3 <TS version="2.0" language="uk"> |
3 <TS version="2.0" language="uk"> |
4 <context> |
4 <context> |
5 <name>AmmoSchemeModel</name> |
5 <name>AmmoSchemeModel</name> |
6 <message> |
6 <message> |
7 <source>new</source> |
7 <source>new</source> |
8 <translation type="unfinished">Нова</translation> |
8 <translation>нова</translation> |
9 </message> |
9 </message> |
10 </context> |
10 </context> |
11 <context> |
11 <context> |
12 <name>FreqSpinBox</name> |
12 <name>FreqSpinBox</name> |
13 <message> |
13 <message> |
14 <source>Never</source> |
14 <source>Never</source> |
15 <translation type="unfinished"></translation> |
15 <translation>Ніколи</translation> |
16 </message> |
16 </message> |
17 <message numerus="yes"> |
17 <message numerus="yes"> |
18 <source>Every %1 turn</source> |
18 <source>Every %1 turn</source> |
19 <translation type="unfinished"> |
19 <translation> |
20 <numerusform></numerusform> |
20 <numerusform>Хожного ходу</numerusform> |
21 <numerusform></numerusform> |
21 <numerusform>Кожних %1 ходи</numerusform> |
22 <numerusform></numerusform> |
22 <numerusform>Кожних %1 ходів</numerusform> |
23 </translation> |
23 </translation> |
24 </message> |
24 </message> |
25 </context> |
25 </context> |
26 <context> |
26 <context> |
27 <name>GameCFGWidget</name> |
27 <name>GameCFGWidget</name> |
28 <message> |
28 <message> |
29 <source>Edit weapons</source> |
29 <source>Edit weapons</source> |
30 <translation type="unfinished">Редагувати зброю</translation> |
30 <translation>Редагувати зброю</translation> |
31 </message> |
31 </message> |
32 <message> |
|
33 <source>Error</source> |
|
34 <translation type="unfinished">Помилка</translation> |
|
35 </message> |
|
36 <message> |
|
37 <source>Illegal ammo scheme</source> |
|
38 <translation type="unfinished">Неможлива схема баєприпасів</translation> |
|
39 </message> |
|
40 <message> |
|
41 <source>Edit schemes</source> |
|
42 <translation type="unfinished">Редагувати схему</translation> |
|
43 </message> |
|
44 </context> |
|
45 <context> |
|
46 <name>HWChatWidget</name> |
|
47 <message> |
|
48 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
|
49 <translation type="unfinished"></translation> |
|
50 </message> |
|
51 <message> |
|
52 <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source> |
|
53 <translation type="unfinished"></translation> |
|
54 </message> |
|
55 <message> |
|
56 <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source> |
|
57 <translation type="unfinished"></translation> |
|
58 </message> |
|
59 <message> |
|
60 <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
|
61 <translation type="unfinished"></translation> |
|
62 </message> |
|
63 </context> |
|
64 <context> |
|
65 <name>HWForm</name> |
|
66 <message> |
32 <message> |
67 <source>Error</source> |
33 <source>Error</source> |
68 <translation>Помилка</translation> |
34 <translation>Помилка</translation> |
69 </message> |
35 </message> |
70 <message> |
36 <message> |
|
37 <source>Illegal ammo scheme</source> |
|
38 <translation>Неможлива схема баєприпасів</translation> |
|
39 </message> |
|
40 <message> |
|
41 <source>Edit schemes</source> |
|
42 <translation>Редагувати схеми</translation> |
|
43 </message> |
|
44 </context> |
|
45 <context> |
|
46 <name>HWChatWidget</name> |
|
47 <message> |
|
48 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
|
49 <translation>%1 *** %2 був видалений з вашого списку ігнорування</translation> |
|
50 </message> |
|
51 <message> |
|
52 <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source> |
|
53 <translation>%1 *** %2 був доданий до вашого списку ігнорування</translation> |
|
54 </message> |
|
55 <message> |
|
56 <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source> |
|
57 <translation>%1 *** %2 був видалений з вашого списку друзів</translation> |
|
58 </message> |
|
59 <message> |
|
60 <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
|
61 <translation>%1 *** %2 був доданий до вашого списку друзів</translation> |
|
62 </message> |
|
63 </context> |
|
64 <context> |
|
65 <name>HWForm</name> |
|
66 <message> |
|
67 <source>new</source> |
|
68 <translation>нова</translation> |
|
69 </message> |
|
70 <message> |
|
71 <source>Error</source> |
|
72 <translation>Помилка</translation> |
|
73 </message> |
|
74 <message> |
71 <source>OK</source> |
75 <source>OK</source> |
72 <translation>Так</translation> |
76 <translation>Так</translation> |
73 </message> |
77 </message> |
74 <message> |
78 <message> |
|
79 <source>Unable to start the server</source> |
|
80 <translation>Помилка запуску сервера</translation> |
|
81 </message> |
|
82 <message> |
75 <source>Cannot save record to file %1</source> |
83 <source>Cannot save record to file %1</source> |
76 <translation>Не можу зберегти запис до файлу %1</translation> |
84 <translation>Не можу зберегти запис до файлу %1</translation> |
77 </message> |
85 </message> |
78 <message> |
86 <message> |
79 <source>Unable to start the server</source> |
|
80 <translation>Помилка при запущенні сервера</translation> |
|
81 </message> |
|
82 <message> |
|
83 <source>new</source> |
|
84 <translation type="unfinished">Нова</translation> |
|
85 </message> |
|
86 <message> |
|
87 <source>Please select record from the list above</source> |
87 <source>Please select record from the list above</source> |
88 <translation>Виберіть запис зі списку</translation> |
88 <translation>Виберіть запис зі списку</translation> |
89 </message> |
89 </message> |
90 </context> |
90 </context> |
91 <context> |
91 <context> |
109 <source>Themes</source> |
109 <source>Themes</source> |
110 <translation>Теми</translation> |
110 <translation>Теми</translation> |
111 </message> |
111 </message> |
112 <message> |
112 <message> |
113 <source>Filter</source> |
113 <source>Filter</source> |
114 <translation type="unfinished">Фільтр</translation> |
114 <translation>Фільтр</translation> |
115 </message> |
115 </message> |
116 <message> |
116 <message> |
117 <source>All</source> |
117 <source>All</source> |
118 <translation type="unfinished">Всі</translation> |
118 <translation>Всі</translation> |
119 </message> |
119 </message> |
120 <message> |
120 <message> |
121 <source>Small</source> |
121 <source>Small</source> |
122 <translation type="unfinished">Малі</translation> |
122 <translation>Малі</translation> |
123 </message> |
123 </message> |
124 <message> |
124 <message> |
125 <source>Medium</source> |
125 <source>Medium</source> |
126 <translation type="unfinished">Середні</translation> |
126 <translation>Середні</translation> |
127 </message> |
127 </message> |
128 <message> |
128 <message> |
129 <source>Large</source> |
129 <source>Large</source> |
130 <translation type="unfinished">Великі</translation> |
130 <translation>Великі</translation> |
131 </message> |
131 </message> |
132 <message> |
132 <message> |
133 <source>Cavern</source> |
133 <source>Cavern</source> |
134 <translation type="unfinished">Печери</translation> |
134 <translation>Печери</translation> |
135 </message> |
135 </message> |
136 <message> |
136 <message> |
137 <source>Wacky</source> |
137 <source>Wacky</source> |
138 <translation type="unfinished">Інші</translation> |
138 <translation>Безглузді</translation> |
139 </message> |
139 </message> |
140 <message> |
140 <message> |
141 <source>Type</source> |
141 <source>Type</source> |
142 <translation type="unfinished"></translation> |
142 <translation>Тип</translation> |
143 </message> |
143 </message> |
144 <message> |
144 <message> |
145 <source>Small tunnels</source> |
145 <source>Small tunnels</source> |
146 <translation type="unfinished"></translation> |
146 <translation>Малі тунелі</translation> |
147 </message> |
147 </message> |
148 <message> |
148 <message> |
149 <source>Medium tunnels</source> |
149 <source>Medium tunnels</source> |
150 <translation type="unfinished"></translation> |
150 <translation>Середні тунелі</translation> |
151 </message> |
151 </message> |
152 <message> |
152 <message> |
153 <source>Large tunnels</source> |
153 <source>Large tunnels</source> |
154 <translation type="unfinished"></translation> |
154 <translation>Великі тунелі</translation> |
155 </message> |
155 </message> |
156 <message> |
156 <message> |
157 <source>Small floating islands</source> |
157 <source>Small floating islands</source> |
158 <translation type="unfinished"></translation> |
158 <translation>Малі плавучі острова</translation> |
159 </message> |
159 </message> |
160 <message> |
160 <message> |
161 <source>Medium floating islands</source> |
161 <source>Medium floating islands</source> |
162 <translation type="unfinished"></translation> |
162 <translation>Середні плавучі острова</translation> |
163 </message> |
163 </message> |
164 <message> |
164 <message> |
165 <source>Large floating islands</source> |
165 <source>Large floating islands</source> |
166 <translation type="unfinished"></translation> |
