share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts
author nemo
Sun, 07 Mar 2010 16:40:21 +0000
changeset 2965 2a8c76b23e2c
parent 2913 865ae941d59e
child 3163 fdc351144b5e
permissions -rw-r--r--
Updated pl from szczur/nerihsa. Reduce dX requirement for high dY to allow batting tighter angles, try grenade impact sound for barrels

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pl">
<context>
    <name>AmmoSchemeModel</name>
    <message>
        <source>new</source>
        <translation>nowy</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FreqSpinBox</name>
    <message>
        <source>Never</source>
        <translation>Nigdy</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Every %1 turn</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>Co %1 turę</numerusform>
            <numerusform>Co %1 tury</numerusform>
            <numerusform>Co %1 tur</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GameCFGWidget</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Illegal ammo scheme</source>
        <translation>Niepoprawny schemat amunicji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit schemes</source>
        <translation>Edytuj schematy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit weapons</source>
        <translation>Edytuj uzbrojenie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWChatWidget</name>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
        <translation type="unfinished">%1 *** %2 został usunięty z listy ignorowanych</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
        <translation type="unfinished">%1 *** %2 został dodany do listy ignorowanych</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
        <translation type="unfinished">%1 *** %2 został usunięty z listy przyjaciół</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
        <translation type="unfinished">%1 *** %2 został dodany do listy przyjaciół</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWForm</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start the server</source>
        <translation>Nie można uruchomić serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot save record to file %1</source>
        <translation>Nie można zapisać nagrania do pliku %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>new</source>
        <translation>nowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select record from the list above</source>
        <translation>Wybierz nagranie z listy</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWGame</name>
    <message>
        <source>Error reading training config file</source>
        <translation type="obsolete">Błąd podczas przetwarzania pliku konfiguracyjnego treningu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>en.txt</source>
        <translation>pl.txt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open demofile %1</source>
        <translation>Nie można wczytać dema z pliku %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWMapContainer</name>
    <message>
        <source>Map</source>
        <translation>Mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Themes</source>
        <translation>Motywy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtr</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation>Wszystkie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small</source>
        <translation>Małe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium</source>
        <translation>Średnie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large</source>
        <translation>Duże</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cavern</source>
        <translation>Jaskinie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wacky</source>
        <translation>Odjechane</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWNetServersModel</name>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>Nazwa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP</source>
        <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWNewNet</name>
    <message>
        <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
        <translation>Serwer nie został znaleziony. Sprawdź nazwę hosta i ustawienia portu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection refused</source>
        <translation>Połączenie odrzucone</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit reason: </source>
        <translation>Powód wyjścia:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room destroyed</source>
        <translation>Pokój zniszczony</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You got kicked</source>
        <translation>Zostałeś wyrzucony</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>Hasło</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your nickname %1 is
registered on Hedgewars.org
Please provide your password
or pick another nickname:</source>
        <translation type="unfinished">Twój nick %1 jest
zarejestrowany na Hedgewars.org
Proszę podać twoje hasło 
bądź wybierz inny nick:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
        <translation type="unfinished">%1 *** %2 dołączył do pokoju</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has joined</source>
        <translation type="unfinished">%1 *** %2 dołączył </translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
        <translation type="unfinished">%1 *** %2 wyszedł (%3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has left</source>
        <translation type="unfinished">%1 *** %2 wyszedł</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KB</name>
    <message>
        <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
        <translation>SDL_ttf zwrócił problem podczas przetwarzania tekstu, najprawdopodobniej jest to związane z błędem we freetype2. Zaleca się zaktualizowanie biblioteki freetype.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageAdmin</name>
    <message>
        <source>Server message:</source>
        <translation type="unfinished">Wiadomość od serwera:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set message</source>
        <translation type="unfinished">Ustaw wiadomość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear Accounts Cache</source>
        <translation type="unfinished">Wyczyść pamięć podręczną</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageConnecting</name>
    <message>
        <source>Connecting...</source>
        <translation>Łączenie...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageEditTeam</name>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>Ogólne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Zaawansowane</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageGameStats</name>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Odznaczenie za najlepszy strzał przyznano &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, zadał(a) on(a) &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; punktów obrażeń.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>&lt;p&gt;Najlepszym zabójcą jest &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; z &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; zabiciami w przeciągu tury.&lt;/p&gt;</numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>&lt;p&gt;W sumie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jeży zostało zabitych w tej walce.&lt;/p&gt;</numerusform>
            <numerusform>&lt;p&gt;W sumie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jeży zostało zabitych w tej walce.&lt;/p&gt;</numerusform>
