205 ["Battalion"] = "Battalion", -- Battalion |
205 ["Battalion"] = "Battalion", -- Battalion |
206 ["Battle Starts Now!"]="Jetzt beginnt die Schlacht!", |
206 ["Battle Starts Now!"]="Jetzt beginnt die Schlacht!", |
207 ["Batty"] = "Plemplem", -- |
207 ["Batty"] = "Plemplem", -- |
208 ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"]="Schlage deine Widersacher durch|die Körbe und aus der Karte hinaus!", |
208 ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"]="Schlage deine Widersacher durch|die Körbe und aus der Karte hinaus!", |
209 ["Bazooka Battlefield"] = "Bazookaschlachtfeld", -- Bazooka_Battlefield |
209 ["Bazooka Battlefield"] = "Bazookaschlachtfeld", -- Bazooka_Battlefield |
210 -- ["Bazooka Master"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka |
210 ["Bazooka Master"] = "Bazookameister", -- Basic_Training_-_Bazooka |
211 ["Bazookas are influenced by wind."] = "Bazookas werden vom Wind beeinflusst.", -- Basic_Training_-_Bazooka |
211 ["Bazookas are influenced by wind."] = "Bazookas werden vom Wind beeinflusst.", -- Basic_Training_-_Bazooka |
212 ["Bazooka Team"] = "Bazooka-Team", -- Basic_Training_-_Bazooka |
212 ["Bazooka Team"] = "Bazooka-Team", -- Basic_Training_-_Bazooka |
213 ["Bearded Beast"] = "Bärtiges Biest", -- |
213 ["Bearded Beast"] = "Bärtiges Biest", -- |
214 ["Be careful, the future of Hogera is in your hands!"]="Sei vorsichtig, die Zukunft von Hogera liegt in deinen Händen!", |
214 ["Be careful, the future of Hogera is in your hands!"]="Sei vorsichtig, die Zukunft von Hogera liegt in deinen Händen!", |
215 ["Be careful, your fuel is limited from now on!"] = "Vorsichtig, dein Treibstoff ist ab jetzt begrenzt!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
215 ["Be careful, your fuel is limited from now on!"] = "Vorsichtig, dein Treibstoff ist ab jetzt begrenzt!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
935 ["Hi! Nice to meet you."] = "Hi! Schön, dich zu sehen.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
935 ["Hi! Nice to meet you."] = "Hi! Schön, dich zu sehen.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
936 ["Hint: Don't stand too close at the wall before you jump!"] = "Tipp: Steh nicht zu nah an der Wand, bevor du springst!", -- Basic_Training_-_Movement |
936 ["Hint: Don't stand too close at the wall before you jump!"] = "Tipp: Steh nicht zu nah an der Wand, bevor du springst!", -- Basic_Training_-_Movement |
937 ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"]="Tipp: Doppelsprung – Drück [Rücktaste] 2 Mal", |
937 ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"]="Tipp: Doppelsprung – Drück [Rücktaste] 2 Mal", |
938 ["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "Tipp: Löcher bohren sollte alle Probleme lösen.", -- A_Classic_Fairytale:family |
938 ["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "Tipp: Löcher bohren sollte alle Probleme lösen.", -- A_Classic_Fairytale:family |
939 ["Hint: Hit “High Jump” again when you're close to the highest point of a high jump."] = "Tipp: Drücke »Hochsprung« erneut, wenn du nah am höchsten Punkt eines Hochsprungs bist.", -- Basic_Training_-_Movement |
939 ["Hint: Hit “High Jump” again when you're close to the highest point of a high jump."] = "Tipp: Drücke »Hochsprung« erneut, wenn du nah am höchsten Punkt eines Hochsprungs bist.", -- Basic_Training_-_Movement |
940 -- ["Hint: Hold down [M] to review the mission texts."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
940 ["Hint: Hold down [M] to review the mission texts."] = "Tipp: Halte [M] gedrückt, um die Missionstexte erneut zu sehen.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
941 ["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "Tipp: Es könnte eine gute Idee sein, einen Träger zu platzieren,|bevor du mit dem Bohren anfängst. Ich sag ja nur.", -- A_Classic_Fairytale:family |
