Translations.wiki
changeset 368 2982cf17f347
parent 367 1a14a7fc4b7a
child 496 24ffc984d617
equal deleted inserted replaced
367:1a14a7fc4b7a 368:2982cf17f347
    49 
    49 
    50 missions_en.txt - This is the mission description strings
    50 missions_en.txt - This is the mission description strings
    51 
    51 
    52 campaigns_en.txt - This is the campaign description strings
    52 campaigns_en.txt - This is the campaign description strings
    53 
    53 
    54 en.lua - This is all the lua files (missions,maps etc) strings and the en.lua doesn't actually exists
    54 stub.lua - This is all the lua files (missions,maps etc) strings
    55 
    55 
    56 = Updating an existing translation =
    56 = Updating an existing translation =
    57 
    57 
    58 That is relatively easy. Just edit the existing file. You can edit every file with your favorite editor and the .ts file with Qt Linguist.
    58 That is relatively easy. Just edit the existing file. You can edit every file with your favorite editor and the .ts file with Qt Linguist.
    59 
    59 
    60 The en.lua file doesn't exist. Use an existing file as your template.
    60 The en.lua file doesn't exist. The strings are hard coded in the code.
    61 
    61 
    62 = Creating a new translation =
    62 = Creating a new translation =
    63 
    63 
    64 That is easy too. Make a copy of the English file and rename it to use the initials of your language.
    64 That is easy too. Make a copy of the English file and rename it to use the initials of your language.
       
    65 
       
    66 The en.lua file doesn't exist. Use stub.lua instead as your template.
       
    67 
    65 Here are 3 examples:
    68 Here are 3 examples:
    66 
    69 
    67 For French copy en.txt to fr.txt
    70 For French copy en.txt to fr.txt
    68 
    71 
    69 For Spanish copy en.txt to es.txt
    72 For Spanish copy en.txt to es.txt