portuguese updates
authorinu
Sat, 19 Mar 2011 20:25:10 -0400
changeset 5027 872c5c8a07ec
parent 5026 e83d4552625f
child 5028 3c43f00b0743
portuguese updates
share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts
share/hedgewars/Data/Locale/pt_PT.lua
share/hedgewars/Data/Locale/pt_PT.txt
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts	Sat Mar 19 20:24:31 2011 -0400
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts	Sat Mar 19 20:25:10 2011 -0400
@@ -548,11 +548,6 @@
         <translation>Modos de jogo especiais como &apos;Vampirismo&apos; ou &apos;Karma&apos; permitem-te desenvolver tácticas completamente novas! Experimenta-os num jogo personalizado!</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgwars to its game list so your friends can see you playing.</source>
-        <comment>Tips</comment>
-        <translation type="obsolete">A versão do Hedgewars para Windows suporta Xfire. Não te esqueças de adicionar o Hedgewars à tua lista de jogos para que os teus amigos te possam ver a jogar.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>You should never install Hedgewars on computers you don&apos;t own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
         <comment>Tips</comment>
         <translation>Não deves instalar o Hedgewars em computadores que não te pertençam (escola, universidade, trabalho, etc.). Por favor contacta o responsável caso o pretendas fazer.</translation>
@@ -618,11 +613,6 @@
         <translation>O Piano é o ataque aéreo que mais potencial dano causa. No entanto uma enorme desvantagem, é necessario sacrificar um ouriço para o utilizar.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Homing Bee can be tricky to use. It&apos;s turn radius depends on it&apos;s velocity, so try to not use full power.</source>
-        <comment>Tips</comment>
-        <translation type="obsolete">A Abelha Teleguiada é uma arma difícil de usar. O grau a que pode virar depende da sua velocidade, por isso tenta não a usar com o poder máximo.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
         <comment>Tips</comment>
         <translation>As Minas Pegajosas são a arma ideal para com pequenas explosões em cadeia empurrar ouriços para situações terríveis... ou para a água.</translation>
@@ -648,11 +638,6 @@
         <translation>Embora o Lança-chamas seja uma arma, pode também ser usado para escavar túneis.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
-        <comment>Tips</comment>
-        <translation type="obsolete">Utiliza o Coquetail Molotov para temporariamente impedir outros ouriços de passar por áreas no terreno como túneis e plataformas.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
         <comment>Tips</comment>
         <translation>Gostavas de saber quem está por traz deste jogo? Clica no logótipo do Hedgewars no menu inicial para aceder aos créditos.</translation>
@@ -705,17 +690,17 @@
     <message>
         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
         <comment>Tips</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>A versão do Hedgewars para Windows suporta Xfire. Não te esqueças de adicionar o Hedgewars à tua lista de jogos para que os teus amigos te possam ver a jogar.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on it&apos;s velocity, so try to not use full power.</source>
         <comment>Tips</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>A Abelha Teleguiada pode-se demonstrar complicada de utilizar. O grau a que consegue virar depende da sua velocidade, por isso experimenta larga-la com diferentes níveis de força.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
         <comment>Tips</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Utiliza um Molotov ou o Lança-chamas para temporariamente impedir outros ouriços de passar por áreas no terreno como túneis ou plataformas.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/pt_PT.lua	Sat Mar 19 20:24:31 2011 -0400
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/pt_PT.lua	Sat Mar 19 20:25:10 2011 -0400
@@ -1,94 +1,95 @@
 locale = {
---      [":("] = "",
---      ["!!!"] = "",
---      ["A game of luck"] = "",
+	[":("] = ":(",
+	["!!!"] = "!!!",
+	["A game of luck"] = "Um jogo de sorte",
 	["Aiming Practice"] = "Pratica a tua pontaria", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle
 	["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Bate bolas contra os teus|enimigos e empurra-os ao mar!",