            <numerusform>&lt;p&gt;W sumie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jeży zostało zabitych w tej walce.&lt;/p&gt;</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageMain</name>
    <message>
        <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
        <translation>Gra lokalna (graj na jednym komputerze)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
        <translation>Gra sieciowa (graj przez internet lub LAN)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageMultiplayer</name>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Start</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageNet</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select server from the list above</source>
        <translation>Wybierz serwer z listy powyżej</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageNetGame</name>
    <message>
        <source>Control</source>
        <translation type="unfinished">Kontrola</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageNetType</name>
    <message>
        <source>LAN game</source>
        <translation>Sieć lokalna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Official server</source>
        <translation>Oficjalny serwer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageOptions</name>
    <message>
        <source>New team</source>
        <translation>Nowa drużyna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit team</source>
        <translation>Edycja drużyny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons set</source>
        <translation type="unfinished">Zestaw broni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit</source>
        <translation>Edycja</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PagePlayDemo</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename dialog</source>
        <translation>Zmiana nazwy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter new file name:</source>
        <translation>Podaj nową nazwę pliku:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot rename to</source>
        <translation>Nie można zmienić nazwy na</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot delete file</source>
        <translation>Nie można usunąć pliku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select record from the list</source>
        <translation>Wybierz nagranie z listy</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageRoomsList</name>
    <message>
        <source>Create</source>
        <translation>Stwórz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join</source>
        <translation>Dołącz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Odśwież</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Admin features</source>
        <translation type="unfinished">Ustawienia admina</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room Name:</source>
        <translation type="unfinished">Nazwa pokoju:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This game is in lobby.
You may join and start playing once the game starts.</source>
        <translation type="unfinished">Ta gra jest w poczekalni.
Możesz dołączyć i zacząć grać gdy gra się rozpocznie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This game is in progress.
You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
        <translation type="unfinished">Ta gra jest w toku.
Możesz dołączyć i obserwować grę, ale by móc zagrać musisz poczekać aż gra się skończy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
        <translation type="unfinished">%1 jest właścicielem. Może on zmienić ustawienia i rozpocząć grę.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random Map</source>
        <translation type="unfinished">Losowa mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
        <translation type="unfinished">Gry mogą być rozgrywane na losowych lub uprzednio stworznych mapach.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
        <translation type="unfinished">Schemat określa ustawnienia i preferencje takie jak Czas trwania tury, Nagłą śmierć lub Wampiryzm.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
        <translation type="unfinished">Schemat uzbrojenia określa dostępną broń oraz ilość amunicji.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>Do tego pokoju jest podłączony %1 gracz.</numerusform>
            <numerusform>Do tego pokoju jest podłączonych %1 graczy.</numerusform>
            <numerusform>Do tego pokoju jest podłączonych %1 graczy.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>W tym pokoju uczestniczy %1 drużyna.</numerusform>
            <numerusform>W tym pokoju uczestniczą %1 drużyny.</numerusform>
            <numerusform>W tym pokoju uczestniczą %1 drużyny.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter room name</source>
        <translation>Wprowadź nazwę pokoju</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select room from the list</source>
        <translation>Wybierz pokój z listy</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageScheme</name>
    <message>
        <source>New</source>
        <translation>Nowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
        <translation type="unfinished">Broń swojego fortu i zniszcz przeciwników. Maksymalnie dwa kolory drużyn!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
        <translation type="unfinished">Drużyny rozpoczną grę na przeciwległych stronach mapy. Maksymalnie dwa kolory drużyn!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Land can not be destroyed!</source>
        <translation type="unfinished">Podłoże jest niezniszczalne!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
        <translation type="unfinished">Dodaje niezniszczalną ramkę dookoła terenu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lower gravity</source>
        <translation>Niższa grawitacja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Assisted aiming with laser sight</source>
        <translation>Laserowe wspomaganie celowania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All hogs have a personal forcefield</source>
        <translation type="unfinished">Wszystkie jeże posiadają osobiste pole siłowe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable random mines</source>
        <translation type="unfinished">Dodaj miny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
        <translation type="unfinished">Odzyskaj 80% życia z zadanych obrażeń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
        <translation type="unfinished">Współdziel ból uderzeń ze swoim przeciwnikiem. Współdziel także obrażenia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
        <translation type="unfinished">Twoje jeże nie mogą się poruszać, więc przetestuj swoje strzeleckie umiejętności</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random</source>
        <translation type="unfinished">Losowo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Seconds</source>
        <translation type="unfinished">Sekundy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
        <translation type="unfinished">Kolejność gry jest losowa zamiast kolejności wg. listy graczy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
        <translation type="unfinished">Graj z Królem. Lecz jeśłi on umrze, twoja drużyna przegrywa.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
