source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source>
       
   400         <comment>Tips</comment>
       
   401         <translation type="unfinished"></translation>
       
   402     </message>
       
   403     <message>
       
   404         <source>Always remember you&apos;re able to set up your own games in local and network/online play. You&apos;re not restricted to the &apos;Simple Game&apos; option.</source>
       
   405         <comment>Tips</comment>
       
   406         <translation type="unfinished"></translation>
       
   407     </message>
       
   408     <message>
       
   409         <source>Connect a gamepad before launching the game to be able to assign its controls to your team.</source>
       
   410         <comment>Tips</comment>
       
   411         <translation type="unfinished"></translation>
       
   412     </message>
       
   413     <message>
       
   414         <source>Create an account on http://www.hedgewars.org/ to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source>
       
   415         <comment>Tips</comment>
       
   416         <translation type="unfinished"></translation>
       
   417     </message>
       
   418     <message>
       
   419         <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source>
       
   420         <comment>Tips</comment>
       
   421         <translation type="unfinished"></translation>
       
   422     </message>
       
   423     <message>
       
   424         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source>
       
   425         <comment>Tips</comment>
       
   426         <translation type="unfinished"></translation>
       
   427     </message>
       
   428     <message>
       
   429         <source>We&apos;re open to suggestions and constructive feedback. If you don&apos;t like something or got a great idea, let us know!</source>
       
   430         <comment>Tips</comment>
       
   431         <translation type="unfinished"></translation>
       
   432     </message>
       
   433     <message>
       
   434         <source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source>
       
   435         <comment>Tips</comment>
       
   436         <translation type="unfinished"></translation>
       
   437     </message>
       
   438     <message>
       
   439         <source>Special game modes such as &apos;Vampirism&apos; or &apos;Karma&apos; allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
       
   440         <comment>Tips</comment>
       
   441         <translation type="unfinished"></translation>
       
   442     </message>
       
   443     <message>
       
   444         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgwars to its game list so your friends can see you playing.</source>
       
   445         <comment>Tips</comment>
       
   446         <translation type="unfinished"></translation>
       
   447     </message>
       
   448     <message>
       
   449         <source>You should never install Hedgewars on computers you don&apos;t own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
       
   450         <comment>Tips</comment>
       
   451         <translation type="unfinished"></translation>
       
   452     </message>
       
   453     <message>
       
   454         <source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don&apos;t add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source>
       
   455         <comment>Tips</comment>
       
   456         <translation type="unfinished"></translation>
       
   457     </message>
       
   458     <message>
       
   459         <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source>
       
   460         <comment>Tips</comment>
       
   461         <translation type="unfinished"></translation>
       
   462     </message>
   331 </context>
   463 </context>
   332 <context>
   464 <context>
   333     <name>PageMultiplayer</name>
   465     <name>PageMultiplayer</name>
   334     <message>
   466     <message>
   335         <source>Start</source>
   467         <source>Start</source>
   388         <translation>Redigera vapenschema</translation>
   520         <translation>Redigera vapenschema</translation>
   389     </message>
   521     </message>
   390     <message>
   522     <message>
   391         <source>Delete weapon scheme</source>
   523         <source>Delete weapon scheme</source>
   392         <translation>Ta bort vapenschema</translation>
   524         <translation>Ta bort vapenschema</translation>
       
   525     </message>
       
   526     <message>
       
   527         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
       
   528         <translation type="unfinished"></translation>
   393     </message>
   529     </message>
   394 </context>
   530 </context>
   395 <context>
   531 <context>
   396     <name>PagePlayDemo</name>
   532     <name>PagePlayDemo</name>
   397     <message>
   533     <message>
   948         <translation>Starta om spelet för att verkställa</translation>
  1084         <translation>Starta om spelet för att verkställa</translation>
   949     </message>
  1085     </message>
   950     <message>
  1086     <message>
   951         <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
  1087         <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
   952 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
  1088 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
   953         <translation>Detta SVN-bygge är &apos;under utveckling&apos; och kanske inte är kompatibel med andra versioner av spelet.
  1089         <translation type="obsolete">Detta SVN-bygge är &apos;under utveckling&apos; och kanske inte är kompatibel med andra versioner av spelet.
   954 Det kan finnas trasiga eller ofullständiga funktioner. Använd på egen risk!</translation>
  1090 Det kan finnas trasiga eller ofullständiga funktioner. Använd på egen risk!</translation>
   955     </message>
  1091     </message>
   956     <message>
  1092     <message>
   957         <source>Explosives</source>
  1093         <source>Explosives</source>
   958         <translation>Bombtunnor</translation>
  1094         <translation>Bombtunnor</translation>
       
  1095     </message>
       
  1096     <message>
       
  1097         <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
       
  1098         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1099     </message>
       
  1100     <message>
       
  1101         <source>Tip: </source>
       
  1102         <translation type="unfinished"></translation>
   959     </message>
  1103     </message>
   960 </context>
  1104 </context>
   961 <context>
  1105 <context>
   962     <name>QLineEdit</name>
  1106     <name>QLineEdit</name>
   963     <message>
  1107     <message>
   998         <source>Weapons</source>
  1142         <source>Weapons</source>
   999         <translation>Vapen</translation>
  1143         <translation>Vapen</translation>
  1000     </message>
  1144     </message>
  1001     <message>
  1145     <message>
  1002         <source>Can not edit default weapon set</source>
  1146         <source>Can not edit default weapon set</source>
  1003         <translation>Kan inte redigera ursprungliga vapenscheman</translation>
  1147         <translation type="obsolete">Kan inte redigera ursprungliga vapenscheman</translation>
  1004     </message>
  1148     </message>
  1005     <message>
  1149     <message>
  1006         <source>Can not delete default weapon set</source>
  1150         <source>Can not delete default weapon set</source>
  1007         <translation>Kan inte ta bort ursprungliga vapenscheman</translation>
  1151         <translation>Kan inte ta bort ursprungliga vapenscheman</translation>
  1008     </message>
  1152     </message>
  1009     <message>
  1153     <message>
  1010         <source>Really delete this weapon set?</source>
  1154         <source>Really delete this weapon set?</source>
  1011         <translation>Vill du verkligen ta bort detta vapenschema?</translation>
  1155         <translation>Vill du verkligen ta bort detta vapenschema?</translation>
       
  1156     </message>
       
  1157     <message>
       
  1158         <source>Can not overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
       
  1159         <translation type="unfinished"></translation>
  1012     </message>
  1160     </message>
  1013 </context>
  1161 </context>
  1014 <context>
  1162 <context>
  1015     <name>QObject</name>
  1163     <name>QObject</name>
  1016     <message>
  1164     <message>
  1394     </message>
  1542     </message>
  1395     <message>
  1543     <message>
  1396         <source>high jump</source>
  1544         <source>high jump</source>
  1397         <translation>högt hopp</translation>
  1545         <translation>högt hopp</translation>
  1398     </message>
  1546     </message>
       
  1547     <message>
       
  1548         <source>slot 10</source>
       
  1549         <translation type="unfinished">fack 10</translation>
       
  1550     </message>
  1399 </context>
  1551 </context>
  1400 <context>
  1552 <context>
  1401     <name>binds (categories)</name>
  1553     <name>binds (categories)</name>
  1402     <message>
  1554     <message>
  1403         <source>Basic controls</source>
  1555         <source>Basic controls</source>