share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_uk.ts
changeset 3457 2c29b75746f3
parent 3287 4f7b57ed18b6
child 3503 fc0aec1c1b8b
equal deleted inserted replaced
3456:e19e017691e4 3457:2c29b75746f3
     3 <TS version="2.0" language="uk">
     3 <TS version="2.0" language="uk">
     4 <context>
     4 <context>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
     6     <message>
     6     <message>
     7         <source>new</source>
     7         <source>new</source>
     8         <translation type="unfinished">Нова</translation>
     8         <translation>нова</translation>
     9     </message>
     9     </message>
    10 </context>
    10 </context>
    11 <context>
    11 <context>
    12     <name>FreqSpinBox</name>
    12     <name>FreqSpinBox</name>
    13     <message>
    13     <message>
    14         <source>Never</source>
    14         <source>Never</source>
    15         <translation type="unfinished"></translation>
    15         <translation>Ніколи</translation>
    16     </message>
    16     </message>
    17     <message numerus="yes">
    17     <message numerus="yes">
    18         <source>Every %1 turn</source>
    18         <source>Every %1 turn</source>
    19         <translation type="unfinished">
    19         <translation>
    20             <numerusform></numerusform>
    20             <numerusform>Хожного ходу</numerusform>
    21             <numerusform></numerusform>
    21             <numerusform>Кожних %1 ходи</numerusform>
    22             <numerusform></numerusform>
    22             <numerusform>Кожних %1 ходів</numerusform>
    23         </translation>
    23         </translation>
    24     </message>
    24     </message>
    25 </context>
    25 </context>
    26 <context>
    26 <context>
    27     <name>GameCFGWidget</name>
    27     <name>GameCFGWidget</name>
    28     <message>
    28     <message>
    29         <source>Edit weapons</source>
    29         <source>Edit weapons</source>
    30         <translation type="unfinished">Редагувати зброю</translation>
    30         <translation>Редагувати зброю</translation>
    31     </message>
    31     </message>
    32     <message>
       
    33         <source>Error</source>
       
    34         <translation type="unfinished">Помилка</translation>
       
    35     </message>
       
    36     <message>
       
    37         <source>Illegal ammo scheme</source>
       
    38         <translation type="unfinished">Неможлива схема баєприпасів</translation>
       
    39     </message>
       
    40     <message>
       
    41         <source>Edit schemes</source>
       
    42         <translation type="unfinished">Редагувати схему</translation>
       
    43     </message>
       
    44 </context>
       
    45 <context>
       
    46     <name>HWChatWidget</name>
       
    47     <message>
       
    48         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
       
    49         <translation type="unfinished"></translation>
       
    50     </message>
       
    51     <message>
       
    52         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
       
    53         <translation type="unfinished"></translation>
       
    54     </message>
       
    55     <message>
       
    56         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
       
    57         <translation type="unfinished"></translation>
       
    58     </message>
       
    59     <message>
       
    60         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
       
    61         <translation type="unfinished"></translation>
       
    62     </message>
       
    63 </context>
       
    64 <context>
       
    65     <name>HWForm</name>
       
    66     <message>
    32     <message>
    67         <source>Error</source>
    33         <source>Error</source>
    68         <translation>Помилка</translation>
    34         <translation>Помилка</translation>
    69     </message>
    35     </message>
    70     <message>
    36     <message>
       
    37         <source>Illegal ammo scheme</source>
       
    38         <translation>Неможлива схема баєприпасів</translation>
       
    39     </message>
       
    40     <message>
       
    41         <source>Edit schemes</source>
       
    42         <translation>Редагувати схеми</translation>
       
    43     </message>
       
    44 </context>
       
    45 <context>
       
    46     <name>HWChatWidget</name>
       
    47     <message>
       
    48         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
       
    49         <translation>%1 *** %2 був видалений з вашого списку ігнорування</translation>
       
    50     </message>
       
    51     <message>
       
    52         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
       
    53         <translation>%1 *** %2 був доданий до вашого списку ігнорування</translation>
       
    54     </message>
       
    55     <message>
       
    56         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
       
    57         <translation>%1 *** %2 був видалений з вашого списку друзів</translation>
       
    58     </message>
       
    59     <message>
       
    60         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
       
    61         <translation>%1 *** %2 був доданий до вашого списку друзів</translation>
       
    62     </message>
       
    63 </context>
       
    64 <context>
       
    65     <name>HWForm</name>
       
    66     <message>
       
    67         <source>new</source>
       
    68         <translation>нова</translation>
       
    69     </message>
       
    70     <message>
       
    71         <source>Error</source>
       
    72         <translation>Помилка</translation>
       
    73     </message>
       
    74     <message>
    71         <source>OK</source>
    75         <source>OK</source>
    72         <translation>Так</translation>
    76         <translation>Так</translation>
    73     </message>
    77     </message>
    74     <message>
    78     <message>
       
    79         <source>Unable to start the server</source>
       
    80         <translation>Помилка запуску сервера</translation>
       
    81     </message>
       
    82     <message>
    75         <source>Cannot save record to file %1</source>
    83         <source>Cannot save record to file %1</source>
    76         <translation>Не можу зберегти запис до файлу %1</translation>
    84         <translation>Не можу зберегти запис до файлу %1</translation>
    77     </message>
    85     </message>
    78     <message>
    86     <message>
    79         <source>Unable to start the server</source>
       
    80         <translation>Помилка при запущенні сервера</translation>
       
    81     </message>
       
    82     <message>
       
    83         <source>new</source>
       
    84         <translation type="unfinished">Нова</translation>
       
    85     </message>
       
    86     <message>
       
    87         <source>Please select record from the list above</source>
    87         <source>Please select record from the list above</source>
    88         <translation>Виберіть запис зі списку</translation>
    88         <translation>Виберіть запис зі списку</translation>
    89     </message>
    89     </message>
    90 </context>
    90 </context>
    91 <context>
    91 <context>
   109         <source>Themes</source>
   109         <source>Themes</source>
   110         <translation>Теми</translation>
   110         <translation>Теми</translation>
   111     </message>
   111     </message>
   112     <message>
   112     <message>
   113         <source>Filter</source>
   113         <source>Filter</source>
   114         <translation type="unfinished">Фільтр</translation>
   114         <translation>Фільтр</translation>
   115     </message>
   115     </message>
   116     <message>
   116     <message>
   117         <source>All</source>
   117         <source>All</source>
   118         <translation type="unfinished">Всі</translation>
   118         <translation>Всі</translation>
   119     </message>
   119     </message>
   120     <message>
   120     <message>
   121         <source>Small</source>
   121         <source>Small</source>
   122         <translation type="unfinished">Малі</translation>
   122         <translation>Малі</translation>
   123     </message>
   123     </message>
   124     <message>
   124     <message>
   125         <source>Medium</source>
   125         <source>Medium</source>
   126         <translation type="unfinished">Середні</translation>
   126         <translation>Середні</translation>
   127     </message>
   127     </message>
   128     <message>
   128     <message>
   129         <source>Large</source>
   129         <source>Large</source>
   130         <translation type="unfinished">Великі</translation>
   130         <translation>Великі</translation>
   131     </message>
   131     </message>
   132     <message>
   132     <message>
   133         <source>Cavern</source>
   133         <source>Cavern</source>
   134         <translation type="unfinished">Печери</translation>
   134         <translation>Печери</translation>
   135     </message>
   135     </message>
   136     <message>
   136     <message>
   137         <source>Wacky</source>
   137         <source>Wacky</source>
   138         <translation type="unfinished">Інші</translation>
   138         <translation>Безглузді</translation>
   139     </message>
   139     </message>
   140     <message>
   140     <message>
   141         <source>Type</source>
   141         <source>Type</source>
   142         <translation type="unfinished"></translation>
   142         <translation>Тип</translation>
   143     </message>
   143     </message>
   144     <message>
   144     <message>
   145         <source>Small tunnels</source>
   145         <source>Small tunnels</source>
   146         <translation type="unfinished"></translation>
   146         <translation>Малі тунелі</translation>
   147     </message>
   147     </message>
   148     <message>
   148     <message>
   149         <source>Medium tunnels</source>
   149         <source>Medium tunnels</source>
   150         <translation type="unfinished"></translation>
   150         <translation>Середні тунелі</translation>
   151     </message>
   151     </message>
   152     <message>
   152     <message>
   153         <source>Large tunnels</source>
   153         <source>Large tunnels</source>
   154         <translation type="unfinished"></translation>
   154         <translation>Великі тунелі</translation>
   155     </message>
   155     </message>
   156     <message>
   156     <message>
   157         <source>Small floating islands</source>
   157         <source>Small floating islands</source>
   158         <translation type="unfinished"></translation>
   158         <translation>Малі плавучі острова</translation>
   159     </message>
   159     </message>
   160     <message>
   160     <message>
   161         <source>Medium floating islands</source>
   161         <source>Medium floating islands</source>
   162         <translation type="unfinished"></translation>
   162         <translation>Середні плавучі острова</translation>
   163     </message>
   163     </message>
   164     <message>
   164     <message>
   165         <source>Large floating islands</source>
   165         <source>Large floating islands</source>
   166         <translation type="unfinished"></translation>
   166         <translation>Великі плавучі острова</translation>
   167     </message>
   167     </message>
   168 </context>
   168 </context>
   169 <context>
   169 <context>
   170     <name>HWNetServersModel</name>
   170     <name>HWNetServersModel</name>
   171     <message>
   171     <message>
   190     <message>
   190     <message>
   191         <source>Connection refused</source>
   191         <source>Connection refused</source>
   192         <translation>Відмовленно в з&apos;єднанні</translation>
   192         <translation>Відмовленно в з&apos;єднанні</translation>
   193     </message>
   193     </message>
   194     <message>
   194     <message>
       
   195         <source>Room destroyed</source>
       
   196         <translation>Кімнату закрито</translation>
       
   197     </message>
       
   198     <message>
   195         <source>Quit reason: </source>
   199         <source>Quit reason: </source>
   196         <translation type="unfinished">Закрийте конфлікти: </translation>
   200         <translation>Причина виходу:</translation>
   197     </message>
       
