share/hedgewars/Data/Locale/de.lua
changeset 12718 185c7f378f9d
parent 12717 f9c909515af4
child 12772 b6deecd79d27
equal deleted inserted replaced
12717:f9c909515af4 12718:185c7f378f9d
   842 ["Help me, please!!!"]="Hilfe! Zu Hilfe! Bitte!",
   842 ["Help me, please!!!"]="Hilfe! Zu Hilfe! Bitte!",
   843 ["Help me, please!"]="Hilf mir bitte!",
   843 ["Help me, please!"]="Hilf mir bitte!",
   844 ["He moves like an eagle in the sky."]="Er bewegt sich wie ein Adler in der Luft.",
   844 ["He moves like an eagle in the sky."]="Er bewegt sich wie ein Adler in der Luft.",
   845 ["He must be in the village already."]="Er muss schon im Dorf sein.",
   845 ["He must be in the village already."]="Er muss schon im Dorf sein.",
   846 ["HeneK"] = "HeneK", -- 
   846 ["HeneK"] = "HeneK", -- 
   847 ["Here, let me help you!"]="Hier, lass mich dir helfen!",
   847 ["Here, let me help you!"]="Okay, lasst mich euch helfen!",
   848 ["Here, let me help you save her!"]="Hier, lass mich dir helfen, sie zu retten!",
   848 ["Here, let me help you save her!"]="Hier, lass mich dir helfen, sie zu retten!",
   849 ["Here...pick your weapon!"]="Hier … wähl deine Waffe!",
   849 ["Here...pick your weapon!"]="Hier … wähl deine Waffe!",
   850 ["Here! Take it..."]="Hier, nimm es …",
   850 ["Here! Take it..."]="Hier, nimm es …",
   851 ["Here! Take it!"] = "Hier! Nimm es!", -- A_Space_Adventure:ice01
   851 ["Here! Take it!"] = "Hier! Nimm es!", -- A_Space_Adventure:ice01
   852 ["Here we go!"]="Auf geht's!",
   852 ["Here we go!"]="Auf geht's!",
   866 ["Hey! This is cheating!"]="Hey, das ist geschummelt!",
   866 ["Hey! This is cheating!"]="Hey, das ist geschummelt!",
   867 ["H"]="H",
   867 ["H"]="H",
   868 ["Hidden"] = "Versteckt", -- portal
   868 ["Hidden"] = "Versteckt", -- portal
   869 ["High Gravity: Gravity is %i%%"] = "Hohe Schwerkraft: Schwerkraft ist auf %i%%", -- Gravity
   869 ["High Gravity: Gravity is %i%%"] = "Hohe Schwerkraft: Schwerkraft ist auf %i%%", -- Gravity
   870 ["Highlander: Eliminate enemy hogs to take their weapons"] = "Hochländer: Eliminiere feindliche Igel, um ihre Waffen zu nehmen", -- Highlander
   870 ["Highlander: Eliminate enemy hogs to take their weapons"] = "Hochländer: Eliminiere feindliche Igel, um ihre Waffen zu nehmen", -- Highlander
   871 ["Highlander: Eliminate hogs to take their weapons"] = "Hochländer: Eliminiere Igel, um ihre Wafen zu nehmen", -- Highlander
   871 ["Highlander: Eliminate hogs to take their weapons"] = "Hochländer: Eliminiere Igel, um ihre Waffen zu nehmen", -- Highlander
   872 ["--- Highland ---"] = "--- Hochland ---", -- Battalion
   872 ["--- Highland ---"] = "--- Hochland ---", -- Battalion
   873 ["Highland: Hogs get %d random weapons from their pool"] = "Hochland: Igel erhalten %d zufällige Waffen aus ihrem Waffenpool", -- Battalion
   873 ["Highland: Hogs get %d random weapons from their pool"] = "Hochland: Igel erhalten %d zufällige Waffen aus ihrem Waffenpool", -- Battalion
   874 ["Hightime"]="Hoch hinaus",
   874 ["Hightime"]="Hoch hinaus",
   875 ["Hightower"] = "Hochturm", -- 
   875 ["Hightower"] = "Hochturm", -- 
   876 ["Hi! Nice to meet you"]="Hi! Schön, dich zu sehen.",
   876 ["Hi! Nice to meet you"]="Hi! Schön, dich zu sehen.",
  1013 ["Igmund"] = "Igmund", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1013 ["Igmund"] = "Igmund", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1014 ["I grew sick of the oppression! I broke free!"] = "Ich hatte genug von der Unterdrückung! Ich bin ausgebrochen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1014 ["I grew sick of the oppression! I broke free!"] = "Ich hatte genug von der Unterdrückung! Ich bin ausgebrochen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1015 ["I guess I can't go far without fuel!"] = "Ich fürchte, ohne Treibstoff komme ich nicht weit!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1015 ["I guess I can't go far without fuel!"] = "Ich fürchte, ohne Treibstoff komme ich nicht weit!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1016 ["I guess we lost him!"]="Ich glaube, wir haben ihn verloren!",
