share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_sv.ts
changeset 3465 b290993c0810
parent 3287 4f7b57ed18b6
child 3503 fc0aec1c1b8b
equal deleted inserted replaced
3464:cdb0ddeb38ba 3465:b290993c0810
    10 </context>
    10 </context>
    11 <context>
    11 <context>
    12     <name>FreqSpinBox</name>
    12     <name>FreqSpinBox</name>
    13     <message>
    13     <message>
    14         <source>Never</source>
    14         <source>Never</source>
    15         <translation>aldrig</translation>
    15         <translation>Aldrig</translation>
    16     </message>
    16     </message>
    17     <message numerus="yes">
    17     <message numerus="yes">
    18         <source>Every %1 turn</source>
    18         <source>Every %1 turn</source>
    19         <translation>
    19         <translation>
    20             <numerusform>Var %1 tur</numerusform>
    20             <numerusform>Var %1 tur</numerusform>
    32         <source>Error</source>
    32         <source>Error</source>
    33         <translation>Fel</translation>
    33         <translation>Fel</translation>
    34     </message>
    34     </message>
    35     <message>
    35     <message>
    36         <source>Illegal ammo scheme</source>
    36         <source>Illegal ammo scheme</source>
    37         <translation>Ogiltigt vapenupplägg</translation>
    37         <translation>Ogiltigt vapenschema</translation>
    38     </message>
    38     </message>
    39     <message>
    39     <message>
    40         <source>Edit schemes</source>
    40         <source>Edit schemes</source>
    41         <translation>Redigera vapenscheman</translation>
    41         <translation>Redigera scheman</translation>
    42     </message>
    42     </message>
    43 </context>
    43 </context>
    44 <context>
    44 <context>
    45     <name>HWChatWidget</name>
    45     <name>HWChatWidget</name>
    46     <message>
    46     <message>
   128         <source>Large</source>
   128         <source>Large</source>
   129         <translation>Stor</translation>
   129         <translation>Stor</translation>
   130     </message>
   130     </message>
   131     <message>
   131     <message>
   132         <source>Cavern</source>
   132         <source>Cavern</source>
   133         <translation>Ihålig</translation>
   133         <translation>Grotta</translation>
   134     </message>
   134     </message>
   135     <message>
   135     <message>
   136         <source>Wacky</source>
   136         <source>Wacky</source>
   137         <translation>Galet</translation>
   137         <translation>Galen</translation>
   138     </message>
   138     </message>
   139     <message>
   139     <message>
   140         <source>Type</source>
   140         <source>Type</source>
   141         <translation>Typ</translation>
   141         <translation>Typ</translation>
   142     </message>
   142     </message>
   186         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   186         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   187         <translation>Värden hittades inte. Var god kontrollera värdnamnet och portinställningarna.</translation>
   187         <translation>Värden hittades inte. Var god kontrollera värdnamnet och portinställningarna.</translation>
   188     </message>
   188     </message>
   189     <message>
   189     <message>
   190         <source>Connection refused</source>
   190         <source>Connection refused</source>
   191         <translation>Kontakt nekades</translation>
   191         <translation>Annslutning nekad</translation>
   192     </message>
   192     </message>
   193     <message>
   193     <message>
   194         <source>Quit reason: </source>
   194         <source>Quit reason: </source>
   195         <translation>Anledning: </translation>
   195         <translation>Anledning: </translation>
   196     </message>
   196     </message>
   198         <source>Room destroyed</source>
   198         <source>Room destroyed</source>
   199         <translation>Rum tillintetgjort</translation>
   199         <translation>Rum tillintetgjort</translation>
   200     </message>
   200     </message>
   201     <message>
   201     <message>
   202         <source>You got kicked</source>
   202         <source>You got kicked</source>
   203         <translation>Du kickades</translation>
   203         <translation>Du sparkades ut</translation>
   204     </message>
   204     </message>
   205     <message>
   205     <message>
   206         <source>Password</source>
   206         <source>Password</source>
   207         <translation>Lösenord</translation>
   207         <translation>Lösenord</translation>
   208     </message>
   208     </message>
   212 Please provide your password
   212 Please provide your password
   213 or pick another nickname:</source>
   213 or pick another nickname:</source>
   214         <translation>Ditt smeknamn (%1) är
   214         <translation>Ditt smeknamn (%1) är
   215 registrerat på Hedgewars.org
   215 registrerat på Hedgewars.org
   216 Var god ange ditt lösenord
   216 Var god ange ditt lösenord
   217 eller välj ett annat smeknamn</translation>
   217 eller välj ett annat smeknamn:</translation>
   218     </message>
   218     </message>
   219     <message>
   219     <message>
   220         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   220         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   221         <translation>%1 *** %2 har gått med i rummet</translation>
   221         <translation>%1 *** %2 har gått med i rummet</translation>
   222     </message>
   222     </message>
   254         <source>Clear Accounts Cache</source>
   254         <source>Clear Accounts Cache</source>
   255         <translation>Töm användarcache</translation>
   255         <translation>Töm användarcache</translation>
   256     </message>
   256     </message>
   257     <message>
   257     <message>
   258         <source>Fetch data</source>
   258         <source>Fetch data</source>
   259         <translation type="unfinished"></translation>
   259         <translation>Hämta data</translation>
   260     </message>
   260     </message>
   261     <message>
   261     <message>
   262         <source>Server message for latest version:</source>
   262         <source>Server message for latest version:</source>
   263         <translation type="unfinished"></translation>
   263         <translation>Servermaddelande för senaste versionen:</translation>
   264     </message>
   264     </message>
   265     <message>
   265     <message>
   266         <source>Server message for previous versions:</source>
   266         <source>Server message for previous versions:</source>
   267         <translation type="unfinished"></translation>
   267         <translation>Servermeddelande för tidigare versioner:</translation>
   268     </message>
   268     </message>
   269     <message>
   269     <message>
   270         <source>Latest version protocol number:</source>
   270         <source>Latest version protocol number:</source>
   271         <translation type="unfinished"></translation>
   271         <translation>Senaste versionens protokollnummer:</translation>
   272     </message>
   272     </message>
   273     <message>
   273     <message>