   198     <message>
       
   199         <source>Room destroyed</source>
       
   200         <translation type="unfinished">Кімнату закрито</translation>
       
   201     </message>
   201     </message>
   202     <message>
   202     <message>
   203         <source>You got kicked</source>
   203         <source>You got kicked</source>
   204         <translation type="unfinished">Вас вигнали</translation>
   204         <translation>Вас вигнали</translation>
   205     </message>
   205     </message>
   206     <message>
   206     <message>
   207         <source>Password</source>
   207         <source>Password</source>
   208         <translation type="unfinished">Пароль</translation>
   208         <translation>Пароль</translation>
   209     </message>
   209     </message>
   210     <message>
   210     <message>
   211         <source>Your nickname %1 is
   211         <source>Your nickname %1 is
   212 registered on Hedgewars.org
   212 registered on Hedgewars.org
   213 Please provide your password
   213 Please provide your password
   214 or pick another nickname:</source>
   214 or pick another nickname:</source>
   215         <translation type="unfinished">Ваше ім&apos;я %1 вже
   215         <translation>Ваше ім&apos;я %1 вже
   216 зареєстроване на Hedgewars.org
   216 зареєстроване на Hedgewars.org
   217 Будь ласка введіть ваш пароль
   217 Будь-ласка введіть ваш пароль
   218 або змініть ім&apos;я:</translation>
   218 або змініть ім&apos;я:</translation>
   219     </message>
   219     </message>
   220     <message>
   220     <message>
   221         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   221         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   222         <translation type="unfinished">%1 *** %2 увійшов до кімнати</translation>
   222         <translation>%1 *** %2 увійшов до кімнати</translation>
   223     </message>
   223     </message>
   224     <message>
   224     <message>
   225         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   225         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   226         <translation type="unfinished">%1 *** %2 приєднався</translation>
   226         <translation>%1 *** %2 приєднався</translation>
   227     </message>
   227     </message>
   228     <message>
   228     <message>
   229         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   229         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   230         <translation type="unfinished">%1 *** %2 від&apos;єднаний (%3)</translation>
   230         <translation>%1 *** %2 від&apos;єднаний (%3)</translation>
   231     </message>
   231     </message>
   232     <message>
   232     <message>
   233         <source>%1 *** %2 has left</source>
   233         <source>%1 *** %2 has left</source>
   234         <translation type="unfinished">%1 *** %2 від&apos;єднаний</translation>
   234         <translation>%1 *** %2 від&apos;єднаний</translation>
   235     </message>
   235     </message>
   236 </context>
   236 </context>
   237 <context>
   237 <context>
   238     <name>KB</name>
   238     <name>KB</name>
   239     <message>
   239     <message>
   240         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   240         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   241         <translation>SDL_ttf повернула помилку при виведенны тексту, найшвидше із-за помилки у бібліотеці freetype2. Рекомендується обновити бібліотеку freetype2.</translation>
   241         <translation>SDL_ttf повернула помилку при виведенні тексту, найімовірніше через помилку у бібліотеці freetype2. Рекомендується оновити бібліотеку freetype2.</translation>
   242     </message>
   242     </message>
   243 </context>
   243 </context>
   244 <context>
   244 <context>
   245     <name>PageAdmin</name>
   245     <name>PageAdmin</name>
   246     <message>
   246     <message>
   247         <source>Server message:</source>
   247         <source>Server message:</source>
   248         <translation type="obsolete">Повідомлення сервера:</translation>
   248         <translation type="obsolete">Повідомлення сервера:</translation>
   249     </message>
   249     </message>
   250     <message>
   250     <message>
   251         <source>Set message</source>
   251         <source>Set message</source>
   252         <translation type="obsolete">Відправити повідомлення</translation>
   252         <translation type="obsolete">Встановити повідомлення</translation>
   253     </message>
   253     </message>
   254     <message>
   254     <message>
   255         <source>Clear Accounts Cache</source>
   255         <source>Clear Accounts Cache</source>
   256         <translation type="unfinished">Відкрити кеш акаунтів</translation>
   256         <translation>Очистити Кеш Профілів</translation>
   257     </message>
   257     </message>
   258     <message>
   258     <message>
   259         <source>Fetch data</source>
   259         <source>Fetch data</source>
   260         <translation type="unfinished"></translation>
   260         <translation>Отримати дані</translation>
   261     </message>
   261     </message>
   262     <message>
   262     <message>
   263         <source>Server message for latest version:</source>
   263         <source>Server message for latest version:</source>
   264         <translation type="unfinished"></translation>
   264         <translation>Повідомлення сервера для останньої версії клієнту</translation>
   265     </message>
   265     </message>
   266     <message>
   266     <message>
   267         <source>Server message for previous versions:</source>
   267         <source>Server message for previous versions:</source>
   268         <translation type="unfinished"></translation>
   268         <translation>Повідомлення сервера для попередніх версій клієнту</translation>
   269     </message>
   269     </message>
   270     <message>
   270     <message>
   271         <source>Latest version protocol number:</source>
   271         <source>Latest version protocol number:</source>
   272         <translation type="unfinished"></translation>
   272         <translation>Номер протоколу останньої версії:</translation>
   273     </message>
   273     </message>
   274     <message>
   274     <message>
   275         <source>MOTD preview:</source>
   275         <source>MOTD preview:</source>
   276         <translation type="unfinished"></translation>
   276         <translation>Попередній перегляд повідомлення сервера:</translation>
   277     </message>
   277     </message>
   278     <message>
   278     <message>
   279         <source>Set data</source>
   279         <source>Set data</source>
   280         <translation type="unfinished"></translation>
   280         <translation>Встановити дані</translation>
   281     </message>
   281     </message>
   282 </context>
   282 </context>
   283 <context>
   283 <context>
   284     <name>PageConnecting</name>
   284     <name>PageConnecting</name>
   285     <message>
   285     <message>
   286         <source>Connecting...</source>
   286         <source>Connecting...</source>
   287         <translation type="unfinished">Під&apos;єднання</translation>
   287         <translation>Під&apos;єднання...</translation>
   288     </message>
   288     </message>
   289 </context>
   289 </context>
   290 <context>
   290 <context>
   291     <name>PageEditTeam</name>
   291     <name>PageEditTeam</name>
   292     <message>
   292     <message>
   293         <source>General</source>
   293         <source>General</source>
   294         <translation type="unfinished">Головний</translation>
   294         <translation>Основні</translation>
   295     </message>
   295     </message>
   296     <message>
   296     <message>
   297         <source>Advanced</source>
   297         <source>Advanced</source>
   298         <translation type="unfinished">Розширений</translation>
   298         <translation>Розширені</translation>
   299     </message>
   299     </message>
   300 </context>
   300 </context>
   301 <context>
   301 <context>
   302     <name>PageGameStats</name>
   302     <name>PageGameStats</name>
   303     <message>
   303     <message>
   304         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   304         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   305         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Нагороду за кращий постріл отримує &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; з &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пунктами урону.&lt;/p&gt;</translation>
   305         <translation>&lt;p&gt;Нагороду за кращий постріл отримує &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; з &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пунктами нанесених втрат.&lt;/p&gt;</translation>
   306     </message>
   306     </message>
   307     <message numerus="yes">
   307     <message numerus="yes">
   308         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   308         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   309         <translation type="unfinished">
   309         <translation>
   310             <numerusform></numerusform>
   310             <numerusform>&lt;p&gt;Кращим вбивцею є &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; з &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; вбивством за хід.&lt;/p&gt;</numerusform>
   311             <numerusform></numerusform>
   311             <numerusform>&lt;p&gt;Кращим вбивцею є &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; з &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; вбивствами за хід.&lt;/p&gt;</numerusform>
   312             <numerusform></numerusform>
   312             <numerusform>&lt;p&gt;Кращим вбивцею є &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; з &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; вбивствами за хід.&lt;/p&gt;</numerusform>
   313         </translation>
   313         </translation>
   314     </message>
   314     </message>
   315     <message numerus="yes">
   315     <message numerus="yes">
   316         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   316         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   317         <translation type="unfinished">
   317         <translation>
   318             <numerusform></numerusform>
   318             <numerusform>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; їжак був вбитий протягом раунду.&lt;/p&gt;</numerusform>
   319             <numerusform></numerusform>
   319             <numerusform>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; їжаки були вбиті протягом раунду.&lt;/p&gt;</numerusform>
   320             <numerusform></numerusform>
   320             <numerusform>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; їжаків було вбито протягом раунду.&lt;/p&gt;</numerusform>
   321         </translation>
   321         </translation>
   322     </message>
   322     </message>
   323 </context>
   323 </context>
   324 <context>
   324 <context>
   325     <name>PageMain</name>
   325     <name>PageMain</name>
   326     <message>
   326     <message>
   327         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   327         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   328         <translation type="unfinished">Локальна гра (Грати на одному комп&apos;ютері)</translation>
   328         <translation>Локальна Гра (Грати на одному комп&apos;ютері)</translation>
   329     </message>
   329     </message>
   330     <message>
   330     <message>
   331         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   331         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   332         <translation type="unfinished">Мережна гра (Грати по мережі)</translation>
   332         <translation>Мережна Гра (Грати по мережі)</translation>
   333     </message>
   333     </message>
   334 </context>
   334 </context>
   335 <context>
   335 <context>
   336     <name>PageMultiplayer</name>
   336     <name>PageMultiplayer</name>
   337     <message>
   337     <message>
   352 </context>
   352 </context>
   353 <context>
   353 <context>
   354     <name>PageNetGame</name>
   354     <name>PageNetGame</name>
   355     <message>
   355     <message>
   356         <source>Control</source>
   356         <source>Control</source>
   357         <translation type="unfinished">Контроль</translation>
   357         <translation>Керування</translation>
   358     </message>
   358     </message>
   359 </context>
   359 </context>
   360 <context>
   360 <context>
   361     <name>PageNetType</name>
   361     <name>PageNetType</name>
   362     <message>
   362     <message>
   363         <source>LAN game</source>
   363         <source>LAN game</source>
   364         <translation type="unfinished">Локальна гра</translation>
   364         <translation>Локальна гра</translation>
   365     </message>
   365     </message>
   366     <message>
   366     <message>
   367         <source>Official server</source>
   367         <source>Official server</source>
   368         <translation type="unfinished">Офіційний сервер</translation>
   368         <translation>Офіційний сервер</translation>
   369     </message>
   369     </message>
   370 </context>
   370 </context>
   371 <context>
   371 <context>
   372     <name>PageOptions</name>
   372     <name>PageOptions</name>
   373     <message>
   373     <message>
   378         <source>Edit team</source>
   378         <source>Edit team</source>
   379         <translation>Редагувати команду</translation>
   379         <translation>Редагувати команду</translation>
   380     </message>
   380     </message>
   381     <message>
   381     <message>
   382         <source>Delete team</source>
   382         <source>Delete team</source>
   383         <translation type="unfinished"></translation>
   383         <translation>Видалити команду</translation>
   384     </message>
   384     </message>
   385     <message>
   385     <message>
   386         <source>New weapon scheme</source>
   386         <source>New weapon scheme</source>
   387         <translation type="unfinished"></translation>
   387         <translation>Нова схема зброї</translation>
   388     </message>
   388     </message>
   389     <message>
   389     <message>
   390         <source>Edit weapon scheme</source>
   390         <source>Edit weapon scheme</source>
   391         <translation type="unfinished"></translation>
   391         <translation>Редагувати схему зброї</translation>
   392     </message>
   392     </message>
   393     <message>
   393     <message>
   394         <source>Delete weapon scheme</source>
   394         <source>Delete weapon scheme</source>
   395         <translation type="unfinished"></translation>
   395         <translation>Видалити схему зброї</translation>
   396     </message>
   396     </message>
   397 </context>
   397 </context>
   398 <context>
   398 <context>
   399     <name>PagePlayDemo</name>
   399     <name>PagePlayDemo</name>
   400     <message>
   400     <message>
   413         <source>Enter new file name:</source>
   413         <source>Enter new file name:</source>
   414         <translation>Введіть нове ім&apos;я файлу:</translation>
   414         <translation>Введіть нове ім&apos;я файлу:</translation>
   415     </message>
   415     </message>
   416     <message>
   416     <message>
   417         <source>Cannot rename to</source>
   417         <source>Cannot rename to</source>
   418         <translation>Не можу перейменувати до</translation>
   418         <translation>Не можу перейменувати на</translation>
   419     </message>
   419     </message>
   420     <message>
   420     <message>
   421         <source>Cannot delete file</source>
   421         <source>Cannot delete file</source>
   422         <translation>Не можу видалити файл</translation>
   422         <translation>Не можу видалити файл</translation>
   423     </message>
   423     </message>
   428 </context>
   428 </context>
   429 <context>
   429 <context>
   430     <name>PageRoomsList</name>
   430     <name>PageRoomsList</name>
   431     <message>
   431     <message>
   432         <source>Create</source>
   432         <source>Create</source>
   433         <translation type="unfinished">Створити</translation>
   433         <translation>Створити</translation>
   434     </message>
   434     </message>
   435     <message>
   435     <message>
   436         <source>Join</source>
   436         <source>Join</source>
   437         <translation type="unfinished">Приєднатися</translation>
   437         <translation>Приєднатися</translation>
   438     </message>
   438     </message>
   439     <message>
   439     <message>
   440         <source>Refresh</source>
   440         <source>Refresh</source>
   441         <translation type="unfinished">Оновити</translation>
   441         <translation>Оновити</translation>
   442     </message>
   442     </message>
   443     <message>
   443     <message>
   444         <source>Error</source>
   444         <source>Error</source>
   445         <translation type="unfinished">Помилка</translation>
   445         <translation>Помилка</translation>
   446     </message>
   446     </message>
   447     <message>
   447     <message>
   448         <source>OK</source>
   448         <source>OK</source>
   449         <translation type="unfinished">Так</translation>
   449         <translation>Так</translation>
   450     </message>
   450     </message>
   451     <message>
   451     <message>
   452         <source>Admin features</source>
   452         <source>Admin features</source>
   453         <translation type="unfinished">Функції для адміністраторів</translation>
   453         <translation>Адміністрування</translation>
   454     </message>
   454     </message>
   455     <message>
   455     <message>
   456         <source>Room Name:</source>
   456         <source>Room Name:</source>
   457         <translation type="unfinished">І&apos;мя кімнати:</translation>
   457         <translation>Назва Кімнати:</translation>
   458     </message>
   458     </message>
   459     <message>
   459     <message>
   460         <source>This game is in lobby.
   460         <source>This game is in lobby.
   461 You may join and start playing once the game starts.</source>
   461 You may join and start playing once the game starts.</source>
   462         <translation type="unfinished">Ця гра скоро почнеться.
   462         <translation>Ця гра скоро почнеться.
   463 Ви можете приєднатися і почати грати після старту.</translation>
   463 Ви можете приєднатися і почати грати після старту.</translation>
   464     </message>
   464     </message>
   465     <message>
   465     <message>
   466         <source>This game is in progress.
   466         <source>This game is in progress.
   467 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   467 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   468         <translation type="unfinished">Ця гра вже триває.
   468         <translation>Ця гра вже триває.
   469 Ви маєте почекати поки гра закінчиться, і лише потім грати в неї.</translation>
   469 Ви можете приєднатись та спостерігати, але повинні дочекатись поки гра закінчиться, і лише тоді зможете грати.</translation>
   470     </message>
   470     </message>
   471     <message>
   471     <message>
   472         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   472         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   473         <translation type="unfinished">%1 - це хост. Він може змінювати налаштування і початок гри</translation>
   473         <translation>%1 - це хост. Він може змінювати налаштування і починати гру.</translation>
   474     </message>
   474     </message>
   475     <message>
   475     <message>
   476         <source>Random Map</source>
   476         <source>Random Map</source>
   477         <translation type="unfinished">Випадкова карта</translation>
   477         <translation>Випадкова Мапа</translation>
   478     </message>
   478     </message>
   479     <message>
   479     <message>
   480         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   480         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   481         <translation type="unfinished">Грати можна на обраних або випадкових картах.</translation>
   481         <translation>Грати можна на обраних або випадкових мапах.</translation>
   482     </message>
   482     </message>
   483     <message>
   483     <message>
   484         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   484         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   485         <translation type="unfinished">Схема гри визначає загальні (час гри, час до смерті, вампіризм...)</translation>
   485         <translation>Схема Гри визначає загальні налаштування(час гри, час до смерті, вампіризм...)</translation>
   486     </message>
   486     </message>
   487     <message>
   487     <message>
   488         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   488         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   489         <translation type="unfinished">Схема зброї визначає наявну зброю та боєприпаси зброї</translation>
   489         <translation>Схема зброї визначає наявну зброю та боєприпаси.</translation>
   490     </message>
   490     </message>
   491     <message numerus="yes">
   491     <message numerus="yes">
   492         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
   492         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
   493         <translation type="unfinished">
   493         <translation>
   494             <numerusform></numerusform>
   494             <numerusform>До кімнати приєднаний %1 клієнт.</numerusform>
   495             <numerusform></numerusform>
   495             <numerusform>До кімнати приєднані %1 клієнти.</numerusform>
   496             <numerusform></numerusform>
   496             <numerusform>До кімнати приєднані %1 клієнтів.</numerusform>
   497         </translation>
   497         </translation>
   498     </message>
   498     </message>
   499     <message numerus="yes">
   499     <message numerus="yes">
   500         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
   500         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
   501         <translation type="unfinished">
   501         <translation>
   502             <numerusform></numerusform>
   502             <numerusform>В кімнаті знаходиться %1 команда.</numerusform>
   503             <numerusform></numerusform>
   503             <numerusform>В кімнаті знаходяться %1 команди.</numerusform>
   504             <numerusform></numerusform>
   504             <numerusform>В кімнаті знаходяться %1 команд.</numerusform>
   505         </translation>
   505         </translation>
   506     </message>
   506     </message>
   507     <message>
   507     <message>
   508         <source>Please enter room name</source>
   508         <source>Please enter room name</source>
   509         <translation>Будь ласка введіть ім&apos;я кімнати</translation>
   509         <translation>Введіть назву кімнати</translation>
   510     </message>
   510     </message>
   511     <message>
   511     <message>
   512         <source>Please select room from the list</source>
   512         <source>Please select room from the list</source>
   513         <translation>Будь ласка виберіть кімнату зі списку</translation>
   513         <translation>Виберіть кімнату зі списку</translation>
   514     </message>
   514     </message>
   515     <message>
   515     <message>
   516         <source>Random Maze</source>
   516         <source>Random Maze</source>
   517         <translation type="unfinished"></translation>
   517         <translation>Випадковий лабіринт</translation>
   518     </message>
   518     </message>
   519 </context>
   519 </context>
   520 <context>
   520 <context>
   521     <name>PageScheme</name>
   521     <name>PageScheme</name>
   522     <message>
   522     <message>
       
