Updated pl from szczur/nerihsa. Reduce dX requirement for high dY to allow batting tighter angles, try grenade impact sound for barrels
authornemo
Sun, 07 Mar 2010 16:40:21 +0000
changeset 2965 2a8c76b23e2c
parent 2964 312e74a21603
child 2966 fab0d8b04bb9
Updated pl from szczur/nerihsa. Reduce dX requirement for high dY to allow batting tighter angles, try grenade impact sound for barrels
hedgewars/GSHandlers.inc
share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts
share/hedgewars/Data/Locale/pl.txt
--- a/hedgewars/GSHandlers.inc	Sat Mar 06 21:56:43 2010 +0000
+++ b/hedgewars/GSHandlers.inc	Sun Mar 07 16:40:21 2010 +0000
@@ -1270,7 +1270,7 @@
         inc(Gear^.Damage, hwRound(Gear^.dY * -_40))
     else if Gear^.dX.isNegative and (Gear^.dX < -_0_03) and TestCollisionXwithGear(Gear, -1) then
         inc(Gear^.Damage, hwRound(Gear^.dX * -_40));
-    if Gear^.Damage <> 0 then PlaySound(sndGraveImpact);
+    if Gear^.Damage <> 0 then PlaySound(sndGrenadeImpact);
     doStepFallingGear(Gear);
     CalcRotationDirAngle(Gear);
     CheckGearDrowning(Gear)
@@ -1332,7 +1332,7 @@
 if k = gtExplosives then
     begin
     //if V > _0_03 then Gear^.State:= Gear^.State or gstAnimation;
-    if hwAbs(Gear^.dX) > _0_15 then Gear^.doStep:= @doStepRollingBarrel;
+    if (hwAbs(Gear^.dX) > _0_15) or ((hwAbs(Gear^.dY) > _0_15) and (hwAbs(Gear^.dX) > _0_02)) then Gear^.doStep:= @doStepRollingBarrel;
     
     if ((Gear^.Health * 100 div cBarrelHealth) < random(90)) and ((GameTicks and $FF) = 0) then
         if (cBarrelHealth div Gear^.Health) > 2 then 
@@ -1388,7 +1388,11 @@
                 AddVisualGear(hwRound(Gear^.X) - 5 + Random(10), hwRound(Gear^.Y) + 12, vgtDust);
         Gear^.dY:= - Gear^.dY * Gear^.Elasticity;
         if Gear^.dY > - _0_001 then Gear^.dY:= _0
-            else if Gear^.dY < - _0_03 then PlaySound(sndGraveImpact)
+            else if Gear^.dY < - _0_03 then
+                if Gear^.Kind = gtExplosives then
+                    PlaySound(sndGrenadeImpact)
+                else
+                    PlaySound(sndGraveImpact);
         end;
     //if Gear^.dY > - _0_001 then Gear^.dY:= _0
     CheckGearDrowning(Gear);
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts	Sat Mar 06 21:56:43 2010 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts	Sun Mar 07 16:40:21 2010 +0000
@@ -12,14 +12,14 @@
     <name>FreqSpinBox</name>
     <message>
         <source>Never</source>
-        <translation type="unfinished">Nigdy</translation>
+        <translation>Nigdy</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <source>Every %1 turn</source>
         <translation type="unfinished">
             <numerusform>Co %1 turę</numerusform>
             <numerusform>Co %1 tury</numerusform>
-            <numerusform>Co %1 tury</numerusform>
+            <numerusform>Co %1 tur</numerusform>
         </translation>
     </message>
 </context>
@@ -46,19 +46,19 @@
     <name>HWChatWidget</name>
     <message>
         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">%1 *** %2 został usunięty z listy ignorowanych</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">%1 *** %2 został dodany do listy ignorowanych</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">%1 *** %2 został usunięty z listy przyjaciół</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">%1 *** %2 został dodany do listy przyjaciół</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -267,9 +267,9 @@
     <message numerus="yes">
         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="unfinished">
-            <numerusform>&lt;p&gt;W sumie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jeży zastało zabitych w tej walce.&lt;/p&gt;</numerusform>
-            <numerusform>&lt;p&gt;W sumie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jeży zastało zabitych w tej walce.&lt;/p&gt;</numerusform>
-            <numerusform>&lt;p&gt;W sumie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jeży zastało zabitych w tej walce.&lt;/p&gt;</numerusform>
+            <numerusform>&lt;p&gt;W sumie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jeży zostało zabitych w tej walce.&lt;/p&gt;</numerusform>
+            <numerusform>&lt;p&gt;W sumie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jeży zostało zabitych w tej walce.&lt;/p&gt;</numerusform>
+            <numerusform>&lt;p&gt;W sumie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jeży zostało zabitych w tej walce.&lt;/p&gt;</numerusform>
         </translation>
     </message>
 </context>
@@ -404,7 +404,7 @@
         <source>This game is in lobby.