   274         <source>MOTD preview:</source>
   274         <source>MOTD preview:</source>
   275         <translation type="unfinished"></translation>
   275         <translation type="unfinished">MOTD-förhandsvisning:</translation>
   276     </message>
   276     </message>
   277     <message>
   277     <message>
   278         <source>Set data</source>
   278         <source>Set data</source>
   279         <translation type="unfinished"></translation>
   279         <translation>Ange data</translation>
   280     </message>
   280     </message>
   281 </context>
   281 </context>
   282 <context>
   282 <context>
   283     <name>PageConnecting</name>
   283     <name>PageConnecting</name>
   284     <message>
   284     <message>
   285         <source>Connecting...</source>
   285         <source>Connecting...</source>
   286         <translation>Kopplar upp...</translation>
   286         <translation>Ansluter...</translation>
   287     </message>
   287     </message>
   288 </context>
   288 </context>
   289 <context>
   289 <context>
   290     <name>PageEditTeam</name>
   290     <name>PageEditTeam</name>
   291     <message>
   291     <message>
   299 </context>
   299 </context>
   300 <context>
   300 <context>
   301     <name>PageGameStats</name>
   301     <name>PageGameStats</name>
   302     <message>
   302     <message>
   303         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   303         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   304         <translation>&lt;p&gt;Priset för bästa skott går till &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; som fick &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; poäng.&lt;/p&gt;</translation>
   304         <translation>&lt;p&gt;Priset för bästa skott går till &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; med &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; poäng.&lt;/p&gt;</translation>
   305     </message>
   305     </message>
   306     <message numerus="yes">
   306     <message numerus="yes">
   307         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   307         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   308         <translation>
   308         <translation>
   309             <numerusform>&lt;p&gt;Det bästa dödande skottet skjöts av &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; som dödade &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; igelkott i samma slag.&lt;/p&gt;</numerusform>
   309             <numerusform>&lt;p&gt;Den bästa mördaren är &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; med &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; dödad på samma tur.&lt;/p&gt;</numerusform>
   310             <numerusform>&lt;p&gt;Det bästa dödande skottet skjöts av &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; som dödade &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; igelkottar i samma slag.&lt;/p&gt;</numerusform>
   310             <numerusform>&lt;p&gt;Den bästa mördaren är &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; med &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; dödade på samma tur.&lt;/p&gt;</numerusform>
   311         </translation>
   311         </translation>
   312     </message>
   312     </message>
   313     <message numerus="yes">
   313     <message numerus="yes">
   314         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   314         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   315         <translation>
   315         <translation>
   320 </context>
   320 </context>
   321 <context>
   321 <context>
   322     <name>PageMain</name>
   322     <name>PageMain</name>
   323     <message>
   323     <message>
   324         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   324         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   325         <translation>Lokalt spel (spela en omgång på en enskild dator)</translation>
   325         <translation>Lokalt spel (Spela en omgång på en enskild dator)</translation>
   326     </message>
   326     </message>
   327     <message>
   327     <message>
   328         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   328         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   329         <translation>Nätverkspel (spela en omgång via nätverk)</translation>
   329         <translation>Nätverkspel (Spela en omgång över ett nätverk)</translation>
   330     </message>
   330     </message>
   331 </context>
   331 </context>
   332 <context>
   332 <context>
   333     <name>PageMultiplayer</name>
   333     <name>PageMultiplayer</name>
   334     <message>
   334     <message>
   402         <source>OK</source>
   402         <source>OK</source>
   403         <translation>OK</translation>
   403         <translation>OK</translation>
   404     </message>
   404     </message>
   405     <message>
   405     <message>
   406         <source>Rename dialog</source>
   406         <source>Rename dialog</source>
   407         <translation>Byt namn på dialogruta</translation>
   407         <translation>Namnbytesdialig</translation>
   408     </message>
   408     </message>
   409     <message>
   409     <message>
   410         <source>Enter new file name:</source>
   410         <source>Enter new file name:</source>
   411         <translation>Skriv in nytt filnamn:</translation>
   411         <translation>Skriv in nytt filnamn:</translation>
   412     </message>
   412     </message>
   418         <source>Cannot delete file</source>
   418         <source>Cannot delete file</source>
   419         <translation>Kan inte ta bort fil</translation>
   419         <translation>Kan inte ta bort fil</translation>
   420     </message>
   420     </message>
   421     <message>
   421     <message>
   422         <source>Please select record from the list</source>
   422         <source>Please select record from the list</source>
   423         <translation>Var god välj inspelning från listan</translation>
   423         <translation>Välj inspelning från listan</translation>
   424     </message>
   424     </message>
   425 </context>
   425 </context>
   426 <context>
   426 <context>
   427     <name>PageRoomsList</name>
   427     <name>PageRoomsList</name>
   428     <message>
   428     <message>
   454         <translation>Rumnamn:</translation>
   454         <translation>Rumnamn:</translation>
   455     </message>
   455     </message>
   456     <message>
   456     <message>
   457         <source>This game is in lobby.
   457         <source>This game is in lobby.
   458 You may join and start playing once the game starts.</source>
   458 You may join and start playing once the game starts.</source>
   459         <translation>Detta rum är i lobbyläge.
   459         <translation>Detta spel är i lobby.
   460 Du kan gå in och börja spela när spelet börjar.</translation>
   460 Du kan gå med och börja spela när spelet börjar.</translation>
   461     </message>
   461     </message>
   462     <message>
   462     <message>
   463         <source>This game is in progress.
   463         <source>This game is in progress.
   464 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   464 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   465         <translation>Detta rum genomför ett spel.
   465         <translation>Detta spel pågår.