166 <translation>Великі плавучі острова</translation> |
167 </message> |
167 </message> |
168 </context> |
168 </context> |
169 <context> |
169 <context> |
170 <name>HWNetServersModel</name> |
170 <name>HWNetServersModel</name> |
171 <message> |
171 <message> |
190 <message> |
190 <message> |
191 <source>Connection refused</source> |
191 <source>Connection refused</source> |
192 <translation>Відмовленно в з'єднанні</translation> |
192 <translation>Відмовленно в з'єднанні</translation> |
193 </message> |
193 </message> |
194 <message> |
194 <message> |
|
195 <source>Room destroyed</source> |
|
196 <translation>Кімнату закрито</translation> |
|
197 </message> |
|
198 <message> |
195 <source>Quit reason: </source> |
199 <source>Quit reason: </source> |
196 <translation type="unfinished">Закрийте конфлікти: </translation> |
200 <translation>Причина виходу:</translation> |
197 </message> |
|
198 <message> |
|
199 <source>Room destroyed</source> |
|
200 <translation type="unfinished">Кімнату закрито</translation> |
|
201 </message> |
201 </message> |
202 <message> |
202 <message> |
203 <source>You got kicked</source> |
203 <source>You got kicked</source> |
204 <translation type="unfinished">Вас вигнали</translation> |
204 <translation>Вас вигнали</translation> |
205 </message> |
205 </message> |
206 <message> |
206 <message> |
207 <source>Password</source> |
207 <source>Password</source> |
208 <translation type="unfinished">Пароль</translation> |
208 <translation>Пароль</translation> |
209 </message> |
209 </message> |
210 <message> |
210 <message> |
211 <source>Your nickname %1 is |
211 <source>Your nickname %1 is |
212 registered on Hedgewars.org |
212 registered on Hedgewars.org |
213 Please provide your password |
213 Please provide your password |
214 or pick another nickname:</source> |
214 or pick another nickname:</source> |
215 <translation type="unfinished">Ваше ім'я %1 вже |
215 <translation>Ваше ім'я %1 вже |
216 зареєстроване на Hedgewars.org |
216 зареєстроване на Hedgewars.org |
217 Будь ласка введіть ваш пароль |
217 Будь-ласка введіть ваш пароль |
218 або змініть ім'я:</translation> |
218 або змініть ім'я:</translation> |
219 </message> |
219 </message> |
220 <message> |
220 <message> |
221 <source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
221 <source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
222 <translation type="unfinished">%1 *** %2 увійшов до кімнати</translation> |
222 <translation>%1 *** %2 увійшов до кімнати</translation> |
223 </message> |
223 </message> |
224 <message> |
224 <message> |
225 <source>%1 *** %2 has joined</source> |
225 <source>%1 *** %2 has joined</source> |
226 <translation type="unfinished">%1 *** %2 приєднався</translation> |
226 <translation>%1 *** %2 приєднався</translation> |
227 </message> |
227 </message> |
228 <message> |
228 <message> |
229 <source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
229 <source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
230 <translation type="unfinished">%1 *** %2 від'єднаний (%3)</translation> |
230 <translation>%1 *** %2 від'єднаний (%3)</translation> |
231 </message> |
231 </message> |
232 <message> |
232 <message> |
233 <source>%1 *** %2 has left</source> |
233 <source>%1 *** %2 has left</source> |
234 <translation type="unfinished">%1 *** %2 від'єднаний</translation> |
234 <translation>%1 *** %2 від'єднаний</translation> |
235 </message> |
235 </message> |
236 </context> |
236 </context> |
237 <context> |
237 <context> |
238 <name>KB</name> |
238 <name>KB</name> |
239 <message> |
239 <message> |
240 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
240 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
241 <translation>SDL_ttf повернула помилку при виведенны тексту, найшвидше із-за помилки у бібліотеці freetype2. Рекомендується обновити бібліотеку freetype2.</translation> |
241 <translation>SDL_ttf повернула помилку при виведенні тексту, найімовірніше через помилку у бібліотеці freetype2. Рекомендується оновити бібліотеку freetype2.</translation> |
242 </message> |
242 </message> |
243 </context> |
243 </context> |
244 <context> |
244 <context> |
245 <name>PageAdmin</name> |
245 <name>PageAdmin</name> |
246 <message> |
246 <message> |
247 <source>Server message:</source> |
247 <source>Server message:</source> |
248 <translation type="obsolete">Повідомлення сервера:</translation> |
248 <translation type="obsolete">Повідомлення сервера:</translation> |
249 </message> |
249 </message> |
250 <message> |
250 <message> |
251 <source>Set message</source> |
251 <source>Set message</source> |
252 <translation type="obsolete">Відправити повідомлення</translation> |
252 <translation type="obsolete">Встановити повідомлення</translation> |
253 </message> |
253 </message> |
254 <message> |
254 <message> |
255 <source>Clear Accounts Cache</source> |
255 <source>Clear Accounts Cache</source> |
256 <translation type="unfinished">Відкрити кеш акаунтів</translation> |
256 <translation>Очистити Кеш Профілів</translation> |
257 </message> |
257 </message> |
258 <message> |
258 <message> |
259 <source>Fetch data</source> |
259 <source>Fetch data</source> |
260 <translation type="unfinished"></translation> |
260 <translation>Отримати дані</translation> |
261 </message> |
261 </message> |
262 <message> |
262 <message> |
263 <source>Server message for latest version:</source> |
263 <source>Server message for latest version:</source> |
264 <translation type="unfinished"></translation> |
264 <translation>Повідомлення сервера для останньої версії клієнту</translation> |
265 </message> |
265 </message> |
266 <message> |
266 <message> |
267 <source>Server message for previous versions:</source> |
267 <source>Server message for previous versions:</source> |
268 <translation type="unfinished"></translation> |
268 <translation>Повідомлення сервера для попередніх версій клієнту</translation> |
269 </message> |
269 </message> |
270 <message> |
270 <message> |
271 <source>Latest version protocol number:</source> |
271 <source>Latest version protocol number:</source> |
272 <translation type="unfinished"></translation> |
272 <translation>Номер протоколу останньої версії:</translation> |
273 </message> |
273 </message> |
274 <message> |
274 <message> |
275 <source>MOTD preview:</source> |
275 <source>MOTD preview:</source> |
276 <translation type="unfinished"></translation> |
276 <translation>Попередній перегляд повідомлення сервера:</translation> |
277 </message> |
277 </message> |
278 <message> |
278 <message> |
279 <source>Set data</source> |
279 <source>Set data</source> |
280 <translation type="unfinished"></translation> |
280 <translation>Встановити дані</translation> |
281 </message> |
281 </message> |
282 </context> |
282 </context> |
283 <context> |
283 <context> |
284 <name>PageConnecting</name> |
284 <name>PageConnecting</name> |
285 <message> |
285 <message> |
286 <source>Connecting...</source> |
286 <source>Connecting...</source> |
287 <translation type="unfinished">Під'єднання</translation> |
287 <translation>Під'єднання...</translation> |
288 </message> |
288 </message> |
289 </context> |
289 </context> |
290 <context> |
290 <context> |
291 <name>PageEditTeam</name> |
291 <name>PageEditTeam</name> |
292 <message> |
292 <message> |
293 <source>General</source> |
293 <source>General</source> |
294 <translation type="unfinished">Головний</translation> |
294 <translation>Основні</translation> |
295 </message> |
295 </message> |
296 <message> |
296 <message> |
297 <source>Advanced</source> |
297 <source>Advanced</source> |
298 <translation type="unfinished">Розширений</translation> |
298 <translation>Розширені</translation> |
299 </message> |
299 </message> |
300 </context> |
300 </context> |
301 <context> |
301 <context> |
302 <name>PageGameStats</name> |
302 <name>PageGameStats</name> |
303 <message> |
303 <message> |
304 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
304 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
305 <translation type="unfinished"><p>Нагороду за кращий постріл отримує <b>%1</b> з <b>%2</b> пунктами урону.</p></translation> |
305 <translation><p>Нагороду за кращий постріл отримує <b>%1</b> з <b>%2</b> пунктами нанесених втрат.</p></translation> |
306 </message> |
306 </message> |
307 <message numerus="yes"> |
307 <message numerus="yes"> |
308 <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
308 <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
309 <translation type="unfinished"> |
309 <translation> |
310 <numerusform></numerusform> |
310 <numerusform><p>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивством за хід.</p></numerusform> |
311 <numerusform></numerusform> |
311 <numerusform><p>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивствами за хід.</p></numerusform> |
312 <numerusform></numerusform> |