  1016 ["I guess we lost him!"]="Ich glaube, wir haben ihn verloren!",
  1017 ["I guess you'll have to kill them."]="Ich fürchte, du musst sie töten.",
  1017 ["I guess you'll have to kill them."]="Ich fürchte, du musst sie töten.",
  1018 ["I have come to make you an offering..."]="Ich kam, um dir ein Angebot zu machen.",
  1018 ["I have come to make you an offering..."]="Ich bin gekommen, um dir ein Angebot zu machen.",
  1019 ["I have heard that the local tribes say that many years ago some PAotH scientists were dumping their waste here."]="Ich hörte, dass die örtlichen Stämme sagen, dass vor vielen Jahren einige PAdI-Wissenschaftler ihren Müll dort abgeliefert haben.", -- A_Space_Adventure:desert01
  1019 ["I have heard that the local tribes say that many years ago some PAotH scientists were dumping their waste here."]="Ich hörte, dass die örtlichen Stämme sagen, dass vor vielen Jahren einige PAdI-Wissenschaftler ihren Müll dort abgeliefert haben.", -- A_Space_Adventure:desert01
  1020 ["I have more important things to do!"] = "Ich hab wichtigere Dinge zu erledigen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1020 ["I have more important things to do!"] = "Ich hab wichtigere Dinge zu erledigen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1021 ["I have no idea where that mole disappeared...Can you see it?"]="Ich habe keine Ahnung, wohin dieser Maulwurf verschwand. Kannst du ihn sehen?",
  1021 ["I have no idea where that mole disappeared...Can you see it?"]="Ich habe keine Ahnung, wohin dieser Maulwurf verschwunden ist. Kannst du ihn sehen?",
  1022 ["I have only 3 hogs available and they are all cadets."]="Ich habe nur 3 Igel, und sie sind alle Kadetten.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1022 ["I have only 3 hogs available and they are all cadets."]="Ich habe nur 3 Igel, und sie sind alle Kadetten.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1023 ["I have to follow that alien."]="Ich muss diesen Außerirdischen finden.",
  1023 ["I have to follow that alien."]="Ich muss diesen Außerirdischen finden.",
  1024 ["I have to get back to the village!"]="Ich muss ins Dorf zurückkehren!",
  1024 ["I have to get back to the village!"]="Ich muss ins Dorf zurückkehren!",
  1025 ["I have to reach the surface as quickly as I can."]="Ich muss die Oberfläche so schnell wie möglich erreichen.", -- A_Space_Adventure:desert02
  1025 ["I have to reach the surface as quickly as I can."]="Ich muss die Oberfläche so schnell wie möglich erreichen.", -- A_Space_Adventure:desert02
  1026 ["I hope you are prepared for a small challenge, young one."]="Ich hoffe, du bist für eine kleine Herausforderung gewappnet, Jüngling.",
  1026 ["I hope you are prepared for a small challenge, young one."]="Ich hoffe, du bist für eine kleine Herausforderung gewappnet, Jüngling.",
  1256 ["Let's go, %s!"] = "Los geht's, %s!", -- WxW
  1256 ["Let's go, %s!"] = "Los geht's, %s!", -- WxW
  1257 ["Let's head back to the village!"]="Lass uns zurück zum Dorf gehen!",
  1257 ["Let's head back to the village!"]="Lass uns zurück zum Dorf gehen!",
  1258 ["Let's see what your comrade does now!"]="Sehen wir mal, was dein Kamerad jetzt anstellt.",
  1258 ["Let's see what your comrade does now!"]="Sehen wir mal, was dein Kamerad jetzt anstellt.",
  1259 ["Let's show those cannibals what we're made of!"]="Lass uns diesen Kannibalen zeigen, aus welchem Holz wir geschnitzt sind!",
  1259 ["Let's show those cannibals what we're made of!"]="Lass uns diesen Kannibalen zeigen, aus welchem Holz wir geschnitzt sind!",
  1260 ["Let them have a taste of my fury!"]="Lasst sie von meinem Zorn kosten!",
  1260 ["Let them have a taste of my fury!"]="Lasst sie von meinem Zorn kosten!",
  1261 ["Let us help, too!"]="Lass uns auch helfen!",
  1261 ["Let us help, too!"]="Lasst uns auch helfen!",
  1262 ["Level 1 clear!"]="Level 1 abgeschlossen!",