   466 Du kan gå in och se på men du måste vänta tills spelet är slut för att själv kunna börja spela.</translation>
   466 Du kan gå med och se på men du måste vänta tills spelet är slut för att kunna börja spela.</translation>
   467     </message>
   467     </message>
   468     <message>
   468     <message>
   469         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   469         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   470         <translation>%1 är ägaren. Han kan ändra inställningar och starta spelet.</translation>
   470         <translation>%1 är ägaren. Han kan ändra inställningar och starta spelet.</translation>
   471     </message>
   471     </message>
   472     <message>
   472     <message>
   473         <source>Random Map</source>
   473         <source>Random Map</source>
   474         <translation>Slumpvald karta</translation>
   474         <translation>Slumpad karta</translation>
   475     </message>
   475     </message>
   476     <message>
   476     <message>
   477         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   477         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   478         <translation>Spel kan spelas på fördefinierade eller slumpade kartor.</translation>
   478         <translation>Spel kan spelas på färdiga eller slumpade kartor.</translation>
   479     </message>
   479     </message>
   480     <message>
   480     <message>
   481         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   481         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   482         <translation>Spelöversikten ställer in allmäna inställningar som tid per person, Sudden Death eller Vampyrism.</translation>
   482         <translation>Spelschemat anger allmäna inställningar som tid per person, Sudden Death eller Vampyrism.</translation>
   483     </message>
   483     </message>
   484     <message>
   484     <message>
   485         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   485         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   486         <translation>Vapenöversikten ställer in tillgängliga vapen och deras ammunitionsantal.</translation>
   486         <translation>Vapenschemat anger tillgängliga vapen och deras ammunitionsantal.</translation>
   487     </message>
   487     </message>
   488     <message numerus="yes">
   488     <message numerus="yes">
   489         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
   489         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
   490         <translation>
   490         <translation>
   491             <numerusform>Det är %1 klient uppkopplad till detta rum.</numerusform>
   491             <numerusform>Det är %1 klient uppkopplad till detta rum.</numerusform>
   499             <numerusform>Det är %1 deltagande lag i detta rum.</numerusform>
   499             <numerusform>Det är %1 deltagande lag i detta rum.</numerusform>
   500         </translation>
   500         </translation>
   501     </message>
   501     </message>
   502     <message>
   502     <message>
   503         <source>Please enter room name</source>
   503         <source>Please enter room name</source>
   504         <translation>Var god skriv rummets namn</translation>
   504         <translation>Skriv in rummets namn</translation>
   505     </message>
   505     </message>
   506     <message>
   506     <message>
   507         <source>Please select room from the list</source>
   507         <source>Please select room from the list</source>
   508         <translation>Var god välj ett rum från listan</translation>
   508         <translation>Välj ett rum från listan</translation>
   509     </message>
   509     </message>
   510     <message>
   510     <message>
   511         <source>Random Maze</source>
   511         <source>Random Maze</source>
   512         <translation>Slumpad labyrint</translation>
   512         <translation>Slumpad labyrint</translation>
   513     </message>
   513     </message>
   530         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
   530         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
   531         <translation>Få 80% av skadan du gör tillbaka i liv</translation>
   531         <translation>Få 80% av skadan du gör tillbaka i liv</translation>
   532     </message>
   532     </message>
   533     <message>
   533     <message>
   534         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
   534         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
   535         <translation>Dela dina fienders smärta och skada</translation>
   535         <translation>Dela dina fienders smärta, dela deras skada</translation>
   536     </message>
   536     </message>
   537     <message>
   537     <message>
   538         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
   538         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
   539         <translation>Dina igelkottar kan inte röra sig, din artilleriskicklighet ställs på prov</translation>
   539         <translation>Dina igelkottar kan inte röra sig, din artilleriskicklighet ställs på prov</translation>
   540     </message>
   540     </message>
   546         <source>Seconds</source>
   546         <source>Seconds</source>
   547         <translation>Sekunder</translation>
   547         <translation>Sekunder</translation>
   548     </message>
   548     </message>
   549     <message>
   549     <message>
   550         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
   550         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
   551         <translation>Skydda ditt fort och förstör motståndarens, två lag max!</translation>
   551         <translation>Skydda ditt fort och förstör motståndarens, två lagfärger max!</translation>
   552     </message>
   552     </message>
   553     <message>
   553     <message>
   554         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
   554         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
   555         <translation>Lag startar på motsatta sidor av terrängen, två lag max!</translation>
   555         <translation>Lag startar på motsatta sidor av terrängen, två lagfärger max!</translation>
   556     </message>
   556     </message>
   557     <message>
   557     <message>
   558         <source>Land can not be destroyed!</source>
   558         <source>Land can not be destroyed!</source>
   559         <translation>Land kan inte förstöras!</translation>
   559         <translation>Land kan inte förstöras!</translation>
   560     </message>
   560     </message>
   562         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
   562         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
   563         <translation>Lägger till en oförstörbar kant runt terrängen</translation>
   563         <translation>Lägger till en oförstörbar kant runt terrängen</translation>
   564     </message>
   564     </message>
   565     <message>
   565     <message>
   566         <source>Lower gravity</source>
   566         <source>Lower gravity</source>
   567         <translation>Mindre gravitation</translation>
   567         <translation>Lägre gravitation</translation>
   568     </message>
   568     </message>
   569     <message>
   569     <message>
   570         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
   570         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
   571         <translation>Förenklad siktesmöjlighet med lasersikte</translation>
   571         <translation>Få hjälp med siktande med lasersikte</translation>
   572     </message>
   572     </message>
   573     <message>
   573     <message>
   574         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
   574         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
   575         <translation>Alla igelkottar har ett personligt skydd</translation>