312 <numerusform><p>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивствами за хід.</p></numerusform> |
313 </translation> |
313 </translation> |
314 </message> |
314 </message> |
315 <message numerus="yes"> |
315 <message numerus="yes"> |
316 <source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
316 <source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
317 <translation type="unfinished"> |
317 <translation> |
318 <numerusform></numerusform> |
318 <numerusform><p><b>%1</b> їжак був вбитий протягом раунду.</p></numerusform> |
319 <numerusform></numerusform> |
319 <numerusform><p><b>%1</b> їжаки були вбиті протягом раунду.</p></numerusform> |
320 <numerusform></numerusform> |
320 <numerusform><p><b>%1</b> їжаків було вбито протягом раунду.</p></numerusform> |
321 </translation> |
321 </translation> |
322 </message> |
322 </message> |
323 </context> |
323 </context> |
324 <context> |
324 <context> |
325 <name>PageMain</name> |
325 <name>PageMain</name> |
326 <message> |
326 <message> |
327 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
327 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
328 <translation type="unfinished">Локальна гра (Грати на одному комп'ютері)</translation> |
328 <translation>Локальна Гра (Грати на одному комп'ютері)</translation> |
329 </message> |
329 </message> |
330 <message> |
330 <message> |
331 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
331 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
332 <translation type="unfinished">Мережна гра (Грати по мережі)</translation> |
332 <translation>Мережна Гра (Грати по мережі)</translation> |
333 </message> |
333 </message> |
334 </context> |
334 </context> |
335 <context> |
335 <context> |
336 <name>PageMultiplayer</name> |
336 <name>PageMultiplayer</name> |
337 <message> |
337 <message> |
428 </context> |
428 </context> |
429 <context> |
429 <context> |
430 <name>PageRoomsList</name> |
430 <name>PageRoomsList</name> |
431 <message> |
431 <message> |
432 <source>Create</source> |
432 <source>Create</source> |
433 <translation type="unfinished">Створити</translation> |
433 <translation>Створити</translation> |
434 </message> |
434 </message> |
435 <message> |
435 <message> |
436 <source>Join</source> |
436 <source>Join</source> |
437 <translation type="unfinished">Приєднатися</translation> |
437 <translation>Приєднатися</translation> |
438 </message> |
438 </message> |
439 <message> |
439 <message> |
440 <source>Refresh</source> |
440 <source>Refresh</source> |
441 <translation type="unfinished">Оновити</translation> |
441 <translation>Оновити</translation> |
442 </message> |
442 </message> |
443 <message> |
443 <message> |
444 <source>Error</source> |
444 <source>Error</source> |
445 <translation type="unfinished">Помилка</translation> |
445 <translation>Помилка</translation> |
446 </message> |
446 </message> |
447 <message> |
447 <message> |
448 <source>OK</source> |
448 <source>OK</source> |
449 <translation type="unfinished">Так</translation> |
449 <translation>Так</translation> |
450 </message> |
450 </message> |
451 <message> |
451 <message> |
452 <source>Admin features</source> |
452 <source>Admin features</source> |
453 <translation type="unfinished">Функції для адміністраторів</translation> |
453 <translation>Адміністрування</translation> |
454 </message> |
454 </message> |
455 <message> |
455 <message> |
456 <source>Room Name:</source> |
456 <source>Room Name:</source> |
457 <translation type="unfinished">І'мя кімнати:</translation> |
457 <translation>Назва Кімнати:</translation> |
458 </message> |
458 </message> |
459 <message> |
459 <message> |
460 <source>This game is in lobby. |
460 <source>This game is in lobby. |
461 You may join and start playing once the game starts.</source> |
461 You may join and start playing once the game starts.</source> |
462 <translation type="unfinished">Ця гра скоро почнеться. |
462 <translation>Ця гра скоро почнеться. |
463 Ви можете приєднатися і почати грати після старту.</translation> |
463 Ви можете приєднатися і почати грати після старту.</translation> |
464 </message> |
464 </message> |
465 <message> |
465 <message> |
466 <source>This game is in progress. |
466 <source>This game is in progress. |
467 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
467 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
468 <translation type="unfinished">Ця гра вже триває. |
468 <translation>Ця гра вже триває. |
469 Ви маєте почекати поки гра закінчиться, і лише потім грати в неї.</translation> |
469 Ви можете приєднатись та спостерігати, але повинні дочекатись поки гра закінчиться, і лише тоді зможете грати.</translation> |
470 </message> |
470 </message> |
471 <message> |
471 <message> |
472 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
472 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
473 <translation type="unfinished">%1 - це хост. Він може змінювати налаштування і початок гри</translation> |
473 <translation>%1 - це хост. Він може змінювати налаштування і починати гру.</translation> |
474 </message> |
474 </message> |
475 <message> |
475 <message> |
476 <source>Random Map</source> |
476 <source>Random Map</source> |
477 <translation type="unfinished">Випадкова карта</translation> |
477 <translation>Випадкова Мапа</translation> |
478 </message> |
478 </message> |
479 <message> |
479 <message> |
480 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
480 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
481 <translation type="unfinished">Грати можна на обраних або випадкових картах.</translation> |
481 <translation>Грати можна на обраних або випадкових мапах.</translation> |
482 </message> |
482 </message> |
483 <message> |
483 <message> |
484 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
484 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
485 <translation type="unfinished">Схема гри визначає загальні (час гри, час до смерті, вампіризм...)</translation> |
485 <translation>Схема Гри визначає загальні налаштування(час гри, час до смерті, вампіризм...)</translation> |
486 </message> |
486 </message> |
487 <message> |
487 <message> |
488 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
488 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
489 <translation type="unfinished">Схема зброї визначає наявну зброю та боєприпаси зброї</translation> |
489 <translation>Схема зброї визначає наявну зброю та боєприпаси.</translation> |
490 </message> |
490 </message> |
491 <message numerus="yes"> |
491 <message numerus="yes"> |
492 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
492 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
493 <translation type="unfinished"> |
493 <translation> |
494 <numerusform></numerusform> |
494 <numerusform>До кімнати приєднаний %1 клієнт.</numerusform> |
495 <numerusform></numerusform> |
495 <numerusform>До кімнати приєднані %1 клієнти.</numerusform> |
496 <numerusform></numerusform> |
496 <numerusform>До кімнати приєднані %1 клієнтів.</numerusform> |
497 </translation> |
497 </translation> |
498 </message> |
498 </message> |
499 <message numerus="yes"> |
499 <message numerus="yes"> |
500 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
500 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
501 <translation type="unfinished"> |
501 <translation> |
502 <numerusform></numerusform> |
502 <numerusform>В кімнаті знаходиться %1 команда.</numerusform> |
503 <numerusform></numerusform> |
503 <numerusform>В кімнаті знаходяться %1 команди.</numerusform> |
504 <numerusform></numerusform> |
504 <numerusform>В кімнаті знаходяться %1 команд.</numerusform> |
505 </translation> |
505 </translation> |
506 </message> |
506 </message> |
507 <message> |
507 <message> |
508 <source>Please enter room name</source> |
508 <source>Please enter room name</source> |
509 <translation>Будь ласка введіть ім'я кімнати</translation> |
509 <translation>Введіть назву кімнати</translation> |
510 </message> |
510 </message> |
511 <message> |
511 <message> |
512 <source>Please select room from the list</source> |
512 <source>Please select room from the list</source> |
513 <translation>Будь ласка виберіть кімнату зі списку</translation> |
513 <translation>Виберіть кімнату зі списку</translation> |
514 </message> |
514 </message> |
515 <message> |
515 <message> |
516 <source>Random Maze</source> |
516 <source>Random Maze</source> |
517 <translation type="unfinished"></translation> |
517 <translation>Випадковий лабіринт</translation> |
518 </message> |
518 </message> |
519 </context> |
519 </context> |
520 <context> |
520 <context> |
521 <name>PageScheme</name> |
521 <name>PageScheme</name> |
522 <message> |
522 <message> |
|
523 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
|
524 <translation>Захисти свій форт та знищ суперників, команди максимум двох кольорів!</translation> |
|
525 </message> |
|
526 <message> |
|