 You may join and start playing once the game starts.</source>
         <translation type="unfinished">Ta gra jest w poczekalni.
-Możesz dołaczyć i zacząć grać gdy gra się rozpocznie.</translation>
+Możesz dołączyć i zacząć grać gdy gra się rozpocznie.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This game is in progress.
@@ -414,7 +414,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
-        <translation type="unfinished">%1 jest właścicielem. On może zmienić ustawienia i rozpocząć grę.</translation>
+        <translation type="unfinished">%1 jest właścicielem. Może on zmienić ustawienia i rozpocząć grę.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Random Map</source>
@@ -422,11 +422,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
-        <translation type="unfinished">Gry mogą być rozgrywane na losowych lub uprzednio stworznychh mapach.</translation>
+        <translation type="unfinished">Gry mogą być rozgrywane na losowych lub uprzednio stworznych mapach.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
-        <translation type="unfinished">Schemat określa ustawnienia i preferencje takie jak Czas trwania rundy, Nagłą śmierć lub Wampiryzm.</translation>
+        <translation type="unfinished">Schemat określa ustawnienia i preferencje takie jak Czas trwania tury, Nagłą śmierć lub Wampiryzm.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
@@ -435,17 +435,17 @@
     <message numerus="yes">
         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
         <translation type="unfinished">
-            <numerusform>Do tego pokoju jest podłączonych %1 klient(ów)</numerusform>
-            <numerusform>Do tego pokoju jest podłączonych %1 klient(ów)</numerusform>
-            <numerusform>Do tego pokoju jest podłączonych %1 klient(ów)</numerusform>
+            <numerusform>Do tego pokoju jest podłączony %1 gracz.</numerusform>
+            <numerusform>Do tego pokoju jest podłączonych %1 graczy.</numerusform>
+            <numerusform>Do tego pokoju jest podłączonych %1 graczy.</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
         <translation type="unfinished">
-            <numerusform>W tym pokoju uczestniczą %1 drużyny</numerusform>
-            <numerusform>W tym pokoju uczestniczą %1 drużyny</numerusform>
-            <numerusform>W tym pokoju uczestniczą %1 drużyny</numerusform>
+            <numerusform>W tym pokoju uczestniczy %1 drużyna.</numerusform>
+            <numerusform>W tym pokoju uczestniczą %1 drużyny.</numerusform>
+            <numerusform>W tym pokoju uczestniczą %1 drużyny.</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
@@ -473,11 +473,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
-        <translation type="unfinished">Drużyny rozpoczną grę na przeciwnych stronach mapy. Maksymalnie dwa kolory drużyn!</translation>
+        <translation type="unfinished">Drużyny rozpoczną grę na przeciwległych stronach mapy. Maksymalnie dwa kolory drużyn!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Land can not be destroyed!</source>
-        <translation type="unfinished">Podłoże jest nie do zniszczenia!</translation>
+        <translation type="unfinished">Podłoże jest niezniszczalne!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
@@ -497,7 +497,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Enable random mines</source>
-        <translation type="unfinished">Dodaj miny przeciwpiechotne</translation>
+        <translation type="unfinished">Dodaj miny</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
@@ -521,23 +521,23 @@
     </message>
     <message>
         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Kolejność gry jest losowa zamiast kolejności wg. listy graczy.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Graj z Królem. Lecz jeśłi on umrze, twoja drużyna przegrywa.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Rozmieść swoje jeże przed rozpoczęciem gry.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Amunicja jest wspólna dla graczy tej samej drużyny.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Wyłącz mosty przy tworzeniu losowych map.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -559,7 +559,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
-        <translation type="unfinished">Gra wieloosobowa (graj ze znajomymi lub z komputerem w trybie hotseat)</translation>
+        <translation type="unfinished">Gra wieloosobowa (graj z komputerem lub na zmianę ze znajomymi)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
@@ -586,7 +586,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Restrict Joins</source>
-        <translation type="unfinished">Uniemożliwij dołączanie</translation>
+        <translation type="unfinished">Zabroń dołączania</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Restrict Team Additions</source>
@@ -602,23 +602,23 @@
     </message>
     <message>
         <source>Follow</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Śledź</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Ignore</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Ignoruj</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add friend</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Dodaj przyjaciela</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unignore</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Przestań ignorować</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Remove friend</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Usuń przyjaciela</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -665,19 +665,19 @@
     </message>
     <message>
         <source>Show ammo menu tooltips</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Pokaż opisy broni</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enable frontend sounds</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Włącz dźwięki w menu</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enable frontend music</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Włącz muzykę w menu</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Frontend effects</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Efekty w menu</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -696,7 +696,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>(System default)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">(Domyślny)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -747,11 +747,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Team Settings</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Ustawienia drużyn</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Misc</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Różne</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -822,7 +822,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Damage Modifier</source>