   575         <translation>Alla igelkottar har ett personligt skyddsfält</translation>
   576     </message>
   576     </message>
   577     <message>
   577     <message>
   578         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
   578         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
   579         <translation>Turordning av spelet är slumpvald istället för rumordning.</translation>
   579         <translation>Spelording är slumpvald istället för i rumsordning.</translation>
   580     </message>
   580     </message>
   581     <message>
   581     <message>
   582         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
   582         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
   583         <translation>Spela med en kung. Om han dör så dör din sida.</translation>
   583         <translation>Spela med en kung. Om han dör, dör din sida.</translation>
   584     </message>
   584     </message>
   585     <message>
   585     <message>
   586         <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
   586         <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
   587         <translation>Innan spelstart placeras igelkottar ut av spelaren.</translation>
   587         <translation>Turas om att placera ut era igelkottar innan spelet börjar.</translation>
   588     </message>
   588     </message>
   589     <message>
   589     <message>
   590         <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
   590         <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
   591         <translation>Ammunition är delad mellan alla lag med samma färg.</translation>
   591         <translation>Ammunition delas mellan alla lag med samma färg.</translation>
   592     </message>
   592     </message>
   593     <message>
   593     <message>
   594         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
   594         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
   595         <translation>Avaktivera balkar när slumpade kartor genereras.</translation>
   595         <translation>Avaktivera balkar när slumpade kartor genereras.</translation>
   596     </message>
   596     </message>
   597     <message>
   597     <message>
   598         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
   598         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
   599         <translation type="unfinished"></translation>
   599         <translation>Avaktivera landföremål när slumpade kartor genereras.</translation>
   600     </message>
   600     </message>
   601 </context>
   601 </context>
   602 <context>
   602 <context>
   603     <name>PageSelectWeapon</name>
   603     <name>PageSelectWeapon</name>
   604     <message>
   604     <message>
   612 </context>
   612 </context>
   613 <context>
   613 <context>
   614     <name>PageSinglePlayer</name>
   614     <name>PageSinglePlayer</name>
   615     <message>
   615     <message>
   616         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
   616         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
   617         <translation>Enkelt spel (en snabb omgång mot datorn, inställningar väljs åt dig)</translation>
   617         <translation>Enkelt spel (en snabbomgång mot datorn, inställningar väljs åt dig)</translation>
   618     </message>
   618     </message>
   619     <message>
   619     <message>
   620         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
   620         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
   621         <translation>Flerspelarläge (spela en hotseat-omgång mot dina vänner eller AI-lag)</translation>
   621         <translation>Flera spelare (spela en hotseat-omgång mot dina vänner eller AI-lag)</translation>
   622     </message>
   622     </message>
   623     <message>
   623     <message>
   624         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
   624         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
   625         <translation>Träningsläge (öva dina färdigheter i en rad träningsuppdrag). UNDER UTVECKLING</translation>
   625         <translation>Träningsläge (öva dina färdigheter i en rad träningsuppdrag). UNDER UTVECKLING</translation>
   626     </message>
   626     </message>
   635 </context>
   635 </context>
   636 <context>
   636 <context>
   637     <name>QAction</name>
   637     <name>QAction</name>
   638     <message>
   638     <message>
   639         <source>Kick</source>
   639         <source>Kick</source>
   640         <translation>Kicka</translation>
   640         <translation>Släng ut</translation>
   641     </message>
   641     </message>
   642     <message>
   642     <message>
   643         <source>Start</source>
   643         <source>Start</source>
   644         <translation>Starta</translation>
   644         <translation>Starta</translation>
   645     </message>
   645     </message>
   646     <message>
   646     <message>
   647         <source>Restrict Joins</source>
   647         <source>Restrict Joins</source>
   648         <translation>Begränsa anslutningar</translation>
   648         <translation>Begränsa tillkommande</translation>
   649     </message>
   649     </message>
   650     <message>
   650     <message>
   651         <source>Restrict Team Additions</source>
   651         <source>Restrict Team Additions</source>
   652         <translation>Begränsa tillägg av lag</translation>
   652         <translation>Begränsa tillägg av lag</translation>
   653     </message>
   653     </message>
   667         <source>Ignore</source>
   667         <source>Ignore</source>
   668         <translation>Ignorera</translation>
   668         <translation>Ignorera</translation>
   669     </message>
   669     </message>
   670     <message>
   670     <message>
   671         <source>Add friend</source>
   671         <source>Add friend</source>
   672         <translation>Lägg till vän</translation>
   672         <translation>Lägg till som vän</translation>
   673     </message>
   673     </message>
   674     <message>
   674     <message>
   675         <source>Unignore</source>
   675         <source>Unignore</source>
   676         <translation>Avignorera</translation>
   676         <translation>Avignorera</translation>
   677     </message>
   677     </message>
   678     <message>
   678     <message>
   679         <source>Remove friend</source>
   679         <source>Remove friend</source>
   680         <translation>Ta bort vän</translation>
   680         <translation>Ta bort som vän</translation>
   681     </message>
   681     </message>
   682 </context>
   682 </context>
   683 <context>
   683 <context>
   684     <name>QCheckBox</name>
   684     <name>QCheckBox</name>
   685     <message>
   685     <message>
   686         <source>Fullscreen</source>
   686         <source>Fullscreen</source>
   687         <translation>Helskärmsläge</translation>
   687         <translation>Helskärm</translation>
   688     </message>
   688     </message>
   689     <message>
   689     <message>
   690         <source>Enable sound</source>
   690         <source>Enable sound</source>
   691         <translation>Aktivera ljud</translation>
   691         <translation>Aktivera ljud</translation>
   692     </message>
   692     </message>
   702         <source>Enable music</source>
   702         <source>Enable music</source>
   703         <translation>Aktivera musik</translation>
   703         <translation>Aktivera musik</translation>
   704     </message>
   704     </message>
   705     <message>
   705     <message>
   706         <source>Frontend fullscreen</source>
   706         <source>Frontend fullscreen</source>
   707         <translation>Frontend helskärmsläge</translation>
   707         <translation>Spelmenyn i helskärm</translation>
   708     </message>
   708     </message>
   709     <message>
   709     <message>
   710         <source>Append date and time to record file name</source>