527 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
|
528 <translation>Команди почнуть гру на протилежних кінцях мапи, команди максимум двох кольорів!</translation> |
|
529 </message> |
|
530 <message> |
|
531 <source>Land can not be destroyed!</source> |
|
532 <translation>Грунт не може бути знищений!</translation> |
|
533 </message> |
|
534 <message> |
|
535 <source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
|
536 <translation>Додати невразливу рамку навколо місцевості</translation> |
|
537 </message> |
|
538 <message> |
|
539 <source>Lower gravity</source> |
|
540 <translation>Слабка гравітація</translation> |
|
541 </message> |
|
542 <message> |
|
543 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
|
544 <translation>Прицілюватись допомагає лазерний приціл</translation> |
|
545 </message> |
|
546 <message> |
|
547 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
|
548 <translation>Всі їжаки мають особисте силове поле</translation> |
|
549 </message> |
|
550 <message> |
|
551 <source>Enable random mines</source> |
|
552 <translation>Увімкнути випадкові міни</translation> |
|
553 </message> |
|
554 <message> |
|
555 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
|
556 <translation>Отримання 80% здоров'я, яке втратив противник</translation> |
|
557 </message> |
|
558 <message> |
|
559 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
|
560 <translation>Нанесення вашим їжакам пошкодження, коли вони наносять удар іншим</translation> |
|
561 </message> |
|
562 <message> |
|
563 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
|
564 <translation>Ваші їжаки не взмозі рухатися, використайте навички артилериста</translation> |
|
565 </message> |
|
566 <message> |
|
567 <source>Random</source> |
|
568 <translation>Випадково</translation> |
|
569 </message> |
|
570 <message> |
|
571 <source>Seconds</source> |
|
572 <translation>Секунд(и)</translation> |
|
573 </message> |
|
574 <message> |
523 <source>New</source> |
575 <source>New</source> |
524 <translation type="unfinished">Новий</translation> |
576 <translation>Нова</translation> |
525 </message> |
577 </message> |
526 <message> |
578 <message> |
527 <source>Delete</source> |
579 <source>Delete</source> |
528 <translation type="unfinished">Видалити</translation> |
580 <translation>Видалити</translation> |
529 </message> |
|
530 <message> |
|
531 <source>Enable random mines</source> |
|
532 <translation type="unfinished">Увімкнути випадкові міни</translation> |
|
533 </message> |
|
534 <message> |
|
535 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
|
536 <translation type="unfinished">Отримання 80% здоров'я, яке втратив противник</translation> |
|
537 </message> |
|
538 <message> |
|
539 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
|
540 <translation type="unfinished">Нанесення вашим їжакам пошкодження, коли вони наносять удар іншим</translation> |
|
541 </message> |
|
542 <message> |
|
543 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
|
544 <translation type="unfinished">Ваш їжак не в змозі рухатися, використайте навички артилериста</translation> |
|
545 </message> |
|
546 <message> |
|
547 <source>Random</source> |
|
548 <translation type="unfinished">Випадково</translation> |
|
549 </message> |
|
550 <message> |
|
551 <source>Seconds</source> |
|
552 <translation type="unfinished">Секунд</translation> |
|
553 </message> |
|
554 <message> |
|
555 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
|
556 <translation type="unfinished">Захистіть вашу фортецю і знищіть противника, дві команди максимум!</translation> |
|
557 </message> |
|
558 <message> |
|
559 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
|
560 <translation type="unfinished">Команд розташовані на протилежних сторонах мапи, дві команди максимум!</translation> |
|
561 </message> |
|
562 <message> |
|
563 <source>Land can not be destroyed!</source> |
|
564 <translation type="unfinished">Земля не може бути знищена!</translation> |
|
565 </message> |
|
566 <message> |
|
567 <source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
|
568 <translation type="unfinished">Додати незнищенний кордон навколо місцевості</translation> |
|
569 </message> |
|
570 <message> |
|
571 <source>Lower gravity</source> |
|
572 <translation type="unfinished">Слабка гравітація</translation> |
|
573 </message> |
|
574 <message> |
|
575 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
|
576 <translation type="unfinished">Завжди використовувати лазерний приціл</translation> |
|
577 </message> |
|
578 <message> |
|
579 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
|
580 <translation type="unfinished">Всі їжаки мають невразливість</translation> |
|
581 </message> |
581 </message> |
582 <message> |
582 <message> |
583 <source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
583 <source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
584 <translation type="unfinished"></translation> |
584 <translation>Порядок ходів не такий, як в кімнаті, а випадковий.</translation> |
585 </message> |
585 </message> |
586 <message> |
586 <message> |
587 <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
587 <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
588 <translation type="unfinished"></translation> |
588 <translation>Гра з Королем. Якщо король помре, помре ваша сторона.</translation> |
589 </message> |
589 </message> |
590 <message> |
590 <message> |
591 <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
591 <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
592 <translation type="unfinished"></translation> |
592 <translation>По черзі розмістіть ваших їжаків перед початком гри.</translation> |
593 </message> |
593 </message> |
594 <message> |
594 <message> |
595 <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
595 <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
596 <translation type="unfinished"></translation> |
596 <translation>Боєприпаси спільні для команд одного кольору.</translation> |
597 </message> |
597 </message> |
598 <message> |
598 <message> |
599 <source>Disable girders when generating random maps.</source> |
599 <source>Disable girders when generating random maps.</source> |
600 <translation type="unfinished"></translation> |
600 <translation>Вимкнути балки при генеруванні випадкових карт.</translation> |
601 </message> |
601 </message> |
602 <message> |
602 <message> |
603 <source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
603 <source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
604 <translation type="unfinished"></translation> |
604 <translation>Вимкнути декорації при генеруванні випадкової мапи</translation> |
605 </message> |
605 </message> |
606 </context> |
606 </context> |
607 <context> |
607 <context> |
608 <name>PageSelectWeapon</name> |
608 <name>PageSelectWeapon</name> |
609 <message> |
609 <message> |
617 </context> |
617 </context> |
618 <context> |
618 <context> |
619 <name>PageSinglePlayer</name> |
619 <name>PageSinglePlayer</name> |
620 <message> |
620 <message> |
621 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
621 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
622 <translation type="unfinished">Проста гра (швидка гра проти комп'ютера, налаштування за замовчуванням)</translation> |
622 <translation>Проста Гра (швидка гра проти комп'ютера, налаштування вибираються за вас)</translation> |
623 </message> |
623 </message> |
624 <message> |
624 <message> |
625 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
625 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
626 <translation type="unfinished">Мультиплеєр (гра проти ваших друзів, або проти A.I.)</translation> |
626 <translation>Мультиплеєр (гра проти ваших друзів, або проти AI команд)</translation> |
627 </message> |
627 </message> |
628 <message> |
628 <message> |
629 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
629 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
630 <translation type="unfinished">Режим навчання (практика в цілому ряді навчальних місій). В РОЗРОБЦІ</translation> |
630 <translation>Режим Навчання (практика в цілому ряді навчальних місій). В РОЗРОБЦІ</translation> |
631 </message> |
631 </message> |
632 <message> |
632 <message> |
633 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
633 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
634 <translation type="unfinished">Демки (дивитись записані демо-відео)</translation> |
634 <translation>Демки (дивитись записані демо-відео)</translation> |
635 </message> |
635 </message> |
636 <message> |
636 <message> |
637 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
637 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
638 <translation type="unfinished">Завантаження (Завантажити попередньо збережені ігри)</translation> |
638 <translation>Завантаження (Завантажити попередньо збережені ігри)</translation> |
639 </message> |