  1262 ["Level 1 clear!"]="Level 1 abgeschlossen!",
  1263 ["Level 2 clear!"]="Level 2 abgeschlossen!",
  1263 ["Level 2 clear!"]="Level 2 abgeschlossen!",
  1264 ["Level Data Saved!"]="Leveldaten gesichert!",
  1264 ["Level Data Saved!"]="Leveldaten gesichert!",
  1265 ["Lightbender"] = "Leuchte", -- 
  1265 ["Lightbender"] = "Leuchte", -- 
  1266 ["Light Cannfantry"]="Leichte Kannfantrie",
  1266 ["Light Cannfantry"]="Leichte Kannfantrie",
  1594 ["Prepare for battle!"]="Bereitmachen zum Kämpfen!",
  1594 ["Prepare for battle!"]="Bereitmachen zum Kämpfen!",
  1595 ["Prepare to fight"]="Bereitmachen zum Kämpfen",
  1595 ["Prepare to fight"]="Bereitmachen zum Kämpfen",
  1596 ["Prepare to flee!"]="Bereitmachen zum Fliehen!",
  1596 ["Prepare to flee!"]="Bereitmachen zum Fliehen!",
  1597 ["Prepare yourself"]="Mach dich bereit",
  1597 ["Prepare yourself"]="Mach dich bereit",
  1598 ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeadedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Drücke [Angriff] (standardmäßig die Leertaste) zum Starten,|drücke wiederholt die Beweungstasten oben,|links und rechts zum Beschleunigen.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1598 ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeadedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Drücke [Angriff] (standardmäßig die Leertaste) zum Starten,|drücke wiederholt die Beweungstasten oben,|links und rechts zum Beschleunigen.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1599 ["Press [Attack] to begin."] = "Drücke [Angreifen], um anzufangen", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1599 ["Press [Attack] to begin."] = "Drücke [Angreifen], um anzufangen.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1600 ["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "Drücke [Links] und [Rechts], um den Schwierigkeitsgrad zu ändern.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1600 ["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "Drücke [Links] und [Rechts], um den Schwierigkeitsgrad zu ändern.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1601 ["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"]="Drücke [Links] oder [Rechts] zum Bewegen, [Eingabe] zum Springen.",
  1601 ["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"]="Drücke [Links] oder [Rechts] zum Bewegen, [Eingabe] zum Springen.",
  1602 ["Press [Long jump] to accept this configuration and begin placing hedgehogs."] = "Drücke [Weitsprung], um diese Konfiguration zu akzeptieren|und mit der Igelplatzierung anzufangen.", -- WxW
  1602 ["Press [Long jump] to accept this configuration and begin placing hedgehogs."] = "Drücke [Weitsprung], um diese Konfiguration zu akzeptieren|und mit der Igelplatzierung anzufangen.", -- WxW
  1603 ["Press [Long jump] to accept this configuration and start the game."] = "Drücke [Weitsprung], um diese Konfiguration zu akzeptieren|und das Spiel zu starten.", -- WxW
  1603 ["Press [Long jump] to accept this configuration and start the game."] = "Drücke [Weitsprung], um diese Konfiguration zu akzeptieren|und das Spiel zu starten.", -- WxW
  1604 ["Press [Precise] to skip intro"]="Drücke [Genaues Zielen], um das Intro zu überspringen",
  1604 ["Press [Precise] to skip intro"]="Drücke [Genaues Zielen], um das Intro zu überspringen",
  2083 ["The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec"]="Der 1. Zug wird 25 Sek., jeder andere Zug 15 Sek. dauern",
  2083 ["The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec"]="Der 1. Zug wird 25 Sek., jeder andere Zug 15 Sek. dauern",
  2084 ["The flag will respawn next round."]="Die Flagge wird nächste Runde wieder auftauchen.",
  2084 ["The flag will respawn next round."]="Die Flagge wird nächste Runde wieder auftauchen.",
  2085 ["The flood has stopped! Challenge over."] = "Die Flut ist vorbei! Herausforderung beendet.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2085 ["The flood has stopped! Challenge over."] = "Die Flut ist vorbei! Herausforderung beendet.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2086 ["The food bites back"]="Das Essen beißt zurück",