   710         <source>Append date and time to record file name</source>
   711         <translation>Bifoga datum och tid till namnet på inspelningsfilen</translation>
   711         <translation>Bifoga datum och tid till namnet på inspelningsfiler</translation>
   712     </message>
   712     </message>
   713     <message>
   713     <message>
   714         <source>Check for updates at startup</source>
   714         <source>Check for updates at startup</source>
   715         <translation>Sök efter uppdatering vid programstart</translation>
   715         <translation>Leta efter uppdatering vid programstart</translation>
   716     </message>
   716     </message>
   717     <message>
   717     <message>
   718         <source>Reduced quality</source>
   718         <source>Reduced quality</source>
   719         <translation>Minskad kvalité</translation>
   719         <translation>Minskad kvalité</translation>
   720     </message>
   720     </message>
   745         <source>Human</source>
   745         <source>Human</source>
   746         <translation>Människa</translation>
   746         <translation>Människa</translation>
   747     </message>
   747     </message>
   748     <message>
   748     <message>
   749         <source>Level</source>
   749         <source>Level</source>
   750         <translation>Bana</translation>
   750         <translation>Nivå</translation>
   751     </message>
   751     </message>
   752     <message>
   752     <message>
   753         <source>(System default)</source>
   753         <source>(System default)</source>
   754         <translation>(Systemets standard)</translation>
   754         <translation>(Systemstandard)</translation>
   755     </message>
   755     </message>
   756     <message>
   756     <message>
   757         <source>generated maze...</source>
   757         <source>generated maze...</source>
   758         <translation>genererad labyrint...</translation>
   758         <translation>genererad labyrint...</translation>
   759     </message>
   759     </message>
   871         <source>Version</source>
   871         <source>Version</source>
   872         <translation>Version</translation>
   872         <translation>Version</translation>
   873     </message>
   873     </message>
   874     <message>
   874     <message>
   875         <source>Sounds:</source>
   875         <source>Sounds:</source>
   876         <translation>Ljudeffekter:</translation>
   876         <translation>Ljud:</translation>
   877     </message>
   877     </message>
   878     <message>
   878     <message>
   879         <source>Initial sound volume</source>
   879         <source>Initial sound volume</source>
   880         <translation>Ursprunglig ljudvolym</translation>
   880         <translation>Ursprunglig ljudvolym</translation>
   881     </message>
   881     </message>
   882     <message>
   882     <message>
   883         <source>Damage Modifier</source>
   883         <source>Damage Modifier</source>
   884         <translation>Skadeinställning procentuellt</translation>
   884         <translation>Skadeprocent</translation>
   885     </message>
   885     </message>
   886     <message>
   886     <message>
   887         <source>Turn Time</source>
   887         <source>Turn Time</source>
   888         <translation>Tid per tur</translation>
   888         <translation>Tid per tur</translation>
   889     </message>
   889     </message>
   891         <source>Initial Health</source>
   891         <source>Initial Health</source>
   892         <translation>Ursprungligt liv</translation>
   892         <translation>Ursprungligt liv</translation>
   893     </message>
   893     </message>
   894     <message>
   894     <message>
   895         <source>Sudden Death Timeout</source>
   895         <source>Sudden Death Timeout</source>
   896         <translation>Turordningar till Sudden Death</translation>
   896         <translation>Rundor till Sudden Death</translation>
   897     </message>
   897     </message>
   898     <message>
   898     <message>
   899         <source>Mines Time</source>
   899         <source>Mines Time</source>
   900         <translation>Tid innan minexplosion</translation>
   900         <translation>Mintid</translation>
   901     </message>
   901     </message>
   902     <message>
   902     <message>
   903         <source>Mines</source>
   903         <source>Mines</source>
   904         <translation>Minor</translation>
   904         <translation>Minor</translation>
   905     </message>
   905     </message>
   906     <message>
   906     <message>
   907         <source>Scheme Name:</source>
   907         <source>Scheme Name:</source>
   908         <translation>Schemanamn</translation>
   908         <translation>Schemanamn:</translation>
   909     </message>
   909     </message>
   910     <message>
   910     <message>
   911         <source>Crate Drops</source>
   911         <source>Crate Drops</source>
   912         <translation>Lådfall</translation>
   912         <translation>Lådor</translation>
   913     </message>
   913     </message>
   914     <message>
   914     <message>
   915         <source>Game scheme</source>
   915         <source>Game scheme</source>
   916         <translation>Spelupplägg</translation>
   916         <translation>Spelschema</translation>
   917     </message>
   917     </message>
   918     <message>
   918     <message>
   919         <source>% Dud Mines</source>
   919         <source>% Dud Mines</source>
   920         <translation>Falska minor i procent</translation>
   920         <translation>% falska minor</translation>
   921     </message>
   921     </message>
   922     <message>
   922     <message>
   923         <source>Name</source>
   923         <source>Name</source>
   924         <translation>Namn</translation>
   924         <translation>Namn</translation>
   925     </message>
   925     </message>
   927         <source>Type</source>
   927         <source>Type</source>
   928         <translation>Typ</translation>
   928         <translation>Typ</translation>
   929     </message>
   929     </message>
   930     <message>
   930     <message>
   931         <source>Grave</source>
   931         <source>Grave</source>
   932         <translation>Gravsten</translation>
   932         <translation>Grav</translation>
   933     </message>
   933     </message>
   934     <message>
   934     <message>
   935         <source>Flag</source>
   935         <source>Flag</source>
   936         <translation>Flagga</translation>
   936         <translation>Flagga</translation>
   937     </message>
   937     </message>
   939         <source>Voice</source>
   939         <source>Voice</source>
   940         <translation>Röst</translation>
   940         <translation>Röst</translation>
   941     </message>
   941     </message>
   942     <message>
   942     <message>
   943         <source>Locale</source>
   943         <source>Locale</source>
   944         <translation>Plats</translation>
   944         <translation>Språk</translation>
   945     </message>
   945     </message>
   946     <message>
   946     <message>
   947         <source>Restart game to apply</source>
   947         <source>Restart game to apply</source>
   948         <translation>Starta om spelet för att verkställa</translation>
   948         <translation>Starta om spelet för att verkställa</translation>
   949     </message>
   949     </message>
   950     <message>
   950     <message>
   951         <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
   951         <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
   952 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
   952 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
   953         <translation>Detta SVN-bygge är &apos;under utveckling&apos; och kanske inte är kompatibel med andra versioner av spelet.