   523         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
       
   524         <translation>Захисти свій форт та знищ суперників, команди максимум двох кольорів!</translation>
       
   525     </message>
       
   526     <message>
       
   527         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
       
   528         <translation>Команди почнуть гру на протилежних кінцях мапи, команди максимум двох кольорів!</translation>
       
   529     </message>
       
   530     <message>
       
   531         <source>Land can not be destroyed!</source>
       
   532         <translation>Грунт не може бути знищений!</translation>
       
   533     </message>
       
   534     <message>
       
   535         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
       
   536         <translation>Додати невразливу рамку навколо місцевості</translation>
       
   537     </message>
       
   538     <message>
       
   539         <source>Lower gravity</source>
       
   540         <translation>Слабка гравітація</translation>
       
   541     </message>
       
   542     <message>
       
   543         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
       
   544         <translation>Прицілюватись допомагає лазерний приціл</translation>
       
   545     </message>
       
   546     <message>
       
   547         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
       
   548         <translation>Всі їжаки мають особисте силове поле</translation>
       
   549     </message>
       
   550     <message>
       
   551         <source>Enable random mines</source>
       
   552         <translation>Увімкнути випадкові міни</translation>
       
   553     </message>
       
   554     <message>
       
   555         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
       
   556         <translation>Отримання 80% здоров&apos;я, яке втратив противник</translation>
       
   557     </message>
       
   558     <message>
       
   559         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
       
   560         <translation>Нанесення вашим їжакам пошкодження, коли вони наносять удар іншим</translation>
       
   561     </message>
       
   562     <message>
       
   563         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
       
   564         <translation>Ваші їжаки не взмозі рухатися, використайте навички артилериста</translation>
       
   565     </message>
       
   566     <message>
       
   567         <source>Random</source>
       
   568         <translation>Випадково</translation>
       
   569     </message>
       
   570     <message>
       
   571         <source>Seconds</source>
       
   572         <translation>Секунд(и)</translation>
       
   573     </message>
       
   574     <message>
   523         <source>New</source>
   575         <source>New</source>
   524         <translation type="unfinished">Новий</translation>
   576         <translation>Нова</translation>
   525     </message>
   577     </message>
   526     <message>
   578     <message>
   527         <source>Delete</source>
   579         <source>Delete</source>
   528         <translation type="unfinished">Видалити</translation>
   580         <translation>Видалити</translation>
   529     </message>
       
   530     <message>
       
   531         <source>Enable random mines</source>
       
   532         <translation type="unfinished">Увімкнути випадкові міни</translation>
       
   533     </message>
       
   534     <message>
       
   535         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
       
   536         <translation type="unfinished">Отримання 80% здоров&apos;я, яке втратив противник</translation>
       
   537     </message>
       
   538     <message>
       
   539         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
       
   540         <translation type="unfinished">Нанесення вашим їжакам пошкодження, коли вони наносять удар іншим</translation>
       
   541     </message>
       
   542     <message>
       
   543         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
       
   544         <translation type="unfinished">Ваш їжак не в змозі рухатися, використайте навички артилериста</translation>
       
   545     </message>
       
   546     <message>
       
   547         <source>Random</source>
       
   548         <translation type="unfinished">Випадково</translation>
       
   549     </message>
       
   550     <message>
       
   551         <source>Seconds</source>
       
   552         <translation type="unfinished">Секунд</translation>
       
   553     </message>
       
   554     <message>
       
   555         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
       
   556         <translation type="unfinished">Захистіть вашу фортецю і знищіть противника, дві команди максимум!</translation>
       
   557     </message>
       
   558     <message>
       
   559         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
       
   560         <translation type="unfinished">Команд розташовані на протилежних сторонах мапи, дві команди максимум!</translation>
       
   561     </message>
       
   562     <message>
       
   563         <source>Land can not be destroyed!</source>
       
   564         <translation type="unfinished">Земля не може бути знищена!</translation>
       
   565     </message>
       
   566     <message>
       
   567         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
       
   568         <translation type="unfinished">Додати незнищенний кордон навколо місцевості</translation>
       
   569     </message>
       
   570     <message>
       
   571         <source>Lower gravity</source>
       
   572         <translation type="unfinished">Слабка гравітація</translation>
       
   573     </message>
       
   574     <message>
       
   575         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
       
   576         <translation type="unfinished">Завжди використовувати лазерний приціл</translation>
       
   577     </message>
       
   578     <message>
       
   579         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
       
   580         <translation type="unfinished">Всі їжаки мають невразливість</translation>
       
   581     </message>
   581     </message>
   582     <message>
   582     <message>
   583         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
   583         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
   584         <translation type="unfinished"></translation>
   584         <translation>Порядок ходів не такий, як в кімнаті, а випадковий.</translation>
   585     </message>
   585     </message>
   586     <message>
   586     <message>
   587         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
   587         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
   588         <translation type="unfinished"></translation>
   588         <translation>Гра з Королем. Якщо король помре, помре ваша сторона.</translation>
   589     </message>
   589     </message>
   590     <message>
   590     <message>
   591         <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
   591         <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
   592         <translation type="unfinished"></translation>
   592         <translation>По черзі розмістіть ваших їжаків перед початком гри.</translation>
   593     </message>
   593     </message>
   594     <message>
   594     <message>
   595         <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
   595         <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
   596         <translation type="unfinished"></translation>
   596         <translation>Боєприпаси спільні для команд одного кольору.</translation>
   597     </message>
   597     </message>
   598     <message>
   598     <message>
   599         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
   599         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
   600         <translation type="unfinished"></translation>
   600         <translation>Вимкнути балки при генеруванні випадкових карт.</translation>
   601     </message>
   601     </message>
   602     <message>
   602     <message>
   603         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
   603         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
   604         <translation type="unfinished"></translation>
   604         <translation>Вимкнути декорації при генеруванні випадкової мапи</translation>
   605     </message>
   605     </message>
   606 </context>
   606 </context>
   607 <context>
   607 <context>
   608     <name>PageSelectWeapon</name>
   608     <name>PageSelectWeapon</name>
   609     <message>
   609     <message>
   617 </context>
   617 </context>
   618 <context>
   618 <context>
   619     <name>PageSinglePlayer</name>
   619     <name>PageSinglePlayer</name>
   620     <message>
   620     <message>
   621         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
   621         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
   622         <translation type="unfinished">Проста гра (швидка гра проти комп&apos;ютера, налаштування за замовчуванням)</translation>
   622         <translation>Проста Гра (швидка гра проти комп&apos;ютера, налаштування вибираються за вас)</translation>
   623     </message>
   623     </message>
   624     <message>
   624     <message>
   625         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
   625         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
   626         <translation type="unfinished">Мультиплеєр (гра проти ваших друзів, або проти A.I.)</translation>
   626         <translation>Мультиплеєр (гра проти ваших друзів, або проти AI команд)</translation>
   627     </message>
   627     </message>
   628     <message>
   628     <message>
   629         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
   629         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
   630         <translation type="unfinished">Режим навчання (практика в цілому ряді навчальних місій). В РОЗРОБЦІ</translation>
   630         <translation>Режим Навчання (практика в цілому ряді навчальних місій). В РОЗРОБЦІ</translation>
   631     </message>
   631     </message>
   632     <message>
   632     <message>
   633         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
   633         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
   634         <translation type="unfinished">Демки (дивитись записані демо-відео)</translation>
   634         <translation>Демки (дивитись записані демо-відео)</translation>
   635     </message>
   635     </message>
   636     <message>
   636     <message>
   637         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
   637         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
   638         <translation type="unfinished">Завантаження (Завантажити попередньо збережені ігри)</translation>
   638         <translation>Завантаження (Завантажити попередньо збережені ігри)</translation>
   639     </message>
   639     </message>
   640 </context>
   640 </context>
   641 <context>
   641 <context>
   642     <name>QAction</name>
   642     <name>QAction</name>
   643     <message>
   643     <message>
   644         <source>Kick</source>
   644         <source>Kick</source>
   645         <translation type="unfinished">Кікнути</translation>
   645         <translation>Копнути з гри</translation>
       