 	["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Bate os teus adversarios|fora do mapa acertando com eles no cesto!",
 	["Bazooka Training"] = "Treino com Bazuca",
 	["Best laps per team: "] = "Melhores voltas por equipa: ",
 --      ["Bloody Rookies"] = "", -- 01#Boot_Camp, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree
---      ["Boom!"] = "",
---      ["by mikade"] = "", -- Control, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, Capture_the_Flag
---      ["CAPTURE THE FLAG"] = "",
+	["Boom!"] = "Boom!",
+	["by mikade"] = "por mikade", -- Control, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, Capture_the_Flag
+	["CAPTURE THE FLAG"] = "CAPTURAR A BANDEIRA",
 --      ["Codename: Teamwork"] = "",
---      ["Congratulations!"] = "",
+	["Congratulations!"] = "Parabéns!",
 	["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."] = "Parabéns! Eliminaste todos os alvos|dentro do tempo limite.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle
 --      ["CONTROL"] = "",
 --      ["Control pillars to score points."] = "",
 --      ["CONTROL v0.3"] = "",
---      ["CTF_BLIZZARD"] = "",
+--      ["CTF_BLIZZARD"] = "CTF_BLIZZARD",
 --      ["CUSTOM BUILD 0.2"] = "",
 --      ["Cybernetic Empire"] = "",
 --      ["DAMMIT, ROOKIE!"] = "",
 --      ["DAMMIT, ROOKIE! GET OFF MY HEAD!"] = "",
---      ["Dangerous Ducklings"] = "",
---      ["Eliminate all enemies"] = "",
+	["Dangerous Ducklings"] = "Patinhos perigosos",
+	["Eliminate all enemies"] = "Elimina todos os inimigos",
 	["Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."] = "Destrói todos os alvos antes do tempo terminar.|Tens munições infinitas para esta missão.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle
---      ["Eliminate Poison before the time runs out"] = "",
---      ["Eliminate the Blue Team"] = "",
+	["Eliminate Poison before the time runs out"] = "Elimina o Poison antes do tempo terminar.",
+	["Eliminate the Blue Team"] = "Elimina a equipa azul",
 --      ["- Eliminate Unit 3378 |- Feeble Resistance must survive"] = "",
---      ["Enjoy the swim..."] = "",
+	["Enjoy the swim..."] = "Aproveita o mergulho",
 	["Fastest lap: "] = "Volta mais rápida: ",
 --      ["Feeble Resistance"] = "",
---      ["Flag captured!"] = "",
---      ["Flag respawned!"] = "",
---      ["Flag returned!"] = "",
+	["Flag captured!"] = "Bandeira capturada!",
+	["Flag respawned!"] = "Bandeira reiniciada!",
+	["Flag returned!"] = "Bandeira devolvida!",
 --      ["Flags will be placed where each team ends their turn."] = "",
 --      ["GAME OVER!"] = "",
 --      ["Game Started!"] = "",
---      ["Get on over there and take him out!"] = "",
---      ["Goal:"] = "",
---      ["GO! GO! GO!"] = "",
---      ["Good birdy......"] = "",
---      ["Good luck out there!"] = "",
+--      ["Get on over there and take him out!"] = "Chega-te aqui e acaba com ele!",
+	["Goal:"] = "Objectivo",
+	["GO! GO! GO!"] = "GO! GO! GO!",
+	["Good birdy......"] = "Bom passarito......",
+	["Good luck out there!"] = "Boa sorte aí fora!",
 	["Hedgewars-Basketball"] = "Hedgewars-Basketball",
 	["Hedgewars-Knockball"] = "Hedgewars-Knockball",
---      ["Hmmm..."] = "",
---      ["Hooray!"] = "",
+	["Hmmm..."] = "Hmmm...",
+	["Hooray!"] = "Hurra!",
 	["Hunter"] = "Comando", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle
---      ["Instructor"] = "", -- 01#Boot_Camp, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
---      ["- Jumping is disabled"] = "",
---      ["Listen up, maggot!!"] = "",
---      ["|- Mines Time:"] = "", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
---      ["MISSION FAILED"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
---      ["MISSION SUCCESSFUL"] = "", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
+	["Instructor"] = "Instrutor", -- 01#Boot_Camp, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
+	["- Jumping is disabled"] = "- Saltar está desactivado",
+	["Listen up, maggot!!"] = "Oiçam bem suas larvas!!",
+	["|- Mines Time:"] = "|- Tempo das minas:", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
+	["MISSION FAILED"] = "MISSÃO FALHADA", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
+	["MISSION SUCCESSFUL"] = "MISSÃO COMPLETA", -- User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
+	["MISSION SUCCESS"] = "MISSÃO COMPLETA", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
 	["NEW fastest lap: "] = "NOVA volta recorde: ",