639 </message> |
640 </context> |
640 </context> |
641 <context> |
641 <context> |
642 <name>QAction</name> |
642 <name>QAction</name> |
643 <message> |
643 <message> |
644 <source>Kick</source> |
644 <source>Kick</source> |
645 <translation type="unfinished">Кікнути</translation> |
645 <translation>Копнути з гри</translation> |
|
646 </message> |
|
647 <message> |
|
648 <source>Info</source> |
|
649 <translation>Інфо</translation> |
646 </message> |
650 </message> |
647 <message> |
651 <message> |
648 <source>Start</source> |
652 <source>Start</source> |
649 <translation type="unfinished">Старт</translation> |
653 <translation>Старт</translation> |
650 </message> |
654 </message> |
651 <message> |
655 <message> |
652 <source>Restrict Joins</source> |
656 <source>Restrict Joins</source> |
653 <translation type="unfinished">Обмежити З'єднання</translation> |
657 <translation>Обмежити Приєднання</translation> |
654 </message> |
658 </message> |
655 <message> |
659 <message> |
656 <source>Restrict Team Additions</source> |
660 <source>Restrict Team Additions</source> |
657 <translation type="unfinished">Обмежити додавання команд</translation> |
661 <translation>Обмежити Додавання Команд</translation> |
658 </message> |
|
659 <message> |
|
660 <source>Info</source> |
|
661 <translation type="unfinished">Інформація</translation> |
|
662 </message> |
662 </message> |
663 <message> |
663 <message> |
664 <source>Ban</source> |
664 <source>Ban</source> |
665 <translation type="unfinished">Забанити</translation> |
665 <translation>Забанити</translation> |
666 </message> |
666 </message> |
667 <message> |
667 <message> |
668 <source>Follow</source> |
668 <source>Follow</source> |
669 <translation type="unfinished"></translation> |
669 <translation>Слідувати</translation> |
670 </message> |
670 </message> |
671 <message> |
671 <message> |
672 <source>Ignore</source> |
672 <source>Ignore</source> |
673 <translation type="unfinished"></translation> |
673 <translation>Ігнорувати</translation> |
674 </message> |
674 </message> |
675 <message> |
675 <message> |
676 <source>Add friend</source> |
676 <source>Add friend</source> |
677 <translation type="unfinished"></translation> |
677 <translation>Додати друга</translation> |
678 </message> |
678 </message> |
679 <message> |
679 <message> |
680 <source>Unignore</source> |
680 <source>Unignore</source> |
681 <translation type="unfinished"></translation> |
681 <translation>Не ігнорувати</translation> |
682 </message> |
682 </message> |
683 <message> |
683 <message> |
684 <source>Remove friend</source> |
684 <source>Remove friend</source> |
685 <translation type="unfinished"></translation> |
685 <translation>Видалити друга</translation> |
686 </message> |
686 </message> |
687 </context> |
687 </context> |
688 <context> |
688 <context> |
689 <name>QCheckBox</name> |
689 <name>QCheckBox</name> |
|
690 <message> |
|
691 <source>Check for updates at startup</source> |
|
692 <translation>Перевірити наявність оновлень при старті</translation> |
|
693 </message> |
|
694 <message> |
|
695 <source>Fullscreen</source> |
|
696 <translation>Повний екран</translation> |
|
697 </message> |
|
698 <message> |
|
699 <source>Frontend fullscreen</source> |
|
700 <translation>Меню на повний екран</translation> |
|
701 </message> |
690 <message> |
702 <message> |
691 <source>Enable sound</source> |
703 <source>Enable sound</source> |
692 <translation>Включити звук</translation> |
704 <translation>Включити звук</translation> |
693 </message> |
705 </message> |
694 <message> |
706 <message> |
695 <source>Fullscreen</source> |
707 <source>Enable music</source> |
696 <translation>Повний екран</translation> |
708 <translation>Включити музику</translation> |
697 </message> |
709 </message> |
698 <message> |
710 <message> |
699 <source>Show FPS</source> |
711 <source>Show FPS</source> |
700 <translation>Показувати значення FPS</translation> |
712 <translation>Показувати значення FPS</translation> |
701 </message> |
713 </message> |
702 <message> |
714 <message> |
703 <source>Alternative damage show</source> |
715 <source>Alternative damage show</source> |
704 <translation>Альтернативний показ пошкоджень</translation> |
716 <translation>Альтернативний показ пошкоджень</translation> |
705 </message> |
717 </message> |
706 <message> |
718 <message> |
707 <source>Enable music</source> |
|
708 <translation>Включити музику</translation> |
|
709 </message> |
|
710 <message> |
|
711 <source>Frontend fullscreen</source> |
|
712 <translation>Гра на повний екран</translation> |
|
713 </message> |
|
714 <message> |
|
715 <source>Append date and time to record file name</source> |
719 <source>Append date and time to record file name</source> |
716 <translation type="unfinished">Додавати дату і час в записані файли</translation> |
720 <translation>Додавати дату і час в назву записаного файлу</translation> |
717 </message> |
|
718 <message> |
|
719 <source>Check for updates at startup</source> |
|
720 <translation type="unfinished">Перевірити наявність оновлень при старті</translation> |
|
721 </message> |
721 </message> |
722 <message> |
722 <message> |
723 <source>Reduced quality</source> |
723 <source>Reduced quality</source> |
724 <translation type="unfinished">Зниження якості</translation> |
724 <translation>Знижена якість</translation> |
725 </message> |
725 </message> |
726 <message> |
726 <message> |
727 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
727 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
728 <translation type="unfinished"></translation> |
728 <translation>Показувати підказки в меню зброї</translation> |
729 </message> |
729 </message> |
730 <message> |
730 <message> |
731 <source>Enable frontend sounds</source> |
731 <source>Enable frontend sounds</source> |
732 <translation type="unfinished"></translation> |
732 <translation>Включити звуки в меню</translation> |
733 </message> |
733 </message> |
734 <message> |
734 <message> |
735 <source>Enable frontend music</source> |
735 <source>Enable frontend music</source> |
736 <translation type="unfinished"></translation> |
736 <translation>Включити музику в меню</translation> |
737 </message> |
737 </message> |
738 <message> |
738 <message> |
739 <source>Frontend effects</source> |
739 <source>Frontend effects</source> |
740 <translation type="unfinished"></translation> |
740 <translation>Ефекти меню</translation> |
741 </message> |
741 </message> |
742 </context> |
742 </context> |
743 <context> |
743 <context> |
744 <name>QComboBox</name> |
744 <name>QComboBox</name> |
745 <message> |
745 <message> |
746 <source>generated map...</source> |
746 <source>generated map...</source> |
747 <translation>випадкова мапа...</translation> |
747 <translation>згенерована мапа...</translation> |
748 </message> |
748 </message> |
749 <message> |
749 <message> |
750 <source>Human</source> |
750 <source>Human</source> |
751 <translation>Людина</translation> |
751 <translation>Людина</translation> |
752 </message> |
752 </message> |
753 <message> |
753 <message> |
754 <source>Level</source> |
754 <source>Level</source> |
755 <translation type="unfinished">Рівень</translation> |
755 <translation>Рівень</translation> |
756 </message> |
756 </message> |
757 <message> |
757 <message> |
758 <source>(System default)</source> |
758 <source>(System default)</source> |
759 <translation type="unfinished"></translation> |
759 <translation>(Системні замовчування)</translation> |
|
760 </message> |
|
761 <message> |
|
762 <source>Mission</source> |
|
763 <translation>Місія</translation> |
760 </message> |
764 </message> |
761 <message> |
765 <message> |
762 <source>generated maze...</source> |
766 <source>generated maze...</source> |
763 <translation type="unfinished"></translation> |
767 <translation>згенерований лабіринт...</translation> |
764 </message> |
|
765 <message> |
|
766 <source>Mission</source> |
|
767 <translation type="unfinished"></translation> |
|
768 </message> |
768 </message> |
769 </context> |
769 </context> |
770 <context> |
770 <context> |
771 <name>QGroupBox</name> |
771 <name>QGroupBox</name> |
772 <message> |
772 <message> |
773 <source>Team Members</source> |
773 <source>Team Members</source> |
774 <translation>Склад команди</translation> |
774 <translation>Склад Команди</translation> |
775 </message> |
775 </message> |
776 <message> |
776 <message> |
777 <source>Fort</source> |
777 <source>Fort</source> |
778 <translation>Форт</translation> |
778 <translation>Форт</translation> |
779 </message> |
779 </message> |
784 <message> |
784 <message> |
785 <source>Teams</source> |
785 <source>Teams</source> |
786 <translation>Команди</translation> |
786 <translation>Команди</translation> |
787 </message> |
787 </message> |
788 <message> |
788 <message> |
|
789 <source>Weapons</source> |
|
790 <translation>Зброя</translation> |
|
791 </message> |