-        <translation type="unfinished">Modyfikator zniszczeń</translation>
+        <translation type="unfinished">Modyfikator obrażeń</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Turn Time</source>
@@ -858,35 +858,35 @@
     </message>
     <message>
         <source>% Dud Mines</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">% niewybuchów</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Name</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Nazwa</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Typ</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Grave</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Nagrobek</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Flag</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Flaga</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Voice</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Głos</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Locale</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Język</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Restart game to apply</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Zrestartuj grę by wprowadzić zmiany</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -946,7 +946,7 @@
     <name>QObject</name>
     <message>
         <source>Error</source>
-        <translation>Błąd</translation>
+        <translation type="unfinished">Błąd</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cannot create directory %1</source>
@@ -1029,7 +1029,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Random Team</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Losowa Drużyna</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1048,7 +1048,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Owner</source>
-        <translation type="unfinished">Właśc.</translation>
+        <translation type="unfinished">Właśc</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Map</source>
@@ -1075,11 +1075,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Ammo in boxes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Amunicja w skrzyniach</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Delays</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Opóźnienie</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1145,23 +1145,23 @@
     </message>
     <message>
         <source>Random Order</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Losowa kolejność</translation>
     </message>
     <message>
         <source>King</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Król</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Place Hedgehogs</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Rozmieść jeże</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Clan Shares Ammo</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Wspólna amunicja</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Disable Girders</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Wyłącz mosty</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1359,7 +1359,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
-        <translation type="unfinished">Wybierz broń bądź cel za pomocą kursora:</translation>
+        <translation type="unfinished">Wybierz broń lub cel za pomocą kursora:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
@@ -1371,7 +1371,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
-        <translation type="unfinished">Ustaw timer w bombach i inych broniach z zapalnikiem:</translation>
+        <translation type="unfinished">Ustaw licznich w bombach i broniach z zapalnikiem:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Move the camera to the active hog:</source>
@@ -1407,7 +1407,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
-        <translation type="unfinished">Przełączaj pomiiędzy opisami nad jeżami:</translation>
+        <translation type="unfinished">Zmień szczegółowość opisów nad jeżami:</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1490,11 +1490,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Space</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Spacja</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Delete</source>
-        <translation type="unfinished">Usuń</translation>
+        <translation type="unfinished">Delete</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Numpad 0</source>
@@ -1566,19 +1566,19 @@
     </message>
     <message>
         <source>Up</source>
-        <translation type="unfinished">Stzrałka w górę</translation>
+        <translation type="unfinished">Strzałka w górę</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Down</source>
-        <translation type="unfinished">Stzrałka w dół</translation>
+        <translation type="unfinished">Strzałka w dół</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Right</source>
-        <translation type="unfinished">Stzrałka w prawo</translation>
+        <translation type="unfinished">Strzałka w prawo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Left</source>
-        <translation type="unfinished">Stzrałka w lewo</translation>
+        <translation type="unfinished">Strzałka w lewo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Insert</source>
@@ -1618,7 +1618,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Left shift</source>
-        <translation type="unfinished">Lewt Shift</translation>
+        <translation type="unfinished">Lewy Shift</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Right ctrl</source>
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/pl.txt	Sat Mar 06 21:56:43 2010 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/pl.txt	Sun Mar 07 16:40:21 2010 +0000
@@ -27,7 +27,7 @@
 00:24=Ciasto
 00:25=Uwodzenie
 00:26=Bomba arbuzowa
-00:27=Piekielna bomba
+00:27=Piekielny Granat Ręczny
 00:28=Wiertnicza rakieta
 00:29=Pistolet na kulki
 00:30=Napalm
@@ -52,6 +52,8 @@
 01:07=%1 strzały pozostał(y)
 01:08=Paliwo
 01:09=Synchronizuję...