   953         <translation>Detta SVN-bygge är &apos;under utveckling&apos; och kanske inte är kompatibel med andra versioner av spelet.
   954 Det kan finnas buggar eller ofullständiga funktioner. Använd på egen risk!</translation>
   954 Det kan finnas trasiga eller ofullständiga funktioner. Använd på egen risk!</translation>
   955     </message>
   955     </message>
   956     <message>
   956     <message>
   957         <source>Explosives</source>
   957         <source>Explosives</source>
   958         <translation>Bombtunnor</translation>
   958         <translation>Bombtunnor</translation>
   959     </message>
   959     </message>
   978         <source>Network</source>
   978         <source>Network</source>
   979         <translation>Nätverk</translation>
   979         <translation>Nätverk</translation>
   980     </message>
   980     </message>
   981     <message>
   981     <message>
   982         <source>Connection to server is lost</source>
   982         <source>Connection to server is lost</source>
   983         <translation>Kontakten med servern förlorades</translation>
   983         <translation>Ansluting till servern bröts</translation>
   984     </message>
   984     </message>
   985     <message>
   985     <message>
   986         <source>Error</source>
   986         <source>Error</source>
   987         <translation>Fel</translation>
   987         <translation>Fel</translation>
   988     </message>
   988     </message>
   998         <source>Weapons</source>
   998         <source>Weapons</source>
   999         <translation>Vapen</translation>
   999         <translation>Vapen</translation>
  1000     </message>
  1000     </message>
  1001     <message>
  1001     <message>
  1002         <source>Can not edit default weapon set</source>
  1002         <source>Can not edit default weapon set</source>
  1003         <translation>Kan inte redigera vapnens standarduppsättning</translation>
  1003         <translation>Kan inte redigera ursprungliga vapenscheman</translation>
  1004     </message>
  1004     </message>
  1005     <message>
  1005     <message>
  1006         <source>Can not delete default weapon set</source>
  1006         <source>Can not delete default weapon set</source>
  1007         <translation>Kan inte ta bort vapnens standarduppsättning</translation>
  1007         <translation>Kan inte ta bort ursprungliga vapenscheman</translation>
  1008     </message>
  1008     </message>
  1009     <message>
  1009     <message>
  1010         <source>Really delete this weapon set?</source>
  1010         <source>Really delete this weapon set?</source>
  1011         <translation>Vill du verkligen ta bort denna vapenuppsättning?</translation>
  1011         <translation>Vill du verkligen ta bort detta vapenschema?</translation>
  1012     </message>
  1012     </message>
  1013 </context>
  1013 </context>
  1014 <context>
  1014 <context>
  1015     <name>QObject</name>
  1015     <name>QObject</name>
  1016     <message>
  1016     <message>
  1056         <source>Start server</source>
  1056         <source>Start server</source>
  1057         <translation>Starta server</translation>
  1057         <translation>Starta server</translation>
  1058     </message>
  1058     </message>
  1059     <message>
  1059     <message>
  1060         <source>Connect</source>
  1060         <source>Connect</source>
  1061         <translation>Kontakta</translation>
  1061         <translation>Anslut</translation>
  1062     </message>
  1062     </message>
  1063     <message>
  1063     <message>
  1064         <source>Update</source>
  1064         <source>Update</source>
  1065         <translation>Uppdatera</translation>
  1065         <translation>Uppdatera</translation>
  1066     </message>
  1066     </message>
  1103 </context>
  1103 </context>
  1104 <context>
  1104 <context>
  1105     <name>QTableWidget</name>
  1105     <name>QTableWidget</name>
  1106     <message>
  1106     <message>
  1107         <source>Room Name</source>
  1107         <source>Room Name</source>
  1108         <translation>Namn på rum</translation>
  1108         <translation>Rumnamn</translation>
  1109     </message>
  1109     </message>
  1110     <message>
  1110     <message>
  1111         <source>C</source>
  1111         <source>C</source>
  1112         <translation>K</translation>
  1112         <translation>A</translation>
  1113     </message>
  1113     </message>
  1114     <message>
  1114     <message>
  1115         <source>T</source>
  1115         <source>T</source>
  1116         <translation>L</translation>
  1116         <translation>L</translation>
  1117     </message>
  1117     </message>
  1184         <source>Fort Mode</source>
  1184         <source>Fort Mode</source>
  1185         <translation>Fortläge</translation>
  1185         <translation>Fortläge</translation>
  1186     </message>
  1186     </message>
  1187     <message>
  1187     <message>
  1188         <source>Divide Teams</source>
  1188         <source>Divide Teams</source>
  1189         <translation>Dela lag</translation>
  1189         <translation>Dela upp lag</translation>
  1190     </message>
  1190     </message>
  1191     <message>
  1191     <message>
  1192         <source>Solid Land</source>
  1192         <source>Solid Land</source>
  1193         <translation>Solitt land</translation>
  1193         <translation>Solitt land</translation>
  1194     </message>
  1194     </message>
  1232         <source>Disable Girders</source>
  1232         <source>Disable Girders</source>
  1233         <translation>Avaktivera balkar</translation>
  1233         <translation>Avaktivera balkar</translation>
  1234     </message>
  1234     </message>
  1235     <message>
  1235     <message>
  1236         <source>Disable Land Objects</source>
  1236         <source>Disable Land Objects</source>
  1237         <translation type="unfinished"></translation>
  1237         <translation>Avaktivera landföremål</translation>
  1238     </message>
  1238     </message>
  1239 </context>
  1239 </context>
  1240 <context>
  1240 <context>
  1241     <name>binds</name>
  1241     <name>binds</name>
  1242     <message>
  1242     <message>
  1311         <source>slot 9</source>
  1311         <source>slot 9</source>
  1312         <translation>fack 9</translation>
  1312         <translation>fack 9</translation>
  1313     </message>
  1313     </message>
  1314     <message>
  1314     <message>
  1315         <source>timer 1 sec</source>