        <translation type="unfinished">Rozmieść swoje jeże przed rozpoczęciem gry.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
        <translation type="unfinished">Amunicja jest wspólna dla graczy tej samej drużyny.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable girders when generating random maps.</source>
        <translation type="unfinished">Wyłącz mosty przy tworzeniu losowych map.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageSelectWeapon</name>
    <message>
        <source>Default</source>
        <translation>Domyślne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Usuń</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageSinglePlayer</name>
    <message>
        <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
        <translation type="unfinished">Szybka gra (szybka gra przeciwko komputerowi, ustawienia są wybierane za ciebie)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
        <translation type="unfinished">Gra wieloosobowa (graj z komputerem lub na zmianę ze znajomymi)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
        <translation type="unfinished">Trening (sprawdź swoje umiejętności podczas misji treningowych). W PRODUKCJI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
        <translation type="unfinished">Dema (zobacz nagrane dema)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load (Load a previously saved game)</source>
        <translation type="unfinished">Wczytaj grę (wczytaj poprzednio zapisaną grę)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QAction</name>
    <message>
        <source>Kick</source>
        <translation>Wyrzuć</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation type="unfinished">Start</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict Joins</source>
        <translation type="unfinished">Zabroń dołączania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict Team Additions</source>
        <translation>Zabroń dodawania drużyn</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Info</source>
        <translation>Info</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban</source>
        <translation>Zbanuj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Follow</source>
        <translation type="unfinished">Śledź</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore</source>
        <translation type="unfinished">Ignoruj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add friend</source>
        <translation type="unfinished">Dodaj przyjaciela</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unignore</source>
        <translation type="unfinished">Przestań ignorować</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove friend</source>
        <translation type="unfinished">Usuń przyjaciela</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QCheckBox</name>
    <message>
        <source>Check for updates at startup</source>
        <translation>Sprawdź aktualizacje przy starcie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fullscreen</source>
        <translation>Pełny ekran</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable sound</source>
        <translation>Włącz dźwięk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show FPS</source>
        <translation>Pokazuj FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alternative damage show</source>
        <translation type="unfinished">Inny sposób wyświetlania obrażeń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable music</source>
        <translation>Włącz muzykę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frontend fullscreen</source>
        <translation>Pełnoekranowe menu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Append date and time to record file name</source>
        <translation>Dodaj czas i datę do nazwy pliku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frontend effects (requires restart)</source>
        <translation type="obsolete">Efekty w menu (wymaga restartu)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reduced quality</source>
        <translation type="unfinished">Obniż jakość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show ammo menu tooltips</source>
        <translation type="unfinished">Pokaż opisy broni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable frontend sounds</source>
        <translation type="unfinished">Włącz dźwięki w menu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable frontend music</source>
        <translation type="unfinished">Włącz muzykę w menu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frontend effects</source>
        <translation type="unfinished">Efekty w menu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QComboBox</name>
    <message>
        <source>generated map...</source>
        <translation>wygenerowana mapa...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Human</source>
        <translation>Człowiek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Level</source>
        <translation>Poziom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(System default)</source>
        <translation type="unfinished">(Domyślny)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGroupBox</name>
    <message>
        <source>Team</source>
        <translation type="obsolete">Drużyna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Team Members</source>
        <translation>Członkowie drużyny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Key binds</source>
        <translation>Ustawienia klawiszy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fort</source>
        <translation>Fort</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teams</source>
        <translation>Drużyny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio/Graphic options</source>
        <translation>Ustawienia dźwięku/grafiki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Uzbrojenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Net game</source>
        <translation>Gra sieciowa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Playing teams</source>
        <translation>Grające drużyny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game Modifiers</source>
        <translation>Modyfikatory</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Basic Settings</source>
        <translation>Ustawienia podstawowe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Team Settings</source>
        <translation type="unfinished">Ustawienia drużyn</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Misc</source>
        <translation type="unfinished">Różne</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QLabel</name>
    <message>
        <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
        <translation>Ten program jest rozprowadzany na zasadach powszechnej licencji publicznej GNU</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Developers:</source>
        <translation>Twórcy:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Art:</source>
        <translation>Grafika:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Translations:</source>
        <translation>Tłumaczenia:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special thanks:</source>
        <translation>Szczególne podziękowania:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Uzbrojenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host:</source>
        <translation>Serwer:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port:</source>