941 ["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "Tipp: Es könnte eine gute Idee sein, einen Träger zu platzieren,|bevor du mit dem Bohren anfängst. Ich sag ja nur.", -- A_Classic_Fairytale:family |
942 ["Hint: It might be easier if you vary the angle only slightly."] = "Tipp: Es könnte leichter sein, wenn du den Winkel nur leicht veränderst.", -- Basic_Training_-_Bazooka |
942 ["Hint: It might be easier if you vary the angle only slightly."] = "Tipp: Es könnte leichter sein, wenn du den Winkel nur leicht veränderst.", -- Basic_Training_-_Bazooka |
943 ["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "Tipp: Der Pool eines getöteten Igels wird nicht seinem Mörder übertragen", -- Battalion |
943 ["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "Tipp: Der Pool eines getöteten Igels wird nicht seinem Mörder übertragen", -- Battalion |
944 ["Hint: Launch the bazooka horizontally at full power."] = "Tipp: Starte die Bazooka horizontal mit voller Kraft.", -- Basic_Training_-_Bazooka |
944 ["Hint: Launch the bazooka horizontally at full power."] = "Tipp: Starte die Bazooka horizontal mit voller Kraft.", -- Basic_Training_-_Bazooka |
945 ["Hint: Press [Esc] to review the mission texts."] = "Tipp: Drücke [Esc], um die Missionstexte wieder zu sehen.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
945 ["Hint: Press [Esc] to review the mission texts."] = "Tipp: Drücke [Esc], um die Missionstexte wieder zu sehen.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1132 ["I'm getting thirsty..."]="Ich hab Durst.", |
1132 ["I'm getting thirsty..."]="Ich hab Durst.", |
1133 ["I'm glad this is over!"] = "Ich bin froh, dass es vorbei ist!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1133 ["I'm glad this is over!"] = "Ich bin froh, dass es vorbei ist!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1134 ["I'm here to help you rescue her."]="Ich bin hier, um dir bei ihrer Rettung zu helfen.", |
1134 ["I'm here to help you rescue her."]="Ich bin hier, um dir bei ihrer Rettung zu helfen.", |
1135 ["I'm living a dream!"] = "Ich lebe einen Traum!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1135 ["I'm living a dream!"] = "Ich lebe einen Traum!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1136 ["I'm not sure about that!"]="Ich bin mir darüber nicht so sicher.", |
1136 ["I'm not sure about that!"]="Ich bin mir darüber nicht so sicher.", |
1137 -- ["IMPORTANT: To see the mission panel again, hold the mission panel key."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
1137 ["IMPORTANT: To see the mission panel again, hold the mission panel key."] = "WICHTIG: Um die Missionstexte erneut zu sehen, halte die Missionsanzeigentaste.", -- Basic_Training_-_Movement |
1138 ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."]="Großartig! Du bist immer noch so trocken wie der Kadaver eines Adlers nach einer Woche in der Wüste.", |
1138 ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."]="Großartig! Du bist immer noch so trocken wie der Kadaver eines Adlers nach einer Woche in der Wüste.", |
1139 ["%i ms"] = "%i ms", -- Gravity |
1139 ["%i ms"] = "%i ms", -- Gravity |
1140 ["I'm so glad this is finally over!"] = "Ich bin so froh, dass es endlich vorbei ist!", -- A_Space_Adventure:final |
1140 ["I'm so glad this is finally over!"] = "Ich bin so froh, dass es endlich vorbei ist!", -- A_Space_Adventure:final |
1141 ["I'm so scared!"]="Ich hab solche Angst!", |
1141 ["I'm so scared!"]="Ich hab solche Angst!", |