  2086 ["The food bites back"]="Das Essen beißt zurück",
  2087 ["the Fruit Planet"]="der Obstplanet",
  2087 ["the Fruit Planet"]="der Obstplanet",
  2088 ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."]="Der Riesenschirm von der letzten Kiste sollte helfen, den Sturz abzubremsen.",
  2088 ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."]="Der Riesenschirm aus der letzten Kiste sollte helfen, den Sturz abzubremsen.",
  2089 ["The Great Escape"]="Gesprengte Ketten",
  2089 ["The Great Escape"]="Gesprengte Ketten",
  2090 ["The Green Bananas lost, try again!"]="Die Grünen Bananen haben verloren, versuche es nochmal!",
  2090 ["The Green Bananas lost, try again!"]="Die Grünen Bananen haben verloren, versuche es nochmal!",
  2091 ["The guardian"]="Der Wächter",
  2091 ["The guardian"]="Der Wächter",
  2092 ["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "Die Grauen des Krieges verwandelten %s (%s) in eine Tötungsmaschine: %d Invasoren in einer Runde getötet!", -- Space_Invasion
  2092 ["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "Die Grauen des Krieges verwandelten %s (%s) in eine Tötungsmaschine: %d Invasoren in einer Runde getötet!", -- Space_Invasion
  2093 ["The hedgehog with least points (or most deaths) becomes the Bottom Feeder."] = "Der Igel mit den wenigsten Punkten (oder meisten Toden) wird zum Versager.", -- Mutant
  2093 ["The hedgehog with least points (or most deaths) becomes the Bottom Feeder."] = "Der Igel mit den wenigsten Punkten (oder meisten Toden) wird zum Versager.", -- Mutant
  2465 ["Well, that was a waste of time."]="Tja, das war wohl Zeitverschwendung.",
  2465 ["Well, that was a waste of time."]="Tja, das war wohl Zeitverschwendung.",
  2466 ["We'll use our communicators to contact you."]="Wir werden unsere Kommunikatoren benutzen, um dich zu kontaktieren.",
  2466 ["We'll use our communicators to contact you."]="Wir werden unsere Kommunikatoren benutzen, um dich zu kontaktieren.",
  2467 ["Well, well! Isn't that the cutest thing you've ever seen?"]="Sieh mal einer an! So was putziges hab ich ja schon lange nicht mehr gesehen.",
  2467 ["Well, well! Isn't that the cutest thing you've ever seen?"]="Sieh mal einer an! So was putziges hab ich ja schon lange nicht mehr gesehen.",
  2468 ["Well, yes. This was a cyborg television show."]="Ähm, ja. Es war eine Cyborg-Fernsehsendung.",
  2468 ["Well, yes. This was a cyborg television show."]="Ähm, ja. Es war eine Cyborg-Fernsehsendung.",
  2469 ["Well, you're about to wake up!"] = "Tja, ihr seid gerade im Begriff, aufzuwachen.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2469 ["Well, you're about to wake up!"] = "Tja, ihr seid gerade im Begriff, aufzuwachen.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2470 ["We made sure noone followed us!"]="Wir hatten sichergestellt, dass uns niemand folgte!",
  2470 ["We made sure noone followed us!"]="Wir waren uns sicher, dass uns niemand gefolgt ist!",
  2471 ["We need it to get split into at least two parts."]="Wir müssen ihn in mindestens zwei Teile zerbrechen.",
  2471 ["We need it to get split into at least two parts."]="Wir müssen ihn in mindestens zwei Teile zerbrechen.",
  2472 ["We need to go back!"] = "Wir müssen zurück gehen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2472 ["We need to go back!"] = "Wir müssen zurück gehen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2473 ["We need to hurry!"] = "Wir müssen uns beeilen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2473 ["We need to hurry!"] = "Wir müssen uns beeilen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2474 ["We need to move!"]="Wir müssen weiter!",
  2474 ["We need to move!"]="Wir müssen weiter!",
  2475 ["We need to prevent their arrival!"]="Wir müssen ihre Ankunft verhindern!",
  2475 ["We need to prevent their arrival!"]="Wir müssen ihre Ankunft verhindern!",