+01:10=Użycie tej broni nie zakończy tury.
+01:11=Ta broń nie jest jeszcze dostępna.
 
 ; Event messages
 ; Hog (%1) died
@@ -354,3 +356,104 @@
 02:10=Ten jeż wypił Red Bulla.
 02:10=%1 to następca Małysza!
 02:10=IIII LECIIII!!!
+; Weapon Categories
+03:00=Granat czasowy
+03:01=Granat czasowy
+03:02=Pocisk
+03:03=Pocisk samonaprawadzający
+03:04=Strzelba (kilka strzałów)
+03:05=Narzędzie wiertnicze
+03:06=Akcja
+03:07=Środek transportu
+03:08=Mina lądowa
+03:09=Pistolet (kilka strzałów)
+03:10=BUMM!
+03:11=Bonk!
+03:12=Sztuki walki
+03:13=UNUSED
+03:14=Środek transportu
+03:15=Atak z powietrza
+03:16=Atak z powietrza
+03:17=Narzędzie spawalnicze
+03:18=Budownictwo
+03:19=Środek transportu
+03:20=Akcja
+03:21=Broń balistyczna
+03:22=Mów do mnie Indiana!
+03:23=(Prawdziwe) Sztuki walki
+03:24=The cake is NOT a lie!
+03:25=Strój kostiumowy
+03:26=Smaczny granat
+03:27=Piekielny granat
+03:28=Pocisk
+03:29=Pocisk
+03:30=Atak z powietrza
+03:31=Zdalnie sterowana bomba
+03:32=Tymczasowy efekt
+03:33=Tymczasowy efekt
+03:34=Tymczasowy efekt
+03:35=Tymczasowy efekt
+03:36=Tymczasowy efekt
+03:37=Tymczasowy efekt
+03:38=Karabin (kilka strzałów)
+03:39=Środek transportu
+03:40=Palący granat
+; Weapon Descriptions (use | as line breaks)
+04:00=Atakuj przeciwników zwykłym granatem.|Wybuchnie kiedy czas detonatora wyniesie zero.|1-5: Ustawia czas granatu|Atak: Przytrzymaj by rzucić z większą siłą
+04:01=Atakuj przeciwników granatem odłamkowym.|Rozpadnie się on na kilka odłamków gdy jego czas|wyniesie zero.|1-5: Ustawia czas granatu|Atak: Przytrzymaj by rzucić z większą siłą
+04:02=Atakuj przeciwników pociskiem balistycznym,|który jest podatny na wiatr.|Atak: Przytrzymaj by strzelić z większą siłą
+04:03=Odpal bombę kierowaną, która przechwyci|zaznaczony cel. By zwiększyć precyzję nie|strzelaj pełną mocą|Kursor: Wybierz cel|Atak: Przytrzymaj by strzelić z większą siłą
+04:04=Atakuj przeciwników strzelbą z dwoma strzałami.|Działa obszarowo, więc nie musisz dokładnie|celować by zranić przeciwników.|Atak: Strzel (kilka razy)
+04:05=Schowaj się pod ziemię! Użyj młota pneumatycznego|do wywiercenia dziury w podłożu i dostania się do|innych miejsc.|Attack: Zacznij/Zakończ kopać 
+04:06=Znudzony? Brak motywacji do ataku? Oszczędzasz broń?|No problemo! Po prostu pomiń turę, tchórzu!|Atak: Pomiń turę bez walki
+04:07=Skróć wielkie odległości używając liny. Rozpędź się| by wślizgnąć się w inne jeże lub|upuścić na nich granat albo inną broń.|Atak: Rozwiń albo odłącz linę|Długi skok: Upuść granat lub podobną broń      
+04:08=Zachowaj dystans od przeciwników przez upuszczenie|miny w wąskim przejściu lub zaraz obok ich stóp. I nie|zapomnij ucieć zanim się włączy!|Atak: Upuść minę obok siebie
+04:09=Niepewny co do umiejętności w celowaniu? Weź|pistolet i strzel do czterech razy.|Atak: Strzel (kilka razy)