|
792 <message> |
789 <source>Audio/Graphic options</source> |
793 <source>Audio/Graphic options</source> |
790 <translation>Налаштування звуку та графіки</translation> |
794 <translation>Налаштування Звуку та Графіки</translation> |
|
795 </message> |
|
796 <message> |
|
797 <source>Net game</source> |
|
798 <translation>Мережна гра</translation> |
791 </message> |
799 </message> |
792 <message> |
800 <message> |
793 <source>Playing teams</source> |
801 <source>Playing teams</source> |
794 <translation>Команди в грі</translation> |
802 <translation>Команди в грі</translation> |
795 </message> |
803 </message> |
796 <message> |
804 <message> |
797 <source>Net game</source> |
805 <source>Game Modifiers</source> |
798 <translation>Мережна гра</translation> |
806 <translation>Модифікатори Гри</translation> |
|
807 </message> |
|
808 <message> |
|
809 <source>Basic Settings</source> |
|
810 <translation>Основні Параметри</translation> |
|
811 </message> |
|
812 <message> |
|
813 <source>Team Settings</source> |
|
814 <translation>Налаштування Команди</translation> |
|
815 </message> |
|
816 <message> |
|
817 <source>Misc</source> |
|
818 <translation>Різне</translation> |
|
819 </message> |
|
820 </context> |
|
821 <context> |
|
822 <name>QLabel</name> |
|
823 <message> |
|
824 <source>Mines Time</source> |
|
825 <translation>Таймер Мін</translation> |
|
826 </message> |
|
827 <message> |
|
828 <source>Mines</source> |
|
829 <translation>Кількість Мін</translation> |
|
830 </message> |
|
831 <message> |
|
832 <source>Version</source> |
|
833 <translation>Версія</translation> |
|
834 </message> |
|
835 <message> |
|
836 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
|
837 <translation>Ця программа розповсюджується на умовах ліцензії GNU General Public License</translation> |
|
838 </message> |
|
839 <message> |
|
840 <source>Developers:</source> |
|
841 <translation>Розробники:</translation> |
|
842 </message> |
|
843 <message> |
|
844 <source>Art:</source> |
|
845 <translation>Графіка:</translation> |
|
846 </message> |
|
847 <message> |
|
848 <source>Sounds:</source> |
|
849 <translation>Звуки:</translation> |
|
850 </message> |
|
851 <message> |
|
852 <source>Translations:</source> |
|
853 <translation>Переклади:</translation> |
|
854 </message> |
|
855 <message> |
|
856 <source>Special thanks:</source> |
|
857 <translation>Особлива вдячність:</translation> |
799 </message> |
858 </message> |
800 <message> |
859 <message> |
801 <source>Weapons</source> |
860 <source>Weapons</source> |
802 <translation>Зброя</translation> |
861 <translation>Зброя</translation> |
803 </message> |
862 </message> |
804 <message> |
863 <message> |
805 <source>Game Modifiers</source> |
864 <source>Host:</source> |
806 <translation type="unfinished">Налаштування гри</translation> |
865 <translation>Сервер:</translation> |
807 </message> |
866 </message> |
808 <message> |
867 <message> |
809 <source>Basic Settings</source> |
868 <source>Port:</source> |
810 <translation type="unfinished">Основні параметри</translation> |
869 <translation>Порт:</translation> |
811 </message> |
870 </message> |
812 <message> |
|
813 <source>Team Settings</source> |
|
814 <translation type="unfinished"></translation> |
|
815 </message> |
|
816 <message> |
|
817 <source>Misc</source> |
|
818 <translation type="unfinished"></translation> |
|
819 </message> |
|
820 </context> |
|
821 <context> |
|
822 <name>QLabel</name> |
|
823 <message> |
871 <message> |
824 <source>Net nick</source> |
872 <source>Net nick</source> |
825 <translation>Ім'я гравця</translation> |
873 <translation>Ім'я гравця</translation> |
826 </message> |
874 </message> |
827 <message> |
875 <message> |
828 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
|
829 <translation>Ця программа розповсюджується на умовах ліцензії GNU (the GNU General Public License)</translation> |
|
830 </message> |
|
831 <message> |
|
832 <source>Resolution</source> |
876 <source>Resolution</source> |
833 <translation>Роздільність</translation> |
877 <translation>Роздільна здатність</translation> |
834 </message> |
878 </message> |
835 <message> |
879 <message> |
836 <source>FPS limit</source> |
880 <source>FPS limit</source> |
837 <translation>Обмеження FPS</translation> |
881 <translation>Обмеження FPS</translation> |
838 </message> |
882 </message> |
839 <message> |
883 <message> |
840 <source>Developers:</source> |
|
841 <translation>Розробники:</translation> |
|
842 </message> |
|
843 <message> |
|
844 <source>Art:</source> |
|
845 <translation>Графіка:</translation> |
|
846 </message> |
|
847 <message> |
|
848 <source>Translations:</source> |
|
849 <translation>Переклади:</translation> |
|
850 </message> |
|
851 <message> |
|
852 <source>Special thanks:</source> |
|
853 <translation>Особлива вдячність:</translation> |
|
854 </message> |
|
855 <message> |
|
856 <source>Server name:</source> |
884 <source>Server name:</source> |
857 <translation>Назва серверу:</translation> |
885 <translation>Назва серверу:</translation> |
858 </message> |
886 </message> |
859 <message> |
887 <message> |
860 <source>Server port:</source> |
888 <source>Server port:</source> |
861 <translation>Порт:</translation> |
889 <translation>Порт сервера:</translation> |
862 </message> |
|
863 <message> |
|
864 <source>Host:</source> |
|
865 <translation>Сервер:</translation> |
|
866 </message> |
|
867 <message> |
|
868 <source>Port:</source> |
|
869 <translation>Порт:</translation> |
|
870 </message> |
|
871 <message> |
|
872 <source>Weapons</source> |
|
873 <translation>Зброя</translation> |
|
874 </message> |
|
875 <message> |
|
876 <source>Version</source> |
|
877 <translation>Версія</translation> |
|
878 </message> |
|
879 <message> |
|
880 <source>Sounds:</source> |
|
881 <translation>Звуки:</translation> |
|
882 </message> |
890 </message> |
883 <message> |
891 <message> |
884 <source>Initial sound volume</source> |
892 <source>Initial sound volume</source> |
885 <translation type="unfinished">Початкова гучність звуку</translation> |
893 <translation>Початкова гучність звуку</translation> |
886 </message> |
894 </message> |
887 <message> |
895 <message> |
888 <source>Damage Modifier</source> |
896 <source>Damage Modifier</source> |
889 <translation type="unfinished">Налаштування пошкодження</translation> |
897 <translation>Модифікатор Пошкодженнь</translation> |
890 </message> |
898 </message> |
891 <message> |
899 <message> |
892 <source>Turn Time</source> |
900 <source>Turn Time</source> |
893 <translation type="unfinished">Час кроку</translation> |
901 <translation>Час Ходу</translation> |
894 </message> |
902 </message> |
895 <message> |
903 <message> |
896 <source>Initial Health</source> |
904 <source>Initial Health</source> |
897 <translation type="unfinished">Встановлення здоров'я</translation> |
905 <translation>Початкове Здоров'я</translation> |
898 </message> |
906 </message> |
899 <message> |
907 <message> |
900 <source>Sudden Death Timeout</source> |
908 <source>Sudden Death Timeout</source> |
901 <translation type="unfinished">Час до смерті</translation> |
909 <translation>Час до Раптової Смерті</translation> |
902 </message> |
|
903 <message> |
|
904 <source>Mines Time</source> |
|
905 <translation type="unfinished">Таймер мін</translation> |
|
906 </message> |
|
907 <message> |
|
908 <source>Mines</source> |
|
909 <translation type="unfinished">Кількість мін</translation> |
|
910 </message> |
910 </message> |
911 <message> |
911 <message> |
912 <source>Scheme Name:</source> |
912 <source>Scheme Name:</source> |
913 <translation type="unfinished">Ім'я схеми:</translation> |
913 <translation>Назва Схеми:</translation> |
914 </message> |
914 </message> |
915 <message> |
915 <message> |
916 <source>Crate Drops</source> |
916 <source>Crate Drops</source> |
917 <translation type="unfinished">Кількість подарунків</translation> |
917 <translation>Кількість Подарунків</translation> |
918 </message> |
918 </message> |
919 <message> |
919 <message> |
920 <source>Game scheme</source> |
920 <source>Game scheme</source> |
921 <translation type="unfinished">Налаштування гри</translation> |
921 <translation>Схема гри</translation> |
922 </message> |
922 </message> |
923 <message> |
923 <message> |
924 <source>% Dud Mines</source> |
924 <source>% Dud Mines</source> |
925 <translation type="unfinished"></translation> |
925 <translation>% Бракованих Мін</translation> |
926 </message> |
926 </message> |
927 <message> |
927 <message> |
928 <source>Name</source> |
928 <source>Name</source> |
929 <translation type="unfinished"></translation> |
929 <translation>Назва</translation> |
930 </message> |
930 </message> |
931 <message> |
931 <message> |
932 <source>Type</source> |
932 <source>Type</source> |
933 <translation type="unfinished"></translation> |
933 <translation>Тип</translation> |
934 </message> |
934 </message> |