  1315         <source>timer 1 sec</source>
  1316         <translation>tidur 1 sek</translation>
  1316         <translation>tid 1 sek</translation>
  1317     </message>
  1317     </message>
  1318     <message>
  1318     <message>
  1319         <source>timer 2 sec</source>
  1319         <source>timer 2 sec</source>
  1320         <translation>tidur 2 sek</translation>
  1320         <translation>tid 2 sek</translation>
  1321     </message>
  1321     </message>
  1322     <message>
  1322     <message>
  1323         <source>timer 3 sec</source>
  1323         <source>timer 3 sec</source>
  1324         <translation>tidur 3 sek</translation>
  1324         <translation>tid 3 sek</translation>
  1325     </message>
  1325     </message>
  1326     <message>
  1326     <message>
  1327         <source>timer 4 sec</source>
  1327         <source>timer 4 sec</source>
  1328         <translation>tidur 4 sek</translation>
  1328         <translation>tid 4 sek</translation>
  1329     </message>
  1329     </message>
  1330     <message>
  1330     <message>
  1331         <source>timer 5 sec</source>
  1331         <source>timer 5 sec</source>
  1332         <translation>tidur 5 sek</translation>
  1332         <translation>tid 5 sek</translation>
  1333     </message>
  1333     </message>
  1334     <message>
  1334     <message>
  1335         <source>pause</source>
  1335         <source>pause</source>
  1336         <translation>pausa</translation>
  1336         <translation>pausa</translation>
  1337     </message>
  1337     </message>
  1347         <source>change mode</source>
  1347         <source>change mode</source>
  1348         <translation>byt skärmläge</translation>
  1348         <translation>byt skärmläge</translation>
  1349     </message>
  1349     </message>
  1350     <message>
  1350     <message>
  1351         <source>capture</source>
  1351         <source>capture</source>
  1352         <translation>spela in</translation>
  1352         <translation>ta bild</translation>
  1353     </message>
  1353     </message>
  1354     <message>
  1354     <message>
  1355         <source>hedgehogs
  1355         <source>hedgehogs
  1356 info</source>
  1356 info</source>
  1357         <translation>information om igelkottar</translation>
  1357         <translation>information om igelkottar</translation>
  1384         <source>zoom out</source>
  1384         <source>zoom out</source>
  1385         <translation>zooma ut</translation>
  1385         <translation>zooma ut</translation>
  1386     </message>
  1386     </message>
  1387     <message>
  1387     <message>
  1388         <source>reset zoom</source>
  1388         <source>reset zoom</source>
  1389         <translation>Återställ zoom</translation>
  1389         <translation>återställ zoom</translation>
  1390     </message>
  1390     </message>
  1391     <message>
  1391     <message>
  1392         <source>long jump</source>
  1392         <source>long jump</source>
  1393         <translation>Långhopp</translation>
  1393         <translation>långhopp</translation>
  1394     </message>
  1394     </message>
  1395     <message>
  1395     <message>
  1396         <source>high jump</source>
  1396         <source>high jump</source>
  1397         <translation>Högt hopp</translation>
  1397         <translation>högt hopp</translation>
  1398     </message>
  1398     </message>
  1399 </context>
  1399 </context>
  1400 <context>
  1400 <context>
  1401     <name>binds (categories)</name>
  1401     <name>binds (categories)</name>
  1402     <message>
  1402     <message>
  1430         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  1430         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  1431         <translation>Använd ditt valda vapen eller använd ett verktyg:</translation>
  1431         <translation>Använd ditt valda vapen eller använd ett verktyg:</translation>
  1432     </message>
  1432     </message>
  1433     <message>
  1433     <message>
  1434         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  1434         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  1435         <translation>Välj ett vapen eller ett mål med pilen:</translation>
  1435         <translation>Välj ett vapen eller ett mål under markören:</translation>
  1436     </message>
  1436     </message>
  1437     <message>
  1437     <message>
  1438         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
  1438         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
  1439         <translation>Byt din nuvarande aktiva igelkott (om möjligt):</translation>
  1439         <translation>Byt din nuvarande aktiva igelkott (om möjligt):</translation>
  1440     </message>
  1440     </message>
  1446         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  1446         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  1447         <translation>Ställ in bombtimer och tidsinställda vapen:</translation>
  1447         <translation>Ställ in bombtimer och tidsinställda vapen:</translation>
  1448     </message>
  1448     </message>
  1449     <message>
  1449     <message>
  1450         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  1450         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  1451         <translation>Flytta kamera till aktiv igelkotte:</translation>
  1451         <translation>Flytta kameran till aktiv igelkotte:</translation>
  1452     </message>
  1452     </message>
  1453     <message>
  1453     <message>
  1454         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  1454         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  1455         <translation>Flytta pilen eller kameran utan att använda musen:</translation>
  1455         <translation>Flytta pilen eller kameran utan att använda musen:</translation>
  1456     </message>
  1456     </message>
  1470         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
  1470         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
  1471         <translation>Ändra spelvolym medans du spelar:</translation>
  1471         <translation>Ändra spelvolym medans du spelar:</translation>
  1472     </message>
  1472     </message>
  1473     <message>
  1473     <message>
  1474         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
  1474         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
  1475         <translation>Sätt på/av helskärmsläge:</translation>
  1475         <translation>Byt till/från helskärmsläge:</translation>
  1476     </message>
  1476     </message>