---      ["NO JUMPING"] = "",
+	["NO JUMPING"] = "PROIBIDO SALTAR",
 	["Not So Friendly Match"] = "Partida não muito amigável", -- Basketball, Knockball
---      ["Oh no! Just try again!"] = "", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
+	["Oh no! Just try again!"] = "Oh não! Tenta novamente!", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
 	["Oh no! Time's up! Just try again."] = "Oh não! Acabou o tempo! Tenta novamente.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle
---      ["Operation Diver"] = "",
---      ["Opposing Team: "] = "",
---      ["Pathetic Hog #%d"] = "",
---      ["points"] = "", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle
---      ["Poison"] = "",
---      ["Random Weapons"] = "",
---      [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = "",
---      ["RULES OF THE GAME [Press ESC to view]"] = "",
---      ["sec"] = "", -- CTF_Blizzard, TrophyRace, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, Capture_the_Flag
---      ["See ya!"] = "",
+	["Operation Diver"] = "Operação Mergulho",
+	["Opposing Team: "] = "Equipa adversária",
+	["Pathetic Hog #%d"] = "Ouriço patético #%d",
+	["Poison"] = "Poison",
+	["Random Weapons"] = "Armas aleatórias",
+	[" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = " - Traz a bandeira inimiga para tua base | - A primeira equipa a captura-la 3 vezes ganha | - Apenas podes marcar quando a tua bandeira está na tua base | - Os ouriços largam a bandeira se morrerem ou se afogarem | - As bandeiras abandonadas podem ser devolvidas ou recapturadas | - Os ouriços mortos ressuscitam",
+	["RULES OF THE GAME [Press ESC to view]"] = "REGRAS DE JOGO [Pressiona ESC para as visualizar]",
+	["RULES OF THE GAME [Press ESC to view]"] = "REGRAS DE JOGO [Pressiona ESC para as visualizar]",
+	["sec"] = "seg", -- CTF_Blizzard, TrophyRace, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, Capture_the_Flag
+	["See ya!"] = "Chau!",
 	["Shotgun Team"] = "Caçadores",
 	["Shotgun Training"] = "Treino com Caçadeira",
 	["%s is out and Team %d|scored a penalty!| |Score:"] = "%s está fora e a equipa %d|perde um ponto!| |Pontuação:", -- Basketball, Knockball
 	["%s is out and Team %d|scored a point!| |Score:"] = "%s está fora e a equipa %d|soma um ponto!| |Pontuação:", -- Basketball, Knockball
 	["Sniper Training"] = "Treino com Sniper",
---	["Sniperz"] = "",
+	["Sniperz"] = "Sniperz",
 --      ["Spooky Tree"] = "",
 	["Team %d: "] = "Equipa %d: ",
---      ["Team Scores:"] = "",
---      ["That was pointless."] = "",
---      ["The enemy is hiding out on yonder ducky!"] = "",
---      ["The flag will respawn next round."] = "",
---      ["There has been a mix-up with your gear and now you|have to utilize whatever is coming your way!"] = "",
+	["Team Scores:"] = "Pontuação:",
+	["That was pointless."] = "Isso foi completamente desnecessario.",
+	["The enemy is hiding out on yonder ducky!"] = "O inimigo está escondido ali a diante ao pé do patinho!",
+	["The flag will respawn next round."] = "A bandeira ira reaparecer no próximo turno.",
+	["There has been a mix-up with your gear and now you|have to utilize whatever is coming your way!"] = "Houve uma pequena confusão com o teu equipamento e agora|vais ter de utilizar o que quer que seja que te venha às mãos!",
 --      ["Toxic Team"] = "", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
 	["TrophyRace"] = "TrophyRace",
---      ["T_T"] = "",
---      ["Unit 3378"] = "",
+	["T_T"] = "T_T",
+	["Unit 3378"] = "Unidade 3378",
 	["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Utilizando a corda, percorre o percurso do inicio ao fim o mais rápido que conseguires!",
---      ["Victory for the "] = "", -- CTF_Blizzard, Capture_the_Flag
---      ["You have SCORED!!"] = "",
---      ["You've failed. Try again."] = "",
+	["Victory for the"] = "Vitória para a",
+	["You have SCORED!!"] = "Marcaste!!",
+	["You've failed. Try again."] = "Falhaste. Tenta novamente.",
 	["You've reached the goal!| |Time: "] = "Chegaste ao fim!| |Tempo: ",
 	["'Zooka Team"] = "Bazuqueiros",
     }
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/pt_PT.txt	Sat Mar 19 20:24:31 2011 -0400
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/pt_PT.txt	Sat Mar 19 20:25:10 2011 -0400
@@ -52,6 +52,9 @@
 00:49=Ressuscitador
 00:50=Ataque Perfurador
 00:51=Bola de Lama
+00:52=Nenhuma arma selecionada
+00:53=TARDIS
+00:54=Estrutura
 
 01:00=Vamos lutar!