        <translation>Port:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resolution</source>
        <translation>Rozdzielczość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FPS limit</source>
        <translation>Ograniczenie FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Net nick</source>
        <translation>Pseudonim sieciowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server name:</source>
        <translation>Nazwa serwera:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server port:</source>
        <translation>Port serwera:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Wersja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sounds:</source>
        <translation type="unfinished">Dźwięki:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initial sound volume</source>
        <translation>Początkowa głośność</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Damage Modifier</source>
        <translation type="unfinished">Modyfikator obrażeń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn Time</source>
        <translation>Czas trwania tury</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initial Health</source>
        <translation type="unfinished">Ilość punktów życia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sudden Death Timeout</source>
        <translation>Ilość tur przed NŚ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scheme Name:</source>
        <translation>Nazwa schematu:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crate Drops</source>
        <translation type="unfinished">Zrzuty skrzyń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game scheme</source>
        <translation type="unfinished">Ustawienia gry</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mines Time</source>
        <translation type="unfinished">Czas detonacji min</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mines</source>
        <translation type="unfinished">Ilość min</translation>
    </message>
    <message>
        <source>% Dud Mines</source>
        <translation type="unfinished">% niewybuchów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">Nazwa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation type="unfinished">Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grave</source>
        <translation type="unfinished">Nagrobek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Flag</source>
        <translation type="unfinished">Flaga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice</source>
        <translation type="unfinished">Głos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locale</source>
        <translation type="unfinished">Język</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restart game to apply</source>
        <translation type="unfinished">Zrestartuj grę by wprowadzić zmiany</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QLineEdit</name>
    <message>
        <source>unnamed</source>
        <translation type="unfinished">nienazwany</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QMainWindow</name>
    <message>
        <source>Hedgewars %1</source>
        <translation>Hedgewars %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QMessageBox</name>
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>Sieć</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection to server is lost</source>
        <translation>Połączenie z serwerem zostało przerwane</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to open data directory:
%1
Please check your installation</source>
        <translation>Nie można otworzyć katalogu z danymi:
%1
Sprawdź poprawność instalacji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation type="unfinished">Uzbrojenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can not edit default weapon set</source>
        <translation type="unfinished">Nie można zmienić domyślnego zestawu uzbrojenia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can not delete default weapon set</source>
        <translation type="unfinished">Nie można usunąć domyślnego zestawu uzbrojenia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Really delete this weapon set?</source>
        <translation type="unfinished">Czy naprawdę usunąć ten zestaw uzbrojenia?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation type="unfinished">Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create directory %1</source>
        <translation>Nie można utworzyć katalogu %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname</source>
        <translation type="unfinished">Nick</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter your nickname</source>
        <translation>Podaj swój nick</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPushButton</name>
    <message>
        <source>Go!</source>
        <translation type="unfinished">Start!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>default</source>
        <translation>domyślne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Anuluj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start server</source>
        <translation>Utwórz serwer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect</source>
        <translation>Połącz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
        <translation>Odśwież</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify</source>
        <translation>Ustawienia własne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation type="unfinished">Start</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play demo</source>
        <translation>Odtwarzaj demo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename</source>
        <translation>Zmień nazwę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load</source>
        <translation>Wczytaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Setup</source>
        <translation>Ustawienia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ready</source>
        <translation>Gotowe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random Team</source>
        <translation type="unfinished">Losowa Drużyna</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QTableWidget</name>
    <message>
        <source>Room Name</source>
        <translation type="unfinished">Nazwa pokoju</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C</source>
        <translation type="unfinished">Kli</translation>
    </message>
    <message>
        <source>T</source>
        <translation type="unfinished">Druż</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Owner</source>
        <translation type="unfinished">Właśc</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map</source>
        <translation type="unfinished">Mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rules</source>
        <translation type="unfinished">Schemat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation type="unfinished">Uzbrojenie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelWeaponWidget</name>
    <message>
        <source>Weapon set</source>
        <translation type="unfinished">Amunicja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Probabilities</source>
        <translation type="unfinished">Prawdobodobieństwo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ammo in boxes</source>
        <translation type="unfinished">Amunicja w skrzyniach</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delays</source>