+04:10=Brutalna siła zawsze jest rozwiązaniem. Upuść ten|klasyczny materiał wybuchowy obok przeciwnika i|uciekaj gdzie pieprz rośnie.|Attack: Upuść dynamit obok siebie
+04:11=Uwolnij się od przeciwników poprzez spałowanie|ich poza mapę albo do wody. A co powiesz o|strąceniu min w swoich wrogów?|Atak: Spałuj wszystko co jest przed tobą
+04:12=Zbliż się i osobiście wyzwól moc tej|śmiertelnej techniki sztuk walki.|Atak: Przeprowadź ognistą pięść
+04:13=UNUSED
+04:14=Masz lęk wysokości? Lepiej weź spadochron.|Rozwinie się kiedy spadasz z wysokości|i ochroni cię przed obrażeniami z upadku.|Atak: Rozwiń spadochron.
+04:15=Wezwij samolot, żeby zrzucił bomby na|twoich przeciwników.|Lewo/Prawo: Określ kierunek ataku|Kursor: Wybierz cel
+04:16=Wezwij samolot, żeby zrzucił kilka min w|określonym miejscu.|Lewo/Prawo: Określ kierunek ataku|Kursor: Wybierz cel
+04:17=Potrzebny schron? Użyj palnika by|wydrążyć tunel w stałym podłożu|co całkowicie cię zakryje.|Atak: Zacznij/Zakończ kopać
+04:18=Potrzebujesz dodatkowej ochrony albo chcesz|przejść przez teren nie do prejścia? Umieść|konstrukcje gdzie chcesz.|Lewo/Prawo: Wybierz konstrukcję do umieszczenia|Kursor: Umieść konstrukcję w odpowiednim miejscu
+04:19=Użyty w odpowiednim momencie, teleport staje|się potężniejszy niż prawie każda inna broń,|ponieważ potrafi wyzwolić jeża z tarapatów|w przeciągu sekund.|Kursor: Wybierz region
+04:20=Pozwala w tej turze zagrać innym jeżem.|Atak: Uaktywnij wybieranie jeża
+04:21=Odpal moździerz, który po uderzeniu|wypuści kilka bomb.|Atak: Strzel z całą mocą      
+04:22=Nie tylko dla Indiana Jones! Ten bicz może|być użyteczny w wielu wypadkach. Szczególnie|kiedy chcesz kogoś zrzucić z urwiska.|Atak: Zbiczuj wszystko co jest przed tobą
+04:23=Jeśli nie masz nic do stracenia, ten atak może być|całkiem użyteczny. Poświęć swojego jeża i poślij|go w odpowiednim kierunku, raniąc wszystkich po|drodze i eksplodując na końcu.|Atak: Odpal tę niszczycielską i zabójczą technikę
+04:24=Sto lat! Uruchom ciasto i pozwól mu pójść w stronę|twoich przeciwników dając im wybuchowe przyjęcie.|Może chodzić po prawie wszystkim, ale wtedy może|wcześniej eksplodować.|Atak: Odpal ciasto albo zatrzymaj je, by wybuchło
+04:25=Użyj kostiumu by sprawić, żeby twój wróg poleciał|na ciebie (i na przepaść lub dziurę).|Atak: Użyj kostiumu i uwiedź jeża
+04:26=Rzuć tego smacznego arbuza w przeciwników. Kiedy jego|czas wyniesie zero, podzieli się na  mniejsze kawałki.|1-5: Ustawia czas arbuza|Atak: Przytrzymaj by rzucić z większą siłą
+04:27=Niech ognie piekielne ogarną twoich przeciwników!|Nie podchodź zbyt blisko po wybuchu, gdyż ogień|pali się przez dłuższy czas|Atak: Przytrzymaj by rzucić z większą siłą
+04:28=Krótko po wystrzeleniu, rakieta zacznie wiercić|tunel w ziemi i eksploduje gdy zapalnik zostanie uruchomiony lub|jeśli pojawi się po drugiej stronie terenu.|Atak: Przytrzymaj by strzelić z większą siłą   