 01:01=Ronda empatada
@@ -434,6 +437,10 @@
 03:48=Garantia vitalícia!
 03:49=Funciona tal como anunciado
 03:50=Coleccionador de toupeiras
+03:51=Encontrado no chão
+03:52=UNUSED
+03:53=Modelo 40
+03:54=Constroi qualquer coisa
 
 ; Weapon Descriptions (use | as line breaks)
 04:00=Ataca os teus inimigos usando uma simples granada.|Explodirá quando o tempo chegar a zero.|1-5: Define o temporizador da granada|Ataque: Deixa premido para lançar com mais força
@@ -448,7 +455,7 @@
 04:09=Não te estás a sentir confiante com tua pontaria?|Utiliza a Desert Eagle para atacar disparando até quatro tiros.|Ataque: Disparar (múltiplas vezes)
 04:10=Força bruta é sempre uma opção. Larga este clássico|explosivo próximo dos teus inimigos e refugia-te.|Ataque: Larga um dinamite aos teus pés
 04:11=Livra-te de ouriços inimigos atirando-os por cima das|bordas do mapa e para dentro de água. Ou que tal|bater numas minas para os teus amigos?|Ataque: Bater em tudo o que estiver à tua frente
-04:12=Chega-te bem pertinho e solta o poder desta|quase mortal técnica de artes marciais.|Ataque: Faz um Soco de Fogo
+04:12=Chega-te bem pertinho e solta o poder desta|quase mortal técnica de artes marciais.|Ataque: Executa o espectacular Shoryuken.
 04:13=UNUSED
 04:14=Tens medo de alturas? É melhor agarrares um pára-quedas.|Abrir-se-á assim que caíres de demasiado alto salvando o|teu ouriço do dano da queda.|Ataque: Abrir o pára-quedas|Saltar: Larga granadas ou armas similares
 04:15=Chama um avião para atacar os teus inimigos|largando bombas sobre eles.|Esquerda/Direita: Determina a direcção do ataque|Cursor: Selecciona a zona alvo
@@ -467,7 +474,7 @@
 04:28=Pouco depois de lançares este rocket, ira começar a|escavar através do solo e explodir assim que o rastilho|acabe ou alcance a superfície novamente.|Ataque: Deixa premido para disparar com mais força
 04:29=Não recomendada para crianças!|A arma de bolas disparamontes de pequenas|e coloridas bolas recheadas de explosivos.|Ataque: Dispara com a força máxima|Cima/Baixo: Continua a apontar
 04:30=Chama um avião para lançar um poderoso ataque de|napalm. Com alguma portaria este ataque pode erradicar|ouriços menos sortudos e enormes partes da paisagem.|Esquerda/Direita: Determina a direcção do ataque|Cursor: Selecciona a zona alvo
-04:31=O avião telecomandado é a ferramenta ideal para recolher|caixas ou atacar ouriços distantes. Espeta-o contras os|teus inimigos ou larga-lhes umas bombas primeiro.|Ataque: Lançar o avião ou largar bombas|Salto: Ride of the Valkyries|Cima/Baixo: Guiar o avião
+04:31=O avião telecomandado é a ferramenta ideal para recolher|caixas ou atacar ouriços distantes. Espeta-o contras os|teus inimigos ou larga-lhes umas bombas primeiro.|Ataque: Lançar o avião ou largar bombas|Salto: Ride of the Valkyries|Direita/Esquerda: Guiar o avião
 04:32=A baixa gravidade funciona melhor que qualquer dieta!|Salta mais alto, enormes distancias ou deixa os teus|inimigos voar ainda mais longe.|Ataque: Activar
 04:33=Por vezes só precisas daquele pequeno impulso|extra para lidar mais dano.|Ataque: Activar
 04:34=Não me podes tocar!|Ataque: Activar