        <translation type="unfinished">Opóźnienie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TCPBase</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Błąd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start the server: %1.</source>
        <translation>Nie można uruchomić serwera: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to run engine: %1 (</source>
        <translation>Nie można uruchomić silnika: %1 (</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ToggleButtonWidget</name>
    <message>
        <source>Vampirism</source>
        <translation type="unfinished">Wampiryzm</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Karma</source>
        <translation type="unfinished">Karma</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Artillery</source>
        <translation type="unfinished">Artyleria</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fort Mode</source>
        <translation>Tryb fortów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Divide Teams</source>
        <translation>Rozdziel drużyny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Solid Land</source>
        <translation>Niezniszczalny teren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Border</source>
        <translation>Dodaj ramkę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Low Gravity</source>
        <translation>Niska grawitacja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Laser Sight</source>
        <translation>Celownik laserowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invulnerable</source>
        <translation>Nieśmiertelność</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Mines</source>
        <translation>Dodaj miny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random Order</source>
        <translation type="unfinished">Losowa kolejność</translation>
    </message>
    <message>
        <source>King</source>
        <translation type="unfinished">Król</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Place Hedgehogs</source>
        <translation type="unfinished">Rozmieść jeże</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clan Shares Ammo</source>
        <translation type="unfinished">Wspólna amunicja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Girders</source>
        <translation type="unfinished">Wyłącz mosty</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds</name>
    <message>
        <source>up</source>
        <translation>góra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>left</source>
        <translation>lewo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>right</source>
        <translation>prawo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>down</source>
        <translation>dół</translation>
    </message>
    <message>
        <source>attack</source>
        <translation>atak</translation>
    </message>
    <message>
        <source>put</source>
        <translation type="unfinished">połóż</translation>
    </message>
    <message>
        <source>switch</source>
        <translation type="unfinished">przełącz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>find hedgehog</source>
        <translation>znajdź jeża</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ammo menu</source>
        <translation type="unfinished">okno amunicji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 1</source>
        <translation>slot 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 2</source>
        <translation>slot 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 3</source>
        <translation>slot 3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 4</source>
        <translation>slot 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 5</source>
        <translation>slot 5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 6</source>
        <translation>slot 6</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 7</source>
        <translation>slot 7</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 8</source>
        <translation>slot 8</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 9</source>
        <translation>slot 9</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 1 sec</source>
        <translation>stoper na 1 sek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 2 sec</source>
        <translation>stoper na 2 sek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 3 sec</source>
        <translation>stoper na 3 sek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 4 sec</source>
        <translation>stoper na 4 sek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 5 sec</source>
        <translation>stoper na 5 sek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>pause</source>
        <translation>pauza</translation>
    </message>
    <message>
        <source>volume down</source>
        <translation>ciszej</translation>
    </message>
    <message>
        <source>volume up</source>
        <translation>głośniej</translation>
    </message>
    <message>
        <source>change mode</source>
        <translation>zmień tryb</translation>
    </message>
    <message>
        <source>capture</source>
        <translation>zrzut ekranu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hedgehogs
info</source>
        <translation type="unfinished">opisy jeży</translation>
    </message>
    <message>
        <source>quit</source>
        <translation>wyjście</translation>
    </message>
    <message>
        <source>chat</source>
        <translation>czat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>chat history</source>
        <translation>historia czatu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>confirmation</source>
        <translation>potwierdzenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>precise aim</source>
        <translation>precyzyjne celowanie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>zoom in</source>
        <translation type="unfinished">przybliż</translation>
    </message>
    <message>
        <source>zoom out</source>
        <translation type="unfinished">oddal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>reset zoom</source>
        <translation type="unfinished">zeruj przybliżenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>long jump</source>
        <translation type="unfinished">daleki skok</translation>
    </message>
    <message>
        <source>high jump</source>
        <translation type="unfinished">wysoki skok</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds (categories)</name>
    <message>
        <source>Basic controls</source>
        <translation type="unfinished">Podstawowe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapon controls</source>
        <translation type="unfinished">Broń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Camera and cursor controls</source>
        <translation type="unfinished">Kamera i kursor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Other</source>
        <translation type="unfinished">Inne</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds (descriptions)</name>
    <message>
        <source>Move your hogs and aim:</source>
        <translation type="unfinished">Poruszanie się jeżem i strzelanie:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
        <translation type="unfinished">Omiń dziury i przeszkody, skacząc:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
        <translation type="unfinished">Wystrzel z broni lub użyj narzędzi:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