  1477     <message>
  1477     <message>
  1478         <source>Take a screenshot:</source>
  1478         <source>Take a screenshot:</source>
  1479         <translation>Ta en skärmbild:</translation>
  1479         <translation>Ta en skärmbild:</translation>
  1480     </message>
  1480     </message>
  1481     <message>
  1481     <message>
  1482         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  1482         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  1483         <translation>Sätt på/av etiketter över igelkottar:</translation>
  1483         <translation>Visa etiketter över igelkottar:</translation>
  1484     </message>
  1484     </message>
  1485 </context>
  1485 </context>
  1486 <context>
  1486 <context>
  1487     <name>binds (keys)</name>
  1487     <name>binds (keys)</name>
  1488     <message>
  1488     <message>
  1489         <source>Axis</source>
  1489         <source>Axis</source>
  1490         <translation></translation>
  1490         <translation>Axlar</translation>
  1491     </message>
  1491     </message>
  1492     <message>
  1492     <message>
  1493         <source>(Up)</source>
  1493         <source>(Up)</source>
  1494         <translation>(Upp)</translation>
  1494         <translation>(Upp)</translation>
  1495     </message>
  1495     </message>
  1517         <source>Keyboard</source>
  1517         <source>Keyboard</source>
  1518         <translation>Tangentbord</translation>
  1518         <translation>Tangentbord</translation>
  1519     </message>
  1519     </message>
  1520     <message>
  1520     <message>
  1521         <source>Mouse: Left button</source>
  1521         <source>Mouse: Left button</source>
  1522         <translation>Vänster musknapp</translation>
  1522         <translation>Mus: Vänsterknapp</translation>
  1523     </message>
  1523     </message>
  1524     <message>
  1524     <message>
  1525         <source>Mouse: Middle button</source>
  1525         <source>Mouse: Middle button</source>
  1526         <translation>Mus: Mittenknapp</translation>
  1526         <translation>Mus: Mittenknapp</translation>
  1527     </message>
  1527     </message>
  1528     <message>
  1528     <message>
  1529         <source>Mouse: Right button</source>
  1529         <source>Mouse: Right button</source>
  1530         <translation>Höger musknapp</translation>
  1530         <translation>Mus: Högerknapp</translation>
  1531     </message>
  1531     </message>
  1532     <message>
  1532     <message>
  1533         <source>Mouse: Wheel up</source>
  1533         <source>Mouse: Wheel up</source>
  1534         <translation>Mushjul upp</translation>
  1534         <translation>Mus: Hjul upp</translation>
  1535     </message>
  1535     </message>
  1536     <message>
  1536     <message>
  1537         <source>Mouse: Wheel down</source>
  1537         <source>Mouse: Wheel down</source>
  1538         <translation>Mushjul ner</translation>
  1538         <translation>Mus: Hjul ner</translation>
  1539     </message>
  1539     </message>
  1540     <message>
  1540     <message>
  1541         <source>Backspace</source>
  1541         <source>Backspace</source>
  1542         <translation>backsteg</translation>
  1542         <translation>Baksteg</translation>
  1543     </message>
  1543     </message>
  1544     <message>
  1544     <message>
  1545         <source>Tab</source>
  1545         <source>Tab</source>
  1546         <translation>Tabb</translation>
  1546         <translation>Tabb</translation>
  1547     </message>
  1547     </message>
  1693         <source>Left shift</source>
  1693         <source>Left shift</source>
  1694         <translation>Vänster shift</translation>
  1694         <translation>Vänster shift</translation>
  1695     </message>
  1695     </message>
  1696     <message>
  1696     <message>
  1697         <source>Right ctrl</source>
  1697         <source>Right ctrl</source>
  1698         <translation>Höger Ctrl</translation>
  1698         <translation>Höger ctrl</translation>
  1699     </message>
  1699     </message>
  1700     <message>
  1700     <message>
  1701         <source>Left ctrl</source>
  1701         <source>Left ctrl</source>
  1702         <translation>Vänster Ctrl</translation>
  1702         <translation>Vänster ctrl</translation>
  1703     </message>
  1703     </message>
  1704     <message>
  1704     <message>
  1705         <source>Right alt</source>
  1705         <source>Right alt</source>
  1706         <translation>Alt Gr</translation>
  1706         <translation>Höger alt</translation>
  1707     </message>
  1707     </message>
  1708     <message>
  1708     <message>
  1709         <source>Left alt</source>
  1709         <source>Left alt</source>
  1710         <translation>Alt</translation>
  1710         <translation>Vänster alt</translation>
  1711     </message>
  1711     </message>
  1712     <message>
  1712     <message>
  1713         <source>Right meta</source>
  1713         <source>Right meta</source>
  1714         <translation>Höger metaknapp</translation>
  1714         <translation>Höger meta</translation>
  1715     </message>
  1715     </message>
  1716     <message>
  1716     <message>
  1717         <source>Left meta</source>
  1717         <source>Left meta</source>
  1718         <translation>Vänster metaknapp</translation>
  1718         <translation>Vänster meta</translation>
  1719     </message>
  1719     </message>
  1720     <message>
  1720     <message>
  1721         <source>A button</source>
  1721         <source>A button</source>
  1722         <translation>A-knappen</translation>
  1722         <translation>A-knappen</translation>
  1723     </message>
  1723     </message>
  1745         <source>Back button</source>
  1745         <source>Back button</source>
  1746         <translation>Back-knappen</translation>
  1746         <translation>Back-knappen</translation>
  1747     </message>
  1747     </message>
  1748     <message>
  1748     <message>
  1749         <source>Start button</source>
  1749         <source>Start button</source>
  1750         <translation>Startknappen</translation>
  1750         <translation>Start-knappen</translation>
  1751     </message>
  1751     </message>
  1752     <message>
  1752     <message>
  1753         <source>Left stick</source>
  1753         <source>Left stick</source>
  1754         <translation>Vänster styrpinne</translation>
  1754         <translation>Vänster styrpinne</translation>
  1755     </message>
  1755     </message>