   646     </message>
       
   647     <message>
       
   648         <source>Info</source>
       
   649         <translation>Інфо</translation>
   646     </message>
   650     </message>
   647     <message>
   651     <message>
   648         <source>Start</source>
   652         <source>Start</source>
   649         <translation type="unfinished">Старт</translation>
   653         <translation>Старт</translation>
   650     </message>
   654     </message>
   651     <message>
   655     <message>
   652         <source>Restrict Joins</source>
   656         <source>Restrict Joins</source>
   653         <translation type="unfinished">Обмежити З&apos;єднання</translation>
   657         <translation>Обмежити Приєднання</translation>
   654     </message>
   658     </message>
   655     <message>
   659     <message>
   656         <source>Restrict Team Additions</source>
   660         <source>Restrict Team Additions</source>
   657         <translation type="unfinished">Обмежити додавання команд</translation>
   661         <translation>Обмежити Додавання Команд</translation>
   658     </message>
       
   659     <message>
       
   660         <source>Info</source>
       
   661         <translation type="unfinished">Інформація</translation>
       
   662     </message>
   662     </message>
   663     <message>
   663     <message>
   664         <source>Ban</source>
   664         <source>Ban</source>
   665         <translation type="unfinished">Забанити</translation>
   665         <translation>Забанити</translation>
   666     </message>
   666     </message>
   667     <message>
   667     <message>
   668         <source>Follow</source>
   668         <source>Follow</source>
   669         <translation type="unfinished"></translation>
   669         <translation>Слідувати</translation>
   670     </message>
   670     </message>
   671     <message>
   671     <message>
   672         <source>Ignore</source>
   672         <source>Ignore</source>
   673         <translation type="unfinished"></translation>
   673         <translation>Ігнорувати</translation>
   674     </message>
   674     </message>
   675     <message>
   675     <message>
   676         <source>Add friend</source>
   676         <source>Add friend</source>
   677         <translation type="unfinished"></translation>
   677         <translation>Додати друга</translation>
   678     </message>
   678     </message>
   679     <message>
   679     <message>
   680         <source>Unignore</source>
   680         <source>Unignore</source>
   681         <translation type="unfinished"></translation>
   681         <translation>Не ігнорувати</translation>
   682     </message>
   682     </message>
   683     <message>
   683     <message>
   684         <source>Remove friend</source>
   684         <source>Remove friend</source>
   685         <translation type="unfinished"></translation>
   685         <translation>Видалити друга</translation>
   686     </message>
   686     </message>
   687 </context>
   687 </context>
   688 <context>
   688 <context>
   689     <name>QCheckBox</name>
   689     <name>QCheckBox</name>
       
   690     <message>
       
   691         <source>Check for updates at startup</source>
       
   692         <translation>Перевірити наявність оновлень при старті</translation>
       
   693     </message>
       
   694     <message>
       
   695         <source>Fullscreen</source>
       
   696         <translation>Повний екран</translation>
       
   697     </message>
       
   698     <message>
       
   699         <source>Frontend fullscreen</source>
       
   700         <translation>Меню на повний екран</translation>
       
   701     </message>
   690     <message>
   702     <message>
   691         <source>Enable sound</source>
   703         <source>Enable sound</source>
   692         <translation>Включити звук</translation>
   704         <translation>Включити звук</translation>
   693     </message>
   705     </message>
   694     <message>
   706     <message>
   695         <source>Fullscreen</source>
   707         <source>Enable music</source>
   696         <translation>Повний екран</translation>
   708         <translation>Включити музику</translation>
   697     </message>
   709     </message>
   698     <message>
   710     <message>
   699         <source>Show FPS</source>
   711         <source>Show FPS</source>
   700         <translation>Показувати значення FPS</translation>
   712         <translation>Показувати значення FPS</translation>
   701     </message>
   713     </message>
   702     <message>
   714     <message>
   703         <source>Alternative damage show</source>
   715         <source>Alternative damage show</source>
   704         <translation>Альтернативний показ пошкоджень</translation>
   716         <translation>Альтернативний показ пошкоджень</translation>
   705     </message>
   717     </message>
   706     <message>
   718     <message>
   707         <source>Enable music</source>
       
   708         <translation>Включити музику</translation>
       
   709     </message>
       
   710     <message>
       
   711         <source>Frontend fullscreen</source>
       
   712         <translation>Гра на повний екран</translation>
       
   713     </message>
       
   714     <message>
       
   715         <source>Append date and time to record file name</source>
   719         <source>Append date and time to record file name</source>
   716         <translation type="unfinished">Додавати дату і час в записані файли</translation>
   720         <translation>Додавати дату і час в назву записаного файлу</translation>
   717     </message>
       
   718     <message>
       
   719         <source>Check for updates at startup</source>
       
   720         <translation type="unfinished">Перевірити наявність оновлень при старті</translation>
       
   721     </message>
   721     </message>
   722     <message>
   722     <message>
   723         <source>Reduced quality</source>
   723         <source>Reduced quality</source>
   724         <translation type="unfinished">Зниження якості</translation>
   724         <translation>Знижена якість</translation>
   725     </message>
   725     </message>
   726     <message>
   726     <message>
   727         <source>Show ammo menu tooltips</source>
   727         <source>Show ammo menu tooltips</source>
   728         <translation type="unfinished"></translation>
   728         <translation>Показувати підказки в меню зброї</translation>
   729     </message>
   729     </message>
   730     <message>
   730     <message>
   731         <source>Enable frontend sounds</source>
   731         <source>Enable frontend sounds</source>
   732         <translation type="unfinished"></translation>
   732         <translation>Включити звуки в меню</translation>
   733     </message>
   733     </message>
   734     <message>
   734     <message>
   735         <source>Enable frontend music</source>
   735         <source>Enable frontend music</source>
   736         <translation type="unfinished"></translation>
   736         <translation>Включити музику в меню</translation>
   737     </message>
   737     </message>
   738     <message>
   738     <message>
   739         <source>Frontend effects</source>
   739         <source>Frontend effects</source>
   740         <translation type="unfinished"></translation>
   740         <translation>Ефекти меню</translation>
   741     </message>
   741     </message>
   742 </context>
   742 </context>
   743 <context>
   743 <context>
   744     <name>QComboBox</name>
   744     <name>QComboBox</name>
   745     <message>
   745     <message>
   746         <source>generated map...</source>
   746         <source>generated map...</source>
   747         <translation>випадкова мапа...</translation>
   747         <translation>згенерована мапа...</translation>
   748     </message>
   748     </message>
   749     <message>
   749     <message>
   750         <source>Human</source>
   750         <source>Human</source>
   751         <translation>Людина</translation>
   751         <translation>Людина</translation>
   752     </message>
   752     </message>
   753     <message>
   753     <message>
   754         <source>Level</source>
   754         <source>Level</source>
   755         <translation type="unfinished">Рівень</translation>
   755         <translation>Рівень</translation>
   756     </message>
   756     </message>
   757     <message>
   757     <message>
   758         <source>(System default)</source>
   758         <source>(System default)</source>
   759         <translation type="unfinished"></translation>
   759         <translation>(Системні замовчування)</translation>
       
   760     </message>
       
   761     <message>
       
   762         <source>Mission</source>
       
   763         <translation>Місія</translation>
   760     </message>
   764     </message>
   761     <message>
   765     <message>
   762         <source>generated maze...</source>
   766         <source>generated maze...</source>
   763         <translation type="unfinished"></translation>
   767         <translation>згенерований лабіринт...</translation>
   764     </message>
       
   765     <message>
       
   766         <source>Mission</source>
       
   767         <translation type="unfinished"></translation>
       
   768     </message>
   768     </message>
   769 </context>
   769 </context>
   770 <context>
   770 <context>
   771     <name>QGroupBox</name>
   771     <name>QGroupBox</name>
   772     <message>
   772     <message>
   773         <source>Team Members</source>
   773         <source>Team Members</source>
   774         <translation>Склад команди</translation>
   774         <translation>Склад Команди</translation>
   775     </message>
   775     </message>
   776     <message>
   776     <message>
   777         <source>Fort</source>
   777         <source>Fort</source>
   778         <translation>Форт</translation>
   778         <translation>Форт</translation>
   779     </message>
   779     </message>
   784     <message>
   784     <message>
   785         <source>Teams</source>
   785         <source>Teams</source>
   786         <translation>Команди</translation>
   786         <translation>Команди</translation>
   787     </message>
   787     </message>
   788     <message>
   788     <message>
       
   789         <source>Weapons</source>
       
   790         <translation>Зброя</translation>
       
   791     </message>
       
   792     <message>
   789         <source>Audio/Graphic options</source>
   793         <source>Audio/Graphic options</source>
   790         <translation>Налаштування звуку та графіки</translation>
   794         <translation>Налаштування Звуку та Графіки</translation>
       
   795     </message>
       
   796     <message>
       
   797         <source>Net game</source>
       
   798         <translation>Мережна гра</translation>
   791     </message>
   799     </message>
   792     <message>
   800     <message>
   793         <source>Playing teams</source>
   801         <source>Playing teams</source>
   794         <translation>Команди в грі</translation>
   802         <translation>Команди в грі</translation>
   795     </message>
   803     </message>
   796     <message>
   804     <message>
   797         <source>Net game</source>
   805         <source>Game Modifiers</source>
   798         <translation>Мережна гра</translation>
   806         <translation>Модифікатори Гри</translation>
       
   807     </message>
       
   808     <message>
       
   809         <source>Basic Settings</source>
       
   810         <translation>Основні Параметри</translation>
       
   811     </message>
       
   812     <message>
       
   813         <source>Team Settings</source>
       
   814         <translation>Налаштування Команди</translation>
       
   815     </message>
       
   816     <message>
       
   817         <source>Misc</source>
       
   818         <translation>Різне</translation>
       
   819     </message>
       
   820 </context>
       
   821 <context>
       
   822     <name>QLabel</name>
       
   823     <message>
       
   824         <source>Mines Time</source>
       
   825         <translation>Таймер Мін</translation>
       
   826     </message>
       
   827     <message>
       
   828         <source>Mines</source>
       
   829         <translation>Кількість Мін</translation>
       
   830     </message>
       
   831     <message>
       
   832         <source>Version</source>
       
   833         <translation>Версія</translation>
       
   834     </message>
       
   835     <message>
       
   836         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
       
   837         <translation>Ця программа розповсюджується на умовах ліцензії GNU General Public License</translation>
       
