share/hedgewars/Data/Locale/de.lua
changeset 13536 2694e8449a2a
parent 13535 4dd9711b0206
child 13678 6ee86971b3c7
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/de.lua	Sat Jul 21 14:46:51 2018 +0200
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/de.lua	Sat Jul 21 15:58:07 2018 +0200
@@ -207,7 +207,7 @@
 ["Batty"] = "Plemplem", -- 
 ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"]="Schlage deine Widersacher durch|die Körbe und aus der Karte hinaus!",
 ["Bazooka Battlefield"] = "Bazookaschlachtfeld", -- Bazooka_Battlefield
---      ["Bazooka Master"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
+["Bazooka Master"] = "Bazookameister", -- Basic_Training_-_Bazooka
 ["Bazookas are influenced by wind."] = "Bazookas werden vom Wind beeinflusst.", -- Basic_Training_-_Bazooka
 ["Bazooka Team"] = "Bazooka-Team", -- Basic_Training_-_Bazooka
 ["Bearded Beast"] = "Bärtiges Biest", -- 
@@ -937,7 +937,7 @@
 ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"]="Tipp: Doppelsprung – Drück [Rücktaste] 2 Mal",
 ["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "Tipp: Löcher bohren sollte alle Probleme lösen.", -- A_Classic_Fairytale:family
 ["Hint: Hit “High Jump” again when you're close to the highest point of a high jump."] = "Tipp: Drücke »Hochsprung« erneut, wenn du nah am höchsten Punkt eines Hochsprungs bist.", -- Basic_Training_-_Movement
---      ["Hint: Hold down [M] to review the mission texts."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+["Hint: Hold down [M] to review the mission texts."] = "Tipp: Halte [M] gedrückt, um die Missionstexte erneut zu sehen.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
 ["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "Tipp: Es könnte eine gute Idee sein, einen Träger zu platzieren,|bevor du mit dem Bohren anfängst. Ich sag ja nur.", -- A_Classic_Fairytale:family
 ["Hint: It might be easier if you vary the angle only slightly."] = "Tipp: Es könnte leichter sein, wenn du den Winkel nur leicht veränderst.", -- Basic_Training_-_Bazooka
 ["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "Tipp: Der Pool eines getöteten Igels wird nicht seinem Mörder übertragen", -- Battalion
@@ -1134,7 +1134,7 @@
 ["I'm here to help you rescue her."]="Ich bin hier, um dir bei ihrer Rettung zu helfen.",
 ["I'm living a dream!"] = "Ich lebe einen Traum!", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["I'm not sure about that!"]="Ich bin mir darüber nicht so sicher.",
---      ["IMPORTANT: To see the mission panel again, hold the mission panel key."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+["IMPORTANT: To see the mission panel again, hold the mission panel key."] = "WICHTIG: Um die Missionstexte erneut zu sehen, halte die Missionsanzeigentaste.", -- Basic_Training_-_Movement
 ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."]="Großartig! Du bist immer noch so trocken wie der Kadaver eines Adlers nach einer Woche in der Wüste.",
 ["%i ms"] = "%i ms", -- Gravity
 ["I'm so glad this is finally over!"] = "Ich bin so froh, dass es endlich vorbei ist!", -- A_Space_Adventure:final
@@ -1421,7 +1421,7 @@
 ["Minion"]="Lakai",
 ["Minions"]="Lakaien",
 ["MISSION FAILED"]="MISSION GESCHEITERT",
---      ["Mission panel: [M]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+["Mission panel: [M]"] = "Missionsanzeige: [M]", -- Basic_Training_-_Movement
 ["Mission Panel"] = "Missionsanzeige", -- Basic_Training_-_Movement
 ["MISSION SUCCESSFUL"]="MISSION ERFOLGREICH",
 ["Mister Pear"]="Herr Birne",
@@ -1708,7 +1708,7 @@
 ["Press [Precise] to skip intro"]="Drücke [Genaues Zielen], um das Intro zu überspringen",
 ["Press [Up] and [Down] to move between menu items.|Press [Attack], [Left], or [Right] to toggle."] = "Drücke [Hoch] und [Runter], um zwischen Menüpunkten zu wechseln.|Drücke [Angriff], [Links] oder [Rechts] zum Wechseln.", -- WxW
 ["Prestigious Pilot"]="Prestigeträchtiger Pilot",
---      ["Princess"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey
+["Princess"] = "Prinzessin", -- A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey
 ["Princess Peach"] = "Prinzessin Peach", -- 
 ["Private Nolak"]="Gefreiter Nolak",
 ["Problems, dude? Chillax!"] = "Mann, hast du ein Problem? Chill mal!", -- A_Classic_Fairytale:epil