+04:29=Tego nie powinny używać dzieci! Pistolet na kulki wystrzeliwuje|tony małych kolorowych kulek wypełnionych materiałem|wybuchowym.|Atak: Strzel z całą mocą|Góra/Dół: Kontynuuj celowanie      
+04:30=Wezwij samolot, żeby odpalić potężny atak|napalmu. Dzięki dobremu celowi ten atak|może zlikwidować dużą część mapy, w tym|znajdujące się tam nieszczęsne jeże.|Lewo/Prawo: Określ kierunek ataku|Kursor: Wybierz region
+04:31=Radiowy samolocik to idealna broń na zbieranie skrzynek,|bądź atakowanie dalekich przeciwników. Skieruj to w prze-|ciwników albo wypuść wcześniej bomby.|Długi skok: Niech walkirie wkroczą na pole bitwy|Góra/Dół: Steruj samolotem
+04:32=Niska grawitacja jest lepsza niż diety! Skacz|wyżej i dalej albo pozwól przeciwnikom lecieć|daleko.|Atak: Aktywuj
+04:33=Czasami potrzebujesz dodatkowego kopa|żeby zadawać większe obrażenia.|Atak: Aktywuj
+04:34=Nie dotkniesz mnie!|Atak: Aktywuj
+04:35=Czasami bywa, że czas pędzi za szybko. Weź kilka|dodatkowych sekund by dokończyć swój atak.|Atak: Aktywuj
+04:36=Czasami z celowaniem u ciebie jest kiepsko. Weź|użytek ze zdobyczy współczesnej technologii.|Attack: Aktywuj
+04:37=Nie bój się słońca. To potrwa tylko jedną turę,|ale pozwoli pochłonąć część obrażeń, które|zadałeś innym.|Atak: Aktywuj
+04:38=Karabin snajperski może stać się najbardziej niszczycielską|bronią w twoim arsenale. Jednakże jest bardzo nieefektywny|na małe odległości. Obrażenia zwiększają się wraz z odległością.|Atak: Strzel (dwa strzały)
+04:39=Leć do innych części mapy uzywjąc spodka.|To ciężkie do opanowania narzędzie, może przenieść Ciebie|w prawie każdą pozycje na polu bitwy.|Atak: Aktywuj|Góra/Lewo/Prawo: Wyznacz lot w odpowiednim kierunku
+04:40=Wznieć ogień używając koktajlu z palącym się płynem.|Atak: Przytrzymaj by rzucić z większą siłą
+; Game goal strings
+05:00=Ustawienia gry
+05:01=Obowiązują następujące zasady:
+05:02=Forty: Broń swojej fortecy. Pokonaj przeciwników!
+05:03=Niska grawitacja: Proszę uważać!
+05:04=Niezniszczalność: Jeże są (prawie) niezniszczalne
+05:05=Wampiryzm: Jeże dostają życie za zadane obrażenia
+05:06=Karma: Jeże doznają obrażeń za uszkodzenia zadane innym
+05:07=Broń Króla: Nie pozwój królowi umrzeć!|Umieść Króla: Wybierz pozycję startową dla króla
+05:08=Umieść jeże: Umieść jeże przed rozpoczęciem gry.
+05:09=Artyleria: Jeże nie mogą się poruszać
+05:10=Niezniszczalny teren: Większość broni nie niszczy terenu.
+05:11=Wspólna broń: Każda drużyna tego samego koloru dzieli się amunicją.
+05:12=Detonacja min: Miny wybuchają po %1 sekundach
+05:13=Detonacja min: Miny wybuchają natychmiast
+05:14=Detonacja min: Miny wybuchają po 0-3 sekundach
+05:15=Modyfikator obrażeń: Wszystkie bronie zadają %1% obrażeń