   838     </message>
       
   839     <message>
       
   840         <source>Developers:</source>
       
   841         <translation>Розробники:</translation>
       
   842     </message>
       
   843     <message>
       
   844         <source>Art:</source>
       
   845         <translation>Графіка:</translation>
       
   846     </message>
       
   847     <message>
       
   848         <source>Sounds:</source>
       
   849         <translation>Звуки:</translation>
       
   850     </message>
       
   851     <message>
       
   852         <source>Translations:</source>
       
   853         <translation>Переклади:</translation>
       
   854     </message>
       
   855     <message>
       
   856         <source>Special thanks:</source>
       
   857         <translation>Особлива вдячність:</translation>
   799     </message>
   858     </message>
   800     <message>
   859     <message>
   801         <source>Weapons</source>
   860         <source>Weapons</source>
   802         <translation>Зброя</translation>
   861         <translation>Зброя</translation>
   803     </message>
   862     </message>
   804     <message>
   863     <message>
   805         <source>Game Modifiers</source>
   864         <source>Host:</source>
   806         <translation type="unfinished">Налаштування гри</translation>
   865         <translation>Сервер:</translation>
   807     </message>
   866     </message>
   808     <message>
   867     <message>
   809         <source>Basic Settings</source>
   868         <source>Port:</source>
   810         <translation type="unfinished">Основні параметри</translation>
   869         <translation>Порт:</translation>
   811     </message>
   870     </message>
   812     <message>
       
   813         <source>Team Settings</source>
       
   814         <translation type="unfinished"></translation>
       
   815     </message>
       
   816     <message>
       
   817         <source>Misc</source>
       
   818         <translation type="unfinished"></translation>
       
   819     </message>
       
   820 </context>
       
   821 <context>
       
   822     <name>QLabel</name>
       
   823     <message>
   871     <message>
   824         <source>Net nick</source>
   872         <source>Net nick</source>
   825         <translation>Ім&apos;я гравця</translation>
   873         <translation>Ім&apos;я гравця</translation>
   826     </message>
   874     </message>
   827     <message>
   875     <message>
   828         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
       
   829         <translation>Ця программа розповсюджується на умовах ліцензії GNU (the GNU General Public License)</translation>
       
   830     </message>
       
   831     <message>
       
   832         <source>Resolution</source>
   876         <source>Resolution</source>
   833         <translation>Роздільність</translation>
   877         <translation>Роздільна здатність</translation>
   834     </message>
   878     </message>
   835     <message>
   879     <message>
   836         <source>FPS limit</source>
   880         <source>FPS limit</source>
   837         <translation>Обмеження FPS</translation>
   881         <translation>Обмеження FPS</translation>
   838     </message>
   882     </message>
   839     <message>
   883     <message>
   840         <source>Developers:</source>
       
   841         <translation>Розробники:</translation>
       
   842     </message>
       
   843     <message>
       
   844         <source>Art:</source>
       
   845         <translation>Графіка:</translation>
       
   846     </message>
       
   847     <message>
       
   848         <source>Translations:</source>
       
   849         <translation>Переклади:</translation>
       
   850     </message>
       
   851     <message>
       
   852         <source>Special thanks:</source>
       
   853         <translation>Особлива вдячність:</translation>
       
   854     </message>
       
   855     <message>
       
   856         <source>Server name:</source>
   884         <source>Server name:</source>
   857         <translation>Назва серверу:</translation>
   885         <translation>Назва серверу:</translation>
   858     </message>
   886     </message>
   859     <message>
   887     <message>
   860         <source>Server port:</source>
   888         <source>Server port:</source>
   861         <translation>Порт:</translation>
   889         <translation>Порт сервера:</translation>
   862     </message>
       
   863     <message>
       
   864         <source>Host:</source>
       
   865         <translation>Сервер:</translation>
       
   866     </message>
       
   867     <message>
       
   868         <source>Port:</source>
       
   869         <translation>Порт:</translation>
       
   870     </message>
       
   871     <message>
       
   872         <source>Weapons</source>
       
   873         <translation>Зброя</translation>
       
   874     </message>
       
   875     <message>
       
   876         <source>Version</source>
       
   877         <translation>Версія</translation>
       
   878     </message>
       
   879     <message>
       
   880         <source>Sounds:</source>
       
   881         <translation>Звуки:</translation>
       
   882     </message>
   890     </message>
   883     <message>
   891     <message>
   884         <source>Initial sound volume</source>
   892         <source>Initial sound volume</source>
   885         <translation type="unfinished">Початкова гучність звуку</translation>
   893         <translation>Початкова гучність звуку</translation>
   886     </message>
   894     </message>
   887     <message>
   895     <message>
   888         <source>Damage Modifier</source>
   896         <source>Damage Modifier</source>
   889         <translation type="unfinished">Налаштування пошкодження</translation>
   897         <translation>Модифікатор Пошкодженнь</translation>
   890     </message>
   898     </message>
   891     <message>
   899     <message>
   892         <source>Turn Time</source>
   900         <source>Turn Time</source>
   893         <translation type="unfinished">Час кроку</translation>
   901         <translation>Час Ходу</translation>
   894     </message>
   902     </message>
   895     <message>
   903     <message>
   896         <source>Initial Health</source>
   904         <source>Initial Health</source>
   897         <translation type="unfinished">Встановлення здоров&apos;я</translation>
   905         <translation>Початкове Здоров&apos;я</translation>
   898     </message>
   906     </message>
   899     <message>
   907     <message>
   900         <source>Sudden Death Timeout</source>
   908         <source>Sudden Death Timeout</source>
   901         <translation type="unfinished">Час до смерті</translation>
   909         <translation>Час до Раптової Смерті</translation>
   902     </message>
       
   903     <message>
       
   904         <source>Mines Time</source>
       
   905         <translation type="unfinished">Таймер мін</translation>
       
   906     </message>
       
   907     <message>
       
   908         <source>Mines</source>
       
   909         <translation type="unfinished">Кількість мін</translation>
       
   910     </message>
   910     </message>
   911     <message>
   911     <message>
   912         <source>Scheme Name:</source>
   912         <source>Scheme Name:</source>
   913         <translation type="unfinished">Ім&apos;я схеми:</translation>
   913         <translation>Назва Схеми:</translation>
   914     </message>
   914     </message>
   915     <message>
   915     <message>
   916         <source>Crate Drops</source>
   916         <source>Crate Drops</source>
   917         <translation type="unfinished">Кількість подарунків</translation>
   917         <translation>Кількість Подарунків</translation>
   918     </message>
   918     </message>
   919     <message>
   919     <message>
   920         <source>Game scheme</source>
   920         <source>Game scheme</source>
   921         <translation type="unfinished">Налаштування гри</translation>
   921         <translation>Схема гри</translation>
   922     </message>
   922     </message>
   923     <message>
   923     <message>
   924         <source>% Dud Mines</source>
   924         <source>% Dud Mines</source>
   925         <translation type="unfinished"></translation>
   925         <translation>% Бракованих Мін</translation>
   926     </message>
   926     </message>
   927     <message>
   927     <message>
   928         <source>Name</source>
   928         <source>Name</source>
   929         <translation type="unfinished"></translation>
   929         <translation>Назва</translation>
   930     </message>
   930     </message>
   931     <message>
   931     <message>
   932         <source>Type</source>
   932         <source>Type</source>
   933         <translation type="unfinished"></translation>
   933         <translation>Тип</translation>
   934     </message>
   934     </message>
   935     <message>
   935     <message>
   936         <source>Grave</source>
   936         <source>Grave</source>
   937         <translation type="unfinished"></translation>
   937         <translation>Надгробок</translation>
   938     </message>
   938     </message>
   939     <message>
   939     <message>
   940         <source>Flag</source>
   940         <source>Flag</source>
   941         <translation type="unfinished"></translation>
   941         <translation>Прапор</translation>
   942     </message>
   942     </message>
   943     <message>
   943     <message>
   944         <source>Voice</source>
   944         <source>Voice</source>
   945         <translation type="unfinished"></translation>
   945         <translation>Голос</translation>
   946     </message>
   946     </message>
   947     <message>
   947     <message>
   948         <source>Locale</source>
   948         <source>Locale</source>
   949         <translation type="unfinished"></translation>
   949         <translation>Мова</translation>
   950     </message>
   950     </message>
   951     <message>
   951     <message>
   952         <source>Restart game to apply</source>
   952         <source>Restart game to apply</source>
   953         <translation type="unfinished"></translation>
   953         <translation>Перезапустіть гру щоб застосувати</translation>
       
   954     </message>
       
   955     <message>
       
   956         <source>Explosives</source>
       
   957         <translation>Вибухівка</translation>
   954     </message>
   958     </message>
   955     <message>
   959     <message>
   956         <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
   960         <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
   957 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
   961 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
   958         <translation type="unfinished"></translation>
   962         <translation>Ця збірка SVN є проміжною і може бути несумісною з іншими версіями гри.
   959     </message>
   963 Деякі функції можуть бути зламані чи неповні. Використовуйте її на свій страх і ризик!</translation>
   960     <message>
       
   961         <source>Explosives</source>
       
   962         <translation type="unfinished"></translation>
       
   963     </message>
   964     </message>
   964 </context>
   965 </context>
   965 <context>
   966 <context>
   966     <name>QLineEdit</name>
   967     <name>QLineEdit</name>
   967     <message>
   968     <message>
   968         <source>unnamed</source>
   969         <source>unnamed</source>
   969         <translation>безіменний</translation>
   970         <translation>без_назви</translation>
   970     </message>
   971     </message>
   971 </context>
   972 </context>
   972 <context>
   973 <context>
   973     <name>QMainWindow</name>
   974     <name>QMainWindow</name>
   974     <message>
   975     <message>
   975         <source>Hedgewars %1</source>
   976         <source>Hedgewars %1</source>
   976         <translation type="unfinished">Hedgewars %1</translation>
   977         <translation>Hedgewars %1</translation>
   977     </message>
   978     </message>
   978 </context>
   979 </context>
   979 <context>
   980 <context>
   980     <name>QMessageBox</name>
   981     <name>QMessageBox</name>
       
   982     <message>
       
   983         <source>Network</source>
       
   984         <translation>Мережа</translation>
       
   985     </message>
       
   986     <message>
       
   987         <source>Connection to server is lost</source>
       
   988         <translation>З&apos;єднання з сервером втрачено</translation>
       
   989     </message>
   981     <message>
   990     <message>
   982         <source>Error</source>
   991         <source>Error</source>
   983         <translation>Помилка</translation>
   992         <translation>Помилка</translation>
   984     </message>
   993     </message>
   985     <message>
   994     <message>
   986         <source>Failed to open data directory:
   995         <source>Failed to open data directory:
   987 %1
   996 %1
   988 Please check your installation</source>
   997 Please check your installation</source>
   989         <translation>Не можу знайти папку с даними:
   998         <translation>Не можу знайти теку с даними:
   990 %1
   999 %1
   991 Перевірте правильність налаштувань</translation>
  1000 Перевірте правильність встановлення</translation>
   992     </message>
       
   993     <message>
       
   994         <source>Network</source>
       
   995         <translation>Мережа</translation>
       
   996     </message>
       
   997     <message>
       
   998         <source>Connection to server is lost</source>
       
   999         <translation>З&apos;єднання з сервером загублено</translation>
       
  1000     </message>
  1001     </message>
  1001     <message>
  1002     <message>
  1002         <source>Weapons</source>
  1003         <source>Weapons</source>
  1003         <translation>Зброя</translation>
  1004         <translation>Зброя</translation>
  1004     </message>
  1005     </message>
  1005     <message>
  1006     <message>
       
  1007         <source>Can not edit default weapon set</source>
       
  1008         <translation>Неможливо редагувати набір зброї за замовчуванням</translation>
       