935 <message> |
935 <message> |
936 <source>Grave</source> |
936 <source>Grave</source> |
937 <translation type="unfinished"></translation> |
937 <translation>Надгробок</translation> |
938 </message> |
938 </message> |
939 <message> |
939 <message> |
940 <source>Flag</source> |
940 <source>Flag</source> |
941 <translation type="unfinished"></translation> |
941 <translation>Прапор</translation> |
942 </message> |
942 </message> |
943 <message> |
943 <message> |
944 <source>Voice</source> |
944 <source>Voice</source> |
945 <translation type="unfinished"></translation> |
945 <translation>Голос</translation> |
946 </message> |
946 </message> |
947 <message> |
947 <message> |
948 <source>Locale</source> |
948 <source>Locale</source> |
949 <translation type="unfinished"></translation> |
949 <translation>Мова</translation> |
950 </message> |
950 </message> |
951 <message> |
951 <message> |
952 <source>Restart game to apply</source> |
952 <source>Restart game to apply</source> |
953 <translation type="unfinished"></translation> |
953 <translation>Перезапустіть гру щоб застосувати</translation> |
|
954 </message> |
|
955 <message> |
|
956 <source>Explosives</source> |
|
957 <translation>Вибухівка</translation> |
954 </message> |
958 </message> |
955 <message> |
959 <message> |
956 <source>This SVN build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. |
960 <source>This SVN build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. |
957 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
961 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
958 <translation type="unfinished"></translation> |
962 <translation>Ця збірка SVN є проміжною і може бути несумісною з іншими версіями гри. |
959 </message> |
963 Деякі функції можуть бути зламані чи неповні. Використовуйте її на свій страх і ризик!</translation> |
960 <message> |
|
961 <source>Explosives</source> |
|
962 <translation type="unfinished"></translation> |
|
963 </message> |
964 </message> |
964 </context> |
965 </context> |
965 <context> |
966 <context> |
966 <name>QLineEdit</name> |
967 <name>QLineEdit</name> |
967 <message> |
968 <message> |
968 <source>unnamed</source> |
969 <source>unnamed</source> |
969 <translation>безіменний</translation> |
970 <translation>без_назви</translation> |
970 </message> |
971 </message> |
971 </context> |
972 </context> |
972 <context> |
973 <context> |
973 <name>QMainWindow</name> |
974 <name>QMainWindow</name> |
974 <message> |
975 <message> |
975 <source>Hedgewars %1</source> |
976 <source>Hedgewars %1</source> |
976 <translation type="unfinished">Hedgewars %1</translation> |
977 <translation>Hedgewars %1</translation> |
977 </message> |
978 </message> |
978 </context> |
979 </context> |
979 <context> |
980 <context> |
980 <name>QMessageBox</name> |
981 <name>QMessageBox</name> |
|
982 <message> |
|
983 <source>Network</source> |
|
984 <translation>Мережа</translation> |
|
985 </message> |
|
986 <message> |
|
987 <source>Connection to server is lost</source> |
|
988 <translation>З'єднання з сервером втрачено</translation> |
|
989 </message> |
981 <message> |
990 <message> |
982 <source>Error</source> |
991 <source>Error</source> |
983 <translation>Помилка</translation> |
992 <translation>Помилка</translation> |
984 </message> |
993 </message> |
985 <message> |
994 <message> |
986 <source>Failed to open data directory: |
995 <source>Failed to open data directory: |
987 %1 |
996 %1 |
988 Please check your installation</source> |
997 Please check your installation</source> |
989 <translation>Не можу знайти папку с даними: |
998 <translation>Не можу знайти теку с даними: |
990 %1 |
999 %1 |
991 Перевірте правильність налаштувань</translation> |
1000 Перевірте правильність встановлення</translation> |
992 </message> |
|
993 <message> |
|
994 <source>Network</source> |
|
995 <translation>Мережа</translation> |
|
996 </message> |
|
997 <message> |
|
998 <source>Connection to server is lost</source> |
|
999 <translation>З'єднання з сервером загублено</translation> |
|
1000 </message> |
1001 </message> |
1001 <message> |
1002 <message> |
1002 <source>Weapons</source> |
1003 <source>Weapons</source> |
1003 <translation>Зброя</translation> |
1004 <translation>Зброя</translation> |
1004 </message> |
1005 </message> |
1005 <message> |
1006 <message> |
|
1007 <source>Can not edit default weapon set</source> |
|
1008 <translation>Неможливо редагувати набір зброї за замовчуванням</translation> |
|
1009 </message> |
|
1010 <message> |
1006 <source>Can not delete default weapon set</source> |
1011 <source>Can not delete default weapon set</source> |
1007 <translation>Неможливо видалити набір зброї за замовчуванням</translation> |
1012 <translation>Неможливо видалити набір зброї за замовчуванням</translation> |
1008 </message> |
1013 </message> |
1009 <message> |
1014 <message> |
1010 <source>Really delete this weapon set?</source> |
1015 <source>Really delete this weapon set?</source> |
1011 <translation>Видалити вибраний набір зброї?</translation> |
1016 <translation>Видалити вибраний набір зброї?</translation> |
1012 </message> |
1017 </message> |
1013 <message> |
|
1014 <source>Can not edit default weapon set</source> |
|
1015 <translation>Неможливо редагувати набір зброї за замовчуванням</translation> |
|
1016 </message> |
|
1017 </context> |
1018 </context> |
1018 <context> |
1019 <context> |
1019 <name>QObject</name> |
1020 <name>QObject</name> |
1020 <message> |
1021 <message> |
1021 <source>Error</source> |
1022 <source>Error</source> |
1029 <source>OK</source> |
1030 <source>OK</source> |
1030 <translation>Так</translation> |
1031 <translation>Так</translation> |
1031 </message> |
1032 </message> |
1032 <message> |
1033 <message> |
1033 <source>Nickname</source> |
1034 <source>Nickname</source> |
1034 <translation type="unfinished">Ім'я</translation> |
1035 <translation>Ім'я</translation> |
1035 </message> |
1036 </message> |
1036 <message> |
1037 <message> |
1037 <source>Please enter your nickname</source> |
1038 <source>Please enter your nickname</source> |
1038 <translation>Будь ласка введіть ваше ім'я</translation> |
1039 <translation>Будь ласка введіть ваше ім'я</translation> |
1039 </message> |
1040 </message> |
1040 </context> |
1041 </context> |
1041 <context> |
1042 <context> |
1042 <name>QPushButton</name> |
1043 <name>QPushButton</name> |
1043 <message> |
1044 <message> |
|
1045 <source>default</source> |
|
1046 <translation>за замовчуванням</translation> |
|
1047 </message> |
|
1048 <message> |
|
1049 <source>OK</source> |
|
1050 <translation>Так</translation> |
|
1051 </message> |
|
1052 <message> |
|
1053 <source>Cancel</source> |
|
1054 <translation>Скасувати</translation> |
|
1055 </message> |
|
1056 <message> |
|
1057 <source>Start server</source> |
|
1058 <translation>Запустити сервер</translation> |
|
1059 </message> |
|
1060 <message> |
|
1061 <source>Connect</source> |
|
1062 <translation>З'єднати</translation> |
|
1063 </message> |
|
1064 <message> |
|
1065 <source>Update</source> |
|
1066 <translation>Оновити</translation> |
|
1067 </message> |
|
1068 <message> |
|
1069 <source>Specify</source> |
|
1070 <translation>Вказати</translation> |
|
1071 </message> |
|
1072 <message> |
|
1073 <source>Start</source> |
|
1074 <translation>Старт</translation> |
|
1075 </message> |
|
1076 <message> |
|
1077 <source>Go!</source> |
|
1078 <translation>Вперед!</translation> |
|
1079 </message> |
|
1080 <message> |
|
1081 <source>Play demo</source> |
|
1082 <translation>Грати демо</translation> |
|
1083 </message> |
|
1084 <message> |
|
1085 <source>Rename</source> |
|
1086 <translation>Перейменувати</translation> |
|
1087 </message> |
|
1088 <message> |
|
1089 <source>Delete</source> |
|
1090 <translation>Видалити</translation> |
|
1091 </message> |
|
1092 <message> |
|
1093 <source>Load</source> |
|
1094 <translation>Завантажити</translation> |
|
1095 </message> |
|
1096 <message> |
1044 <source>Setup</source> |
1097 <source>Setup</source> |
1045 <translation>Налаштування</translation> |
1098 <translation>Налаштування</translation> |
1046 </message> |
1099 </message> |
1047 <message> |
1100 <message> |
1048 <source>Play demo</source> |
|
1049 <translation>Грати демку</translation> |
|
1050 </message> |
|
1051 <message> |
|
1052 <source>Connect</source> |
|
1053 <translation>З'єднати</translation> |
|
1054 </message> |
|
1055 <message> |
|
1056 <source>Go!</source> |
|
1057 <translation>Вперед!</translation> |
|
1058 </message> |
|
1059 <message> |
|
1060 <source>Start</source> |
|
1061 <translation>Старт</translation> |
|
1062 </message> |
|
1063 <message> |
|
1064 <source>Start server</source> |
|
1065 <translation>Запустити сервер</translation> |
|
1066 </message> |
|
1067 <message> |
|
1068 <source>Update</source> |
|
1069 <translation>Обновити</translation> |
|
1070 </message> |
|
1071 <message> |
|