1142 ["I'm still low on hogs. If you are not afraid I could use a set of extra hands."]="Ich habe immer noch wenige Igel. Wenn du keine Angst hast, könnte ich etwas Unterstützung gebrauchen.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1142 ["I'm still low on hogs. If you are not afraid I could use a set of extra hands."]="Ich habe immer noch wenige Igel. Wenn du keine Angst hast, könnte ich etwas Unterstützung gebrauchen.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1419 ["Mines time: 5 seconds"] = "Minenzeitzünder: 5 Sekunden", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:journey |
1419 ["Mines time: 5 seconds"] = "Minenzeitzünder: 5 Sekunden", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:journey |
1420 ["Mines time: %ds"] = "Minenzeitzünder: %ds", -- SimpleMission |
1420 ["Mines time: %ds"] = "Minenzeitzünder: %ds", -- SimpleMission |
1421 ["Minion"]="Lakai", |
1421 ["Minion"]="Lakai", |
1422 ["Minions"]="Lakaien", |
1422 ["Minions"]="Lakaien", |
1423 ["MISSION FAILED"]="MISSION GESCHEITERT", |
1423 ["MISSION FAILED"]="MISSION GESCHEITERT", |
1424 -- ["Mission panel: [M]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
1424 ["Mission panel: [M]"] = "Missionsanzeige: [M]", -- Basic_Training_-_Movement |
1425 ["Mission Panel"] = "Missionsanzeige", -- Basic_Training_-_Movement |
1425 ["Mission Panel"] = "Missionsanzeige", -- Basic_Training_-_Movement |
1426 ["MISSION SUCCESSFUL"]="MISSION ERFOLGREICH", |
1426 ["MISSION SUCCESSFUL"]="MISSION ERFOLGREICH", |
1427 ["Mister Pear"]="Herr Birne", |
1427 ["Mister Pear"]="Herr Birne", |
1428 ["Mixed %d"] = "Gemischt %d", -- WxW |
1428 ["Mixed %d"] = "Gemischt %d", -- WxW |
1429 ["Mixed"] = "Gemischt", -- WxW |
1429 ["Mixed"] = "Gemischt", -- WxW |
1706 ["Press [Long jump] to accept this configuration and begin placing hedgehogs."] = "Drücke [Weitsprung], um diese Konfiguration zu akzeptieren|und mit der Igelplatzierung anzufangen.", -- WxW |
1706 ["Press [Long jump] to accept this configuration and begin placing hedgehogs."] = "Drücke [Weitsprung], um diese Konfiguration zu akzeptieren|und mit der Igelplatzierung anzufangen.", -- WxW |
1707 ["Press [Long jump] to accept this configuration and start the game."] = "Drücke [Weitsprung], um diese Konfiguration zu akzeptieren|und das Spiel zu starten.", -- WxW |
1707 ["Press [Long jump] to accept this configuration and start the game."] = "Drücke [Weitsprung], um diese Konfiguration zu akzeptieren|und das Spiel zu starten.", -- WxW |
1708 ["Press [Precise] to skip intro"]="Drücke [Genaues Zielen], um das Intro zu überspringen", |
1708 ["Press [Precise] to skip intro"]="Drücke [Genaues Zielen], um das Intro zu überspringen", |
1709 ["Press [Up] and [Down] to move between menu items.|Press [Attack], [Left], or [Right] to toggle."] = "Drücke [Hoch] und [Runter], um zwischen Menüpunkten zu wechseln.|Drücke [Angriff], [Links] oder [Rechts] zum Wechseln.", -- WxW |
1709 ["Press [Up] and [Down] to move between menu items.|Press [Attack], [Left], or [Right] to toggle."] = "Drücke [Hoch] und [Runter], um zwischen Menüpunkten zu wechseln.|Drücke [Angriff], [Links] oder [Rechts] zum Wechseln.", -- WxW |
1710 ["Prestigious Pilot"]="Prestigeträchtiger Pilot", |
1710 ["Prestigious Pilot"]="Prestigeträchtiger Pilot", |
1711 -- ["Princess"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey |
1711 ["Princess"] = "Prinzessin", -- A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey |
1712 ["Princess Peach"] = "Prinzessin Peach", -- |
1712 ["Princess Peach"] = "Prinzessin Peach", -- |
1713 ["Private Nolak"]="Gefreiter Nolak", |
1713 ["Private Nolak"]="Gefreiter Nolak", |
1714 ["Problems, dude? Chillax!"] = "Mann, hast du ein Problem? Chill mal!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1714 ["Problems, dude? Chillax!"] = "Mann, hast du ein Problem? Chill mal!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1715 ["Professional pilot"]="Profipilot", |
1715 ["Professional pilot"]="Profipilot", |
1716 ["Professional stunt pilot"]="Profi-Stuntpilot", |
1716 ["Professional stunt pilot"]="Profi-Stuntpilot", |