  1009     </message>
       
  1010     <message>
  1006         <source>Can not delete default weapon set</source>
  1011         <source>Can not delete default weapon set</source>
  1007         <translation>Неможливо видалити набір зброї за замовчуванням</translation>
  1012         <translation>Неможливо видалити набір зброї за замовчуванням</translation>
  1008     </message>
  1013     </message>
  1009     <message>
  1014     <message>
  1010         <source>Really delete this weapon set?</source>
  1015         <source>Really delete this weapon set?</source>
  1011         <translation>Видалити вибраний набір зброї?</translation>
  1016         <translation>Видалити вибраний набір зброї?</translation>
  1012     </message>
  1017     </message>
  1013     <message>
       
  1014         <source>Can not edit default weapon set</source>
       
  1015         <translation>Неможливо редагувати набір зброї за замовчуванням</translation>
       
  1016     </message>
       
  1017 </context>
  1018 </context>
  1018 <context>
  1019 <context>
  1019     <name>QObject</name>
  1020     <name>QObject</name>
  1020     <message>
  1021     <message>
  1021         <source>Error</source>
  1022         <source>Error</source>
  1029         <source>OK</source>
  1030         <source>OK</source>
  1030         <translation>Так</translation>
  1031         <translation>Так</translation>
  1031     </message>
  1032     </message>
  1032     <message>
  1033     <message>
  1033         <source>Nickname</source>
  1034         <source>Nickname</source>
  1034         <translation type="unfinished">Ім&apos;я</translation>
  1035         <translation>Ім&apos;я</translation>
  1035     </message>
  1036     </message>
  1036     <message>
  1037     <message>
  1037         <source>Please enter your nickname</source>
  1038         <source>Please enter your nickname</source>
  1038         <translation>Будь ласка введіть ваше ім&apos;я</translation>
  1039         <translation>Будь ласка введіть ваше ім&apos;я</translation>
  1039     </message>
  1040     </message>
  1040 </context>
  1041 </context>
  1041 <context>
  1042 <context>
  1042     <name>QPushButton</name>
  1043     <name>QPushButton</name>
  1043     <message>
  1044     <message>
       
  1045         <source>default</source>
       
  1046         <translation>за замовчуванням</translation>
       
  1047     </message>
       
  1048     <message>
       
  1049         <source>OK</source>
       
  1050         <translation>Так</translation>
       
  1051     </message>
       
  1052     <message>
       
  1053         <source>Cancel</source>
       
  1054         <translation>Скасувати</translation>
       
  1055     </message>
       
  1056     <message>
       
  1057         <source>Start server</source>
       
  1058         <translation>Запустити сервер</translation>
       
  1059     </message>
       
  1060     <message>
       
  1061         <source>Connect</source>
       
  1062         <translation>З&apos;єднати</translation>
       
  1063     </message>
       
  1064     <message>
       
  1065         <source>Update</source>
       
  1066         <translation>Оновити</translation>
       
  1067     </message>
       
  1068     <message>
       
  1069         <source>Specify</source>
       
  1070         <translation>Вказати</translation>
       
  1071     </message>
       
  1072     <message>
       
  1073         <source>Start</source>
       
  1074         <translation>Старт</translation>
       
  1075     </message>
       
  1076     <message>
       
  1077         <source>Go!</source>
       
  1078         <translation>Вперед!</translation>
       
  1079     </message>
       
  1080     <message>
       
  1081         <source>Play demo</source>
       
  1082         <translation>Грати демо</translation>
       
  1083     </message>
       
  1084     <message>
       
  1085         <source>Rename</source>
       
  1086         <translation>Перейменувати</translation>
       
  1087     </message>
       
  1088     <message>
       
  1089         <source>Delete</source>
       
  1090         <translation>Видалити</translation>
       
  1091     </message>
       
  1092     <message>
       
  1093         <source>Load</source>
       
  1094         <translation>Завантажити</translation>
       
  1095     </message>
       
  1096     <message>
  1044         <source>Setup</source>
  1097         <source>Setup</source>
  1045         <translation>Налаштування</translation>
  1098         <translation>Налаштування</translation>
  1046     </message>
  1099     </message>
  1047     <message>
  1100     <message>
  1048         <source>Play demo</source>
       
  1049         <translation>Грати демку</translation>
       
  1050     </message>
       
  1051     <message>
       
  1052         <source>Connect</source>
       
  1053         <translation>З&apos;єднати</translation>
       
  1054     </message>
       
  1055     <message>
       
  1056         <source>Go!</source>
       
  1057         <translation>Вперед!</translation>
       
  1058     </message>
       
  1059     <message>
       
  1060         <source>Start</source>
       
  1061         <translation>Старт</translation>
       
  1062     </message>
       
  1063     <message>
       
  1064         <source>Start server</source>
       
  1065         <translation>Запустити сервер</translation>
       
  1066     </message>
       
  1067     <message>
       
  1068         <source>Update</source>
       
  1069         <translation>Обновити</translation>
       
  1070     </message>
       
  1071     <message>
       
  1072         <source>Load</source>
       
  1073         <translation>Завантажити</translation>
       
  1074     </message>
       
  1075     <message>
       
  1076         <source>Specify</source>
       
  1077         <translation>Вказати</translation>
       
  1078     </message>
       
  1079     <message>
       
  1080         <source>default</source>
       
  1081         <translation>за замовчуванням</translation>
       
  1082     </message>
       
  1083     <message>
       
  1084         <source>Rename</source>
       
  1085         <translation>Перейменувати</translation>
       
  1086     </message>
       
  1087     <message>
       
  1088         <source>OK</source>
       
  1089         <translation>Так</translation>
       
  1090     </message>
       
  1091     <message>
       
  1092         <source>Cancel</source>
       
  1093         <translation>Ні</translation>
       
  1094     </message>
       
  1095     <message>
       
  1096         <source>Delete</source>
       
  1097         <translation>Видалити</translation>
       
  1098     </message>
       
  1099     <message>
       
  1100         <source>Ready</source>
  1101         <source>Ready</source>
  1101         <translation type="unfinished">Готовий</translation>
  1102         <translation>Готовий</translation>
  1102     </message>
  1103     </message>
  1103     <message>
  1104     <message>
  1104         <source>Random Team</source>
  1105         <source>Random Team</source>
  1105         <translation type="unfinished"></translation>
  1106         <translation>Випадкова Команда</translation>
  1106     </message>
  1107     </message>
  1107 </context>
  1108 </context>
  1108 <context>
  1109 <context>
  1109     <name>QTableWidget</name>
  1110     <name>QTableWidget</name>
  1110     <message>
  1111     <message>
  1111         <source>Room Name</source>
  1112         <source>Room Name</source>
  1112         <translation type="unfinished">Ім&apos;я кімнати</translation>
  1113         <translation>Назва Кімнати</translation>
  1113     </message>
  1114     </message>
  1114     <message>
  1115     <message>
  1115         <source>C</source>
  1116         <source>C</source>
  1116         <translation type="unfinished"></translation>
  1117         <translation>C</translation>
  1117     </message>
  1118     </message>
  1118     <message>
  1119     <message>
  1119         <source>T</source>
  1120         <source>T</source>
  1120         <translation type="unfinished"></translation>
  1121         <translation>T</translation>
  1121     </message>
  1122     </message>
  1122     <message>
  1123     <message>
  1123         <source>Owner</source>
  1124         <source>Owner</source>
  1124         <translation type="unfinished">Власник</translation>
  1125         <translation>Власник</translation>
  1125     </message>
  1126     </message>
  1126     <message>
  1127     <message>
  1127         <source>Map</source>
  1128         <source>Map</source>
  1128         <translation type="unfinished">Мапа</translation>
  1129         <translation>Мапа</translation>
  1129     </message>
  1130     </message>
  1130     <message>
  1131     <message>
  1131         <source>Rules</source>
  1132         <source>Rules</source>
  1132         <translation type="unfinished">Правила</translation>
  1133         <translation>Правила</translation>
  1133     </message>
  1134     </message>
  1134     <message>
  1135     <message>
  1135         <source>Weapons</source>
  1136         <source>Weapons</source>
  1136         <translation type="unfinished">Зброя</translation>
  1137         <translation>Зброя</translation>
  1137     </message>
  1138     </message>
  1138 </context>
  1139 </context>
  1139 <context>
  1140 <context>
  1140     <name>SelWeaponWidget</name>
  1141     <name>SelWeaponWidget</name>
  1141     <message>
  1142     <message>
       
  1143         <source>Weapon set</source>
       
  1144         <translation>Набір зброї</translation>
       
  1145     </message>
       
  1146     <message>
  1142         <source>Probabilities</source>
  1147         <source>Probabilities</source>
  1143         <translation type="unfinished">Вірогідність</translation>
  1148         <translation>Ймовірність</translation>
  1144     </message>
       
  1145     <message>
       
  1146         <source>Weapon set</source>
       
  1147         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1148     </message>
  1149     </message>
  1149     <message>
  1150     <message>
  1150         <source>Ammo in boxes</source>
  1151         <source>Ammo in boxes</source>
  1151         <translation type="unfinished"></translation>
  1152         <translation>Боєприпаси в коробках</translation>
  1152     </message>
  1153     </message>
  1153     <message>
  1154     <message>
  1154         <source>Delays</source>
  1155         <source>Delays</source>
  1155         <translation type="unfinished"></translation>
  1156         <translation>Затримки</translation>
  1156     </message>
  1157     </message>
  1157 </context>
  1158 </context>
  1158 <context>
  1159 <context>
  1159     <name>TCPBase</name>
  1160     <name>TCPBase</name>
  1160     <message>
  1161     <message>
  1172 </context>
  1173 </context>
  1173 <context>
  1174 <context>
  1174     <name>ToggleButtonWidget</name>
  1175     <name>ToggleButtonWidget</name>
  1175     <message>
  1176     <message>
  1176         <source>Vampirism</source>
  1177         <source>Vampirism</source>
  1177         <translation type="unfinished">Вампіризм</translation>
  1178         <translation>Вампіризм</translation>
  1178     </message>
  1179     </message>
  1179     <message>
  1180     <message>
  1180         <source>Karma</source>
  1181         <source>Karma</source>
  1181         <translation type="unfinished">Карма</translation>
  1182         <translation>Карма</translation>
  1182     </message>
  1183     </message>
  1183     <message>
  1184     <message>
  1184         <source>Artillery</source>
  1185         <source>Artillery</source>
  1185         <translation type="unfinished">Артилерія</translation>
  1186         <translation>Артилерія</translation>
  1186     </message>
  1187     </message>
  1187     <message>
  1188     <message>
  1188         <source>Fort Mode</source>
  1189         <source>Fort Mode</source>
  1189         <translation type="unfinished">Форт Мод</translation>
  1190         <translation>Режим Форту</translation>
  1190     </message>
  1191     </message>
  1191     <message>
  1192     <message>
  1192         <source>Divide Teams</source>
  1193         <source>Divide Teams</source>
  1193         <translation type="unfinished">Розділення Команд</translation>
  1194         <translation>Розділення Команд</translation>
  1194     </message>
  1195     </message>
  1195     <message>
  1196     <message>
  1196         <source>Solid Land</source>
  1197         <source>Solid Land</source>
  1197         <translation type="unfinished">Щільний грунт</translation>
  1198         <translation>Щільний Грунт</translation>
  1198     </message>
  1199     </message>
  1199     <message>
  1200     <message>
  1200         <source>Add Border</source>
  1201         <source>Add Border</source>
  1201         <translation type="unfinished">Додати кордони</translation>
  1202         <translation>Додати Кордон</translation>
  1202     </message>
  1203     </message>
  1203     <message>
  1204     <message>
  1204         <source>Low Gravity</source>
  1205         <source>Low Gravity</source>
  1205         <translation type="unfinished">Слабка гравітація</translation>
  1206         <translation>Слабка Гравітація</translation>
  1206     </message>
  1207     </message>
  1207     <message>
  1208     <message>
  1208         <source>Laser Sight</source>
  1209         <source>Laser Sight</source>
  1209         <translation type="unfinished">Лазерний приціл</translation>
  1210         <translation>Лазерний Приціл</translation>
  1210     </message>
  1211     </message>
  1211     <message>
  1212     <message>
  1212         <source>Invulnerable</source>
  1213         <source>Invulnerable</source>
  1213         <translation type="unfinished">Безсмертя</translation>
  1214         <translation>Невразливість</translation>
  1214     </message>
  1215     </message>
  1215     <message>
  1216     <message>
  1216         <source>Add Mines</source>
  1217         <source>Add Mines</source>
  1217         <translation type="unfinished">Додати міни</translation>
  1218         <translation>Додати Міни</translation>
  1218     </message>
  1219     </message>
  1219     <message>
  1220     <message>
  1220         <source>Random Order</source>
  1221         <source>Random Order</source>
  1221         <translation type="unfinished"></translation>
  1222         <translation>Випадковий Порядок</translation>
  1222     </message>
  1223     </message>
  1223     <message>
  1224     <message>
  1224         <source>King</source>
  1225         <source>King</source>
  1225         <translation type="unfinished"></translation>
  1226         <translation>Король</translation>
  1226     </message>
  1227     </message>
  1227     <message>
  1228     <message>
  1228         <source>Place Hedgehogs</source>
  1229         <source>Place Hedgehogs</source>
  1229         <translation type="unfinished"></translation>
  1230         <translation>Розмістити Їжаків</translation>
  1230     </message>
  1231     </message>
  1231     <message>
  1232     <message>
  1232         <source>Clan Shares Ammo</source>
  1233         <source>Clan Shares Ammo</source>
  1233         <translation type="unfinished"></translation>
  1234         <translation>Клан Ділиться Боєприпасами</translation>
  1234     </message>
  1235     </message>
  1235     <message>
  1236     <message>
  1236         <source>Disable Girders</source>
  1237         <source>Disable Girders</source>
  1237         <translation type="unfinished"></translation>
  1238         <translation>Вимкнути Балки</translation>
  1238     </message>
  1239     </message>
  1239     <message>
  1240     <message>
  1240         <source>Disable Land Objects</source>
  1241         <source>Disable Land Objects</source>
  1241         <translation type="unfinished"></translation>
  1242         <translation>Вимкнути Декорації</translation>
  1242     </message>
  1243     </message>
  1243 </context>
  1244 </context>
  1244 <context>
  1245 <context>
  1245     <name>binds</name>
  1246     <name>binds</name>
  1246     <message>
  1247     <message>
  1262     <message>
  1263     <message>
  1263         <source>attack</source>
  1264         <source>attack</source>
  1264         <translation>атака</translation>
  1265         <translation>атака</translation>
  1265     </message>
  1266     </message>
  1266     <message>
  1267     <message>
       