        <translation type="unfinished">Wybierz broń lub cel za pomocą kursora:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
        <translation type="unfinished">Zmień swojego aktywnego jeża (jeśli możliwe):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick a weapon or utility item:</source>
        <translation type="unfinished">Zbierz broń lub narzędzie:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
        <translation type="unfinished">Ustaw licznich w bombach i broniach z zapalnikiem:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move the camera to the active hog:</source>
        <translation type="unfinished">Ustaw kamerę na aktywnym jeżu:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
        <translation type="unfinished">Przesuń kursor bądź kamerę bez użycia myszki:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
        <translation type="unfinished">Zmień poziom przybliżenia:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talk to your team or all participants:</source>
        <translation type="unfinished">Porozmawiaj z drużyną bądź wszystkimi graczami:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause, continue or leave your game:</source>
        <translation type="unfinished">Wstrzymaj, kontynuuj lub opuść grę:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
        <translation type="unfinished">Zmień głośność w czasie gry:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle fullscreen mode:</source>
        <translation type="unfinished">Przełącz do pełnego ekranu:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take a screenshot:</source>
        <translation type="unfinished">Zrób zrzut ekranu:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
        <translation type="unfinished">Zmień szczegółowość opisów nad jeżami:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds (keys)</name>
    <message>
        <source>Axis</source>
        <translation>Oś</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Up)</source>
        <translation>(Góra)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Down)</source>
        <translation>(Dół)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hat</source>
        <translation>Czapka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Left)</source>
        <translation>(Lewo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Right)</source>
        <translation>(Prawo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Button</source>
        <translation>Przycisk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keyboard</source>
        <translation type="unfinished">Klawiatura</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Left button</source>
        <translation type="unfinished">Mysz: Lewy przycisk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Middle button</source>
        <translation type="unfinished">Mysz: Środkowy przycisk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Right button</source>
        <translation type="unfinished">Mysz: Prawy przycisk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Wheel up</source>
        <translation type="unfinished">Mysz: Kółko w górę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Wheel down</source>
        <translation type="unfinished">Mysz:Kółko w dół</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backspace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Return</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Escape</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Space</source>
        <translation type="unfinished">Spacja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation type="unfinished">Delete</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 0</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 3</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 4</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 5</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 6</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 7</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 8</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 9</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad .</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad /</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad *</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad -</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad +</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Equals</source>
        <translation type="unfinished">Znak równości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Up</source>
        <translation type="unfinished">Strzałka w górę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Down</source>
        <translation type="unfinished">Strzałka w dół</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right</source>
        <translation type="unfinished">Strzałka w prawo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left</source>
        <translation type="unfinished">Strzałka w lewo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Home</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>End</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page up</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page down</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Num lock</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Caps lock</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scroll lock</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right shift</source>
        <translation type="unfinished">Prawy shift</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left shift</source>
        <translation type="unfinished">Lewy Shift</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right ctrl</source>
        <translation type="unfinished">Prawy ctrl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left ctrl</source>
        <translation type="unfinished">Lewy ctrl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right alt</source>
        <translation type="unfinished">Prawy Alt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left alt</source>
        <translation type="unfinished">Lewy Alt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right meta</source>
        <translation type="unfinished">Prawy kl. WIN</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left meta</source>
        <translation type="unfinished">Lewy kl. WIN</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>B button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>X button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Y button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>LB button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>RB button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Back button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Right)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Left)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Down)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Up)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left trigger</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right trigger</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Down)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Up)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Right)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Left)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>DPad</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
</TS>