  1268         <source>precise aim</source>
       
  1269         <translation>precise aim</translation>
       
  1270     </message>
       
  1271     <message>
  1267         <source>put</source>
  1272         <source>put</source>
  1268         <translation>вказати</translation>
  1273         <translation>вказати</translation>
  1269     </message>
  1274     </message>
  1270     <message>
  1275     <message>
  1271         <source>switch</source>
  1276         <source>switch</source>
  1272         <translation>переключити</translation>
  1277         <translation>переключити</translation>
  1273     </message>
  1278     </message>
  1274     <message>
  1279     <message>
       
  1280         <source>find hedgehog</source>
       
  1281         <translation>знайти їжачка</translation>
       
  1282     </message>
       
  1283     <message>
       
  1284         <source>ammo menu</source>
       
  1285         <translation>меню боєприпасів</translation>
       
  1286     </message>
       
  1287     <message>
  1275         <source>slot 1</source>
  1288         <source>slot 1</source>
  1276         <translation>слот 1</translation>
  1289         <translation>слот 1</translation>
  1277     </message>
  1290     </message>
  1278     <message>
  1291     <message>
  1279         <source>slot 2</source>
  1292         <source>slot 2</source>
  1302     <message>
  1315     <message>
  1303         <source>slot 8</source>
  1316         <source>slot 8</source>
  1304         <translation>слот 8</translation>
  1317         <translation>слот 8</translation>
  1305     </message>
  1318     </message>
  1306     <message>
  1319     <message>
       
  1320         <source>slot 9</source>
       
  1321         <translation>слот 9</translation>
       
  1322     </message>
       
  1323     <message>
  1307         <source>timer 1 sec</source>
  1324         <source>timer 1 sec</source>
  1308         <translation>таймер на 1 сек</translation>
  1325         <translation>таймер на 1 сек</translation>
  1309     </message>
  1326     </message>
  1310     <message>
  1327     <message>
  1311         <source>timer 2 sec</source>
  1328         <source>timer 2 sec</source>
  1322     <message>
  1339     <message>
  1323         <source>timer 5 sec</source>
  1340         <source>timer 5 sec</source>
  1324         <translation>таймер на 5 сек</translation>
  1341         <translation>таймер на 5 сек</translation>
  1325     </message>
  1342     </message>
  1326     <message>
  1343     <message>
       
  1344         <source>chat</source>
       
  1345         <translation>чат</translation>
       
  1346     </message>
       
  1347     <message>
       
  1348         <source>chat history</source>
       
  1349         <translation>історія чату</translation>
       
  1350     </message>
       
  1351     <message>
       
  1352         <source>pause</source>
       
  1353         <translation>пауза</translation>
       
  1354     </message>
       
  1355     <message>
       
  1356         <source>confirmation</source>
       
  1357         <translation>підтвердження</translation>
       
  1358     </message>
       
  1359     <message>
       
  1360         <source>volume down</source>
       
  1361         <translation>тихіше</translation>
       
  1362     </message>
       
  1363     <message>
       
  1364         <source>volume up</source>
       
  1365         <translation>гучніше</translation>
       
  1366     </message>
       
  1367     <message>
       
  1368         <source>change mode</source>
       
  1369         <translation>змінити режим</translation>
       
  1370     </message>
       
  1371     <message>
  1327         <source>capture</source>
  1372         <source>capture</source>
  1328         <translation>знімок</translation>
  1373         <translation>знімок</translation>
  1329     </message>
       
  1330     <message>
       
  1331         <source>quit</source>
       
  1332         <translation>вихід</translation>
       
  1333     </message>
       
  1334     <message>
       
  1335         <source>find hedgehog</source>
       
  1336         <translation>знайти їжачка</translation>
       
  1337     </message>
       
  1338     <message>
       
  1339         <source>ammo menu</source>
       
  1340         <translation>меню зброї</translation>
       
  1341     </message>
       
  1342     <message>
       
  1343         <source>volume down</source>
       
  1344         <translation>тихіше</translation>
       
  1345     </message>
       
  1346     <message>
       
  1347         <source>volume up</source>
       
  1348         <translation>гучніше</translation>
       
  1349     </message>
       
  1350     <message>
       
  1351         <source>change mode</source>
       
  1352         <translation>змінити режим</translation>
       
  1353     </message>
       
  1354     <message>
       
  1355         <source>pause</source>
       
  1356         <translation>пауза</translation>
       
  1357     </message>
       
  1358     <message>
       
  1359         <source>slot 9</source>
       
  1360         <translation>слот 9</translation>
       
  1361     </message>
  1374     </message>
  1362     <message>
  1375     <message>
  1363         <source>hedgehogs
  1376         <source>hedgehogs
  1364 info</source>
  1377 info</source>
  1365         <translation>інформація
  1378         <translation>інформація
  1366 про їжачків</translation>
  1379 про їжачків</translation>
  1367     </message>
  1380     </message>
  1368     <message>
  1381     <message>
  1369         <source>chat</source>
  1382         <source>quit</source>
  1370         <translation>чат</translation>
  1383         <translation>вихід</translation>
  1371     </message>
       
  1372     <message>
       
  1373         <source>chat history</source>
       
  1374         <translation>історія чату</translation>
       
  1375     </message>
       
  1376     <message>
       
  1377         <source>confirmation</source>
       
  1378         <translation>підтвердження</translation>
       
  1379     </message>
       
  1380     <message>
       
  1381         <source>precise aim</source>
       
  1382         <translation type="unfinished">точна мета</translation>
       
  1383     </message>
  1384     </message>
  1384     <message>
  1385     <message>
  1385         <source>zoom in</source>
  1386         <source>zoom in</source>
  1386         <translation type="unfinished">збільшити</translation>
  1387         <translation>збільшити</translation>
  1387     </message>
  1388     </message>
  1388     <message>
  1389     <message>
  1389         <source>zoom out</source>
  1390         <source>zoom out</source>
  1390         <translation type="unfinished">зменшити</translation>
  1391         <translation>зменшити</translation>
  1391     </message>
  1392     </message>
  1392     <message>
  1393     <message>
  1393         <source>reset zoom</source>
  1394         <source>reset zoom</source>
  1394         <translation type="unfinished">скидання зуму</translation>
  1395         <translation>скидання зуму</translation>
  1395     </message>
  1396     </message>
  1396     <message>
  1397     <message>
  1397         <source>long jump</source>
  1398         <source>long jump</source>
  1398         <translation type="unfinished">стрибок у довжину</translation>
  1399         <translation>стрибок у довжину</translation>
  1399     </message>
  1400     </message>
  1400     <message>
  1401     <message>
  1401         <source>high jump</source>
  1402         <source>high jump</source>
  1402         <translation type="unfinished">стрибок у висоту</translation>
  1403         <translation>стрибок у висоту</translation>
  1403     </message>
  1404     </message>
  1404 </context>
  1405 </context>
  1405 <context>
  1406 <context>
  1406     <name>binds (categories)</name>
  1407     <name>binds (categories)</name>
  1407     <message>
  1408     <message>
  1408         <source>Basic controls</source>
  1409         <source>Basic controls</source>
  1409         <translation type="unfinished">Основні елементи управління</translation>
  1410         <translation>Основні елементи керування</translation>
  1410     </message>
  1411     </message>
  1411     <message>
  1412     <message>
  1412         <source>Weapon controls</source>
  1413         <source>Weapon controls</source>
  1413         <translation type="unfinished">Контроль зброї</translation>
  1414         <translation>Керування зброєю</translation>
  1414     </message>
  1415     </message>
  1415     <message>
  1416     <message>
  1416         <source>Camera and cursor controls</source>
  1417         <source>Camera and cursor controls</source>
  1417         <translation type="unfinished">Контроль камери і курсору</translation>
  1418         <translation>Керування камерою і курсором</translation>
  1418     </message>
  1419     </message>
  1419     <message>
  1420     <message>
  1420         <source>Other</source>
  1421         <source>Other</source>
  1421         <translation type="unfinished">Інше</translation>
  1422         <translation>Інше</translation>
  1422     </message>
  1423     </message>
  1423 </context>
  1424 </context>
  1424 <context>
  1425 <context>
  1425     <name>binds (descriptions)</name>
  1426     <name>binds (descriptions)</name>
  1426     <message>
  1427     <message>
  1427         <source>Move your hogs and aim:</source>
  1428         <source>Move your hogs and aim:</source>
  1428         <translation type="unfinished">Перемістити ваших їжаків</translation>
  1429         <translation>Переміщення ваших їжаків та цілі:</translation>
  1429     </message>
  1430     </message>
  1430     <message>
  1431     <message>
  1431         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  1432         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  1432         <translation type="unfinished">Подолання прогалин і перешкод, перепригнувши їх</translation>
  1433         <translation>Подолання прогалин і перешкод стрибками:</translation>
  1433     </message>
  1434     </message>
  1434     <message>
  1435     <message>
  1435         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  1436         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  1436         <translation type="unfinished">Вогонь з обраної вами зброї</translation>
  1437         <translation>Вогонь з обраної вами зброї або запуск пристрою:</translation>
  1437     </message>
  1438     </message>
  1438     <message>
  1439     <message>
  1439         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  1440         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  1440         <translation type="unfinished">Обрати зброю або об&apos;єкт, що знаходиться під курсором</translation>
  1441         <translation>Вибір зброї або об&apos;єкту, що знаходиться під курсором:</translation>
  1441     </message>
  1442     </message>
  1442     <message>
  1443     <message>
  1443         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
  1444         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
  1444         <translation type="unfinished">Оберати іншого їжака (якщо можливо)</translation>
  1445         <translation>Зміна активного їжака (якщо можливо):</translation>
  1445     </message>
  1446     </message>
  1446     <message>
  1447     <message>
  1447         <source>Pick a weapon or utility item:</source>
  1448         <source>Pick a weapon or utility item:</source>
  1448         <translation type="unfinished">Змінити зброю</translation>
  1449         <translation>Вибір зброї або пристрою:</translation>
  1449     </message>
  1450     </message>
  1450     <message>
  1451     <message>
  1451         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  1452         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  1452         <translation type="unfinished">Встановити таймер на бомбі</translation>
  1453         <translation>Встановлення таймеру на бомбі чи зброї з таймером:</translation>
  1453     </message>
  1454     </message>
  1454     <message>
  1455     <message>
  1455         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  1456         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  1456         <translation type="unfinished">Перемістити камеру до активного їжака:</translation>
  1457         <translation>Перемістити камеру до активного їжака:</translation>
  1457     </message>
  1458     </message>
  1458     <message>
  1459     <message>
  1459         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  1460         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  1460         <translation type="unfinished">Перемістити курсор або камеру без використання миші:</translation>
  1461         <translation>Переміщення курсора або камери без використання миші:</translation>
  1461     </message>
  1462     </message>
  1462     <message>
  1463     <message>
  1463         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  1464         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  1464         <translation type="unfinished">Приблизити або віддалити камеру</translation>
  1465         <translation>Приближення або віддалення камери:</translation>
  1465     </message>
  1466     </message>
  1466     <message>
  1467     <message>
  1467         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  1468         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  1468         <translation type="unfinished">Поговорити з вашою командою або іншими учасниками</translation>
  1469         <translation>Розмова з вашою командою або всіма учасниками:</translation>
  1469     </message>
  1470     </message>
  1470     <message>
  1471     <message>
  1471         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  1472         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  1472         <translation type="unfinished">Пауза, продовжити або залишити гру:</translation>
  1473         <translation>Пауза, продовження або вихід з гри:</translation>
  1473     </message>
  1474     </message>
  1474     <message>
  1475     <message>
  1475         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
  1476         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
  1476         <translation type="unfinished">Змінити гучність звуку під час гри:</translation>
  1477         <translation>Зміна гучності звуку під час гри:</translation>
  1477     </message>
  1478     </message>
  1478     <message>
  1479     <message>
  1479         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
  1480         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
  1480         <translation type="unfinished">Увімкнути повноекранний режим:</translation>
  1481         <translation>Перехід в повноекранний режим:</translation>
  1481     </message>
  1482     </message>
  1482     <message>
  1483     <message>
  1483         <source>Take a screenshot:</source>
  1484         <source>Take a screenshot:</source>
  1484         <translation type="unfinished">Зробити знімок гри:</translation>
  1485         <translation>Створення знімку гри:</translation>
  1485     </message>
  1486     </message>
  1486     <message>
  1487     <message>
  1487         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  1488         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  1488         <translation type="unfinished">Увімкрути надписи над їжаками</translation>
  1489         <translation>Перемикання надписів над їжаками:</translation>
  1489     </message>
  1490     </message>
  1490 </context>
  1491 </context>
  1491 <context>
  1492 <context>
  1492     <name>binds (keys)</name>
  1493     <name>binds (keys)</name>
  1493     <message>
  1494     <message>
  1494         <source>Axis</source>
  1495         <source>Axis</source>
  1495         <translation type="unfinished">Axis</translation>
  1496         <translation type="unfinished"></translation>
  1496     </message>
  1497     </message>
  1497     <message>
  1498     <message>
  1498         <source>(Up)</source>
  1499         <source>(Up)</source>
  1499         <translation type="unfinished">(Вгору)</translation>
  1500         <translation>(Вверх)</translation>
  1500     </message>
  1501     </message>
  1501     <message>
  1502     <message>
  1502         <source>(Down)</source>
  1503         <source>(Down)</source>
  1503         <translation type="unfinished">(Вниз)</translation>
  1504         <translation>(Вниз)</translation>
  1504     </message>
  1505     </message>
  1505     <message>
  1506     <message>
  1506         <source>Hat</source>
  1507         <source>Hat</source>
  1507         <translation type="unfinished">Капелюх</translation>
  1508         <translation>Капелюх</translation>
  1508     </message>
  1509     </message>
  1509     <message>
  1510     <message>
  1510         <source>(Left)</source>
  1511         <source>(Left)</source>
  1511         <translation type="unfinished">(Вліво)</translation>
  1512         <translation>(Вліво)</translation>
  1512     </message>
  1513     </message>
  1513     <message>
  1514     <message>
  1514         <source>(Right)</source>
  1515         <source>(Right)</source>
  1515         <translation type="unfinished">(Вправо)</translation>
  1516         <translation>(Вправо)</translation>
  1516     </message>
  1517     </message>
  1517     <message>
  1518     <message>
  1518         <source>Button</source>
  1519         <source>Button</source>
  1519         <translation type="unfinished">Кнопка</translation>
  1520         <translation>Кнопка</translation>
  1520     </message>
  1521     </message>
  1521     <message>
  1522     <message>
  1522         <source>Keyboard</source>
  1523         <source>Keyboard</source>
  1523         <translation type="unfinished">Клавіатура</translation>
  1524         <translation>Клавіатура</translation>
  1524     </message>
  1525     </message>
  1525     <message>
  1526     <message>
  1526         <source>Delete</source>
  1527         <source>Delete</source>
  1527         <translation>Видалити</translation>
  1528         <translation type="unfinished"></translation>
  1528     </message>
  1529     </message>
  1529     <message>
  1530     <message>
  1530         <source>Mouse: Left button</source>
  1531         <source>Mouse: Left button</source>
  1531         <translation type="unfinished"></translation>
  1532         <translation>Мишка: Ліва кнопка</translation>
  1532     </message>
  1533     </message>
  1533     <message>
  1534     <message>
  1534         <source>Mouse: Middle button</source>
  1535         <source>Mouse: Middle button</source>
  1535         <translation type="unfinished"></translation>
  1536         <translation>Мишка: Середня кнопка</translation>
  1536     </message>
  1537     </message>
  1537     <message>
  1538     <message>
  1538         <source>Mouse: Right button</source>
  1539         <source>Mouse: Right button</source>
  1539         <translation type="unfinished"></translation>
  1540         <translation>Мишка: Права кнопка</translation>
  1540     </message>
  1541     </message>
  1541     <message>
  1542     <message>
  1542         <source>Mouse: Wheel up</source>
  1543         <source>Mouse: Wheel up</source>
  1543         <translation type="unfinished"></translation>
  1544         <translation>Мишка: Колесо вверх</translation>
  1544     </message>
  1545     </message>
  1545     <message>
  1546     <message>
  1546         <source>Mouse: Wheel down</source>
  1547         <source>Mouse: Wheel down</source>
  1547         <translation type="unfinished"></translation>
  1548         <translation>Мишка: Колесо вниз</translation>
  1548     </message>
  1549     </message>
  1549     <message>
  1550     <message>
  1550         <source>Backspace</source>
  1551         <source>Backspace</source>
  1551         <translation type="unfinished"></translation>
  1552         <translation type="unfinished"></translation>
  1552     </message>
  1553     </message>
  1553     <message>
  1554     <message>
  1554         <source>Tab</source>
  1555         <source>Tab</source>
  1555         <translation type="unfinished"></translation>
  1556         <translation>Tab</translation>
  1556     </message>
  1557     </message>
  1557     <message>
  1558     <message>
  1558         <source>Clear</source>
  1559         <source>Clear</source>
  1559         <translation type="unfinished"></translation>
  1560         <translation type="unfinished"></translation>
  1560     </message>
  1561     </message>
  1570         <source>Escape</source>
  1571         <source>Escape</source>
  1571         <translation type="unfinished"></translation>
  1572         <translation type="unfinished"></translation>
  1572     </message>
  1573     </message>
  1573     <message>
  1574     <message>
  1574         <source>Space</source>
  1575         <source>Space</source>
  1575         <translation type="unfinished"></translation>
  1576         <translation>Пробіл</translation>
  1576     </message>
  1577     </message>
  1577     <message>
  1578     <message>
  1578         <source>Numpad 0</source>
  1579         <source>Numpad 0</source>
  1579         <translation type="unfinished"></translation>
  1580         <translation type="unfinished"></translation>
  1580     </message>
  1581     </message>
  1642         <source>Equals</source>
  1643         <source>Equals</source>
  1643         <translation type="unfinished"></translation>
  1644         <translation type="unfinished"></translation>
  1644     </message>
  1645     </message>
  1645     <message>
  1646     <message>
  1646         <source>Up</source>
  1647         <source>Up</source>
  1647         <translation type="unfinished"></translation>
  1648         <translation>Вверх</translation>
  1648     </message>
  1649     </message>
  1649     <message>
  1650     <message>
  1650         <source>Down</source>
  1651         <source>Down</source>
  1651         <translation type="unfinished"></translation>
  1652         <translation>Вниз</translation>
  1652     </message>
  1653     </message>
  1653     <message>
  1654     <message>
  1654         <source>Right</source>
  1655         <source>Right</source>
  1655         <translation type="unfinished"></translation>
  1656         <translation>Вправо</translation>
  1656     </message>
  1657     </message>
  1657     <message>
  1658     <message>
  1658         <source>Left</source>
  1659         <source>Left</source>
  1659         <translation type="unfinished"></translation>
  1660         <translation>Вліво</translation>
  1660     </message>
  1661     </message>
  1661     <message>
  1662     <message>
  1662         <source>Insert</source>
  1663         <source>Insert</source>
  1663         <translation type="unfinished"></translation>
  1664         <translation type="unfinished"></translation>
  1664     </message>
  1665     </message>
  1690         <source>Scroll lock</source>
  1691         <source>Scroll lock</source>
  1691         <translation type="unfinished"></translation>
  1692         <translation type="unfinished"></translation>
  1692     </message>
  1693     </message>
  1693     <message>
  1694     <message>
  1694         <source>Right shift</source>
  1695         <source>Right shift</source>
  1695         <translation type="unfinished"></translation>
  1696         <translation>Правий shift</translation>
  1696     </message>
  1697     </message>
  1697     <message>
  1698     <message>
  1698         <source>Left shift</source>
  1699         <source>Left shift</source>
  1699         <translation type="unfinished"></translation>
  1700         <translation>Лівий shift</translation>
  1700     </message>
  1701     </message>
  1701     <message>
  1702     <message>
  1702         <source>Right ctrl</source>
  1703         <source>Right ctrl</source>
  1703         <translation type="unfinished"></translation>
  1704         <translation>Правий ctrl</translation>
  1704     </message>
  1705     </message>
  1705     <message>
  1706     <message>
  1706         <source>Left ctrl</source>
  1707         <source>Left ctrl</source>
  1707         <translation type="unfinished"></translation>
  1708         <translation>Лівий ctrl</translation>
  1708     </message>
  1709     </message>
  1709     <message>
  1710     <message>
  1710         <source>Right alt</source>
  1711         <source>Right alt</source>
  1711         <translation type="unfinished"></translation>
  1712         <translation>Правий alt</translation>
  1712     </message>
  1713     </message>
  1713     <message>
  1714     <message>
  1714         <source>Left alt</source>
  1715         <source>Left alt</source>
  1715         <translation type="unfinished"></translation>
  1716         <translation>Лівий alt</translation>
  1716     </message>
  1717     </message>
  1717     <message>
  1718     <message>
  1718         <source>Right meta</source>
  1719         <source>Right meta</source>
  1719         <translation type="unfinished"></translation>
  1720         <translation type="unfinished"></translation>
  1720     </message>
  1721     </message>