1072 <source>Load</source> |
|
1073 <translation>Завантажити</translation> |
|
1074 </message> |
|
1075 <message> |
|
1076 <source>Specify</source> |
|
1077 <translation>Вказати</translation> |
|
1078 </message> |
|
1079 <message> |
|
1080 <source>default</source> |
|
1081 <translation>за замовчуванням</translation> |
|
1082 </message> |
|
1083 <message> |
|
1084 <source>Rename</source> |
|
1085 <translation>Перейменувати</translation> |
|
1086 </message> |
|
1087 <message> |
|
1088 <source>OK</source> |
|
1089 <translation>Так</translation> |
|
1090 </message> |
|
1091 <message> |
|
1092 <source>Cancel</source> |
|
1093 <translation>Ні</translation> |
|
1094 </message> |
|
1095 <message> |
|
1096 <source>Delete</source> |
|
1097 <translation>Видалити</translation> |
|
1098 </message> |
|
1099 <message> |
|
1100 <source>Ready</source> |
1101 <source>Ready</source> |
1101 <translation type="unfinished">Готовий</translation> |
1102 <translation>Готовий</translation> |
1102 </message> |
1103 </message> |
1103 <message> |
1104 <message> |
1104 <source>Random Team</source> |
1105 <source>Random Team</source> |
1105 <translation type="unfinished"></translation> |
1106 <translation>Випадкова Команда</translation> |
1106 </message> |
1107 </message> |
1107 </context> |
1108 </context> |
1108 <context> |
1109 <context> |
1109 <name>QTableWidget</name> |
1110 <name>QTableWidget</name> |
1110 <message> |
1111 <message> |
1111 <source>Room Name</source> |
1112 <source>Room Name</source> |
1112 <translation type="unfinished">Ім'я кімнати</translation> |
1113 <translation>Назва Кімнати</translation> |
1113 </message> |
1114 </message> |
1114 <message> |
1115 <message> |
1115 <source>C</source> |
1116 <source>C</source> |
1116 <translation type="unfinished"></translation> |
1117 <translation>C</translation> |
1117 </message> |
1118 </message> |
1118 <message> |
1119 <message> |
1119 <source>T</source> |
1120 <source>T</source> |
1120 <translation type="unfinished"></translation> |
1121 <translation>T</translation> |
1121 </message> |
1122 </message> |
1122 <message> |
1123 <message> |
1123 <source>Owner</source> |
1124 <source>Owner</source> |
1124 <translation type="unfinished">Власник</translation> |
1125 <translation>Власник</translation> |
1125 </message> |
1126 </message> |
1126 <message> |
1127 <message> |
1127 <source>Map</source> |
1128 <source>Map</source> |
1128 <translation type="unfinished">Мапа</translation> |
1129 <translation>Мапа</translation> |
1129 </message> |
1130 </message> |
1130 <message> |
1131 <message> |
1131 <source>Rules</source> |
1132 <source>Rules</source> |
1132 <translation type="unfinished">Правила</translation> |
1133 <translation>Правила</translation> |
1133 </message> |
1134 </message> |
1134 <message> |
1135 <message> |
1135 <source>Weapons</source> |
1136 <source>Weapons</source> |
1136 <translation type="unfinished">Зброя</translation> |
1137 <translation>Зброя</translation> |
1137 </message> |
1138 </message> |
1138 </context> |
1139 </context> |
1139 <context> |
1140 <context> |
1140 <name>SelWeaponWidget</name> |
1141 <name>SelWeaponWidget</name> |
1141 <message> |
1142 <message> |
|
1143 <source>Weapon set</source> |
|
1144 <translation>Набір зброї</translation> |
|
1145 </message> |
|
1146 <message> |
1142 <source>Probabilities</source> |
1147 <source>Probabilities</source> |
1143 <translation type="unfinished">Вірогідність</translation> |
1148 <translation>Ймовірність</translation> |
1144 </message> |
|
1145 <message> |
|
1146 <source>Weapon set</source> |
|
1147 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1148 </message> |
1149 </message> |
1149 <message> |
1150 <message> |
1150 <source>Ammo in boxes</source> |
1151 <source>Ammo in boxes</source> |
1151 <translation type="unfinished"></translation> |
1152 <translation>Боєприпаси в коробках</translation> |
1152 </message> |
1153 </message> |
1153 <message> |
1154 <message> |
1154 <source>Delays</source> |
1155 <source>Delays</source> |
1155 <translation type="unfinished"></translation> |
1156 <translation>Затримки</translation> |
1156 </message> |
1157 </message> |
1157 </context> |
1158 </context> |
1158 <context> |
1159 <context> |
1159 <name>TCPBase</name> |
1160 <name>TCPBase</name> |
1160 <message> |
1161 <message> |
1172 </context> |
1173 </context> |
1173 <context> |
1174 <context> |
1174 <name>ToggleButtonWidget</name> |
1175 <name>ToggleButtonWidget</name> |
1175 <message> |
1176 <message> |
1176 <source>Vampirism</source> |
1177 <source>Vampirism</source> |
1177 <translation type="unfinished">Вампіризм</translation> |
1178 <translation>Вампіризм</translation> |
1178 </message> |
1179 </message> |
1179 <message> |
1180 <message> |
1180 <source>Karma</source> |
1181 <source>Karma</source> |
1181 <translation type="unfinished">Карма</translation> |
1182 <translation>Карма</translation> |
1182 </message> |
1183 </message> |
1183 <message> |
1184 <message> |
1184 <source>Artillery</source> |
1185 <source>Artillery</source> |
1185 <translation type="unfinished">Артилерія</translation> |
1186 <translation>Артилерія</translation> |
1186 </message> |
1187 </message> |
1187 <message> |
1188 <message> |
1188 <source>Fort Mode</source> |
1189 <source>Fort Mode</source> |
1189 <translation type="unfinished">Форт Мод</translation> |
1190 <translation>Режим Форту</translation> |
1190 </message> |
1191 </message> |
1191 <message> |
1192 <message> |
1192 <source>Divide Teams</source> |
1193 <source>Divide Teams</source> |
1193 <translation type="unfinished">Розділення Команд</translation> |
1194 <translation>Розділення Команд</translation> |
1194 </message> |
1195 </message> |
1195 <message> |
1196 <message> |
1196 <source>Solid Land</source> |
1197 <source>Solid Land</source> |
1197 <translation type="unfinished">Щільний грунт</translation> |
1198 <translation>Щільний Грунт</translation> |
1198 </message> |
1199 </message> |
1199 <message> |
1200 <message> |
1200 <source>Add Border</source> |
1201 <source>Add Border</source> |
1201 <translation type="unfinished">Додати кордони</translation> |
1202 <translation>Додати Кордон</translation> |
1202 </message> |
1203 </message> |
1203 <message> |
1204 <message> |
1204 <source>Low Gravity</source> |
1205 <source>Low Gravity</source> |
1205 <translation type="unfinished">Слабка гравітація</translation> |
1206 <translation>Слабка Гравітація</translation> |
1206 </message> |
1207 </message> |
1207 <message> |
1208 <message> |
1208 <source>Laser Sight</source> |
1209 <source>Laser Sight</source> |
1209 <translation type="unfinished">Лазерний приціл</translation> |
1210 <translation>Лазерний Приціл</translation> |
1210 </message> |
1211 </message> |
1211 <message> |
1212 <message> |
1212 <source>Invulnerable</source> |
1213 <source>Invulnerable</source> |
1213 <translation type="unfinished">Безсмертя</translation> |
1214 <translation>Невразливість</translation> |
1214 </message> |
1215 </message> |
1215 <message> |
1216 <message> |
1216 <source>Add Mines</source> |
1217 <source>Add Mines</source> |
1217 <translation type="unfinished">Додати міни</translation> |
1218 <translation>Додати Міни</translation> |
1218 </message> |
1219 </message> |
1219 <message> |
1220 <message> |
1220 <source>Random Order</source> |
1221 <source>Random Order</source> |
1221 <translation type="unfinished"></translation> |
1222 <translation>Випадковий Порядок</translation> |
1222 </message> |
1223 </message> |
1223 <message> |
1224 <message> |
1224 <source>King</source> |
1225 <source>King</source> |
1225 <translation type="unfinished"></translation> |
1226 <translation>Король</translation> |
1226 </message> |
1227 </message> |
1227 <message> |
1228 <message> |
1228 <source>Place Hedgehogs</source> |
1229 <source>Place Hedgehogs</source> |
1229 <translation type="unfinished"></translation> |
1230 <translation>Розмістити Їжаків</translation> |
1230 </message> |
1231 </message> |
1231 <message> |
1232 <message> |
1232 <source>Clan Shares Ammo</source> |
1233 <source>Clan Shares Ammo</source> |
1233 <translation type="unfinished"></translation> |
1234 <translation>Клан Ділиться Боєприпасами</translation> |
1234 </message> |
1235 </message> |
1235 <message> |
1236 <message> |
1236 <source>Disable Girders</source> |
1237 <source>Disable Girders</source> |
1237 <translation type="unfinished"></translation> |
1238 <translation>Вимкнути Балки</translation> |
1238 </message> |
1239 </message> |
1239 <message> |
1240 <message> |
1240 <source>Disable Land Objects</source> |
1241 <source>Disable Land Objects</source> |
1241 <translation type="unfinished"></translation> |
1242 <translation>Вимкнути Декорації</translation> |
1242 </message> |
1243 </message> |
1243 </context> |
1244 </context> |
1244 <context> |
1245 <context> |
1245 <name>binds</name> |
1246 <name>binds</name> |
1246 <message> |
1247 <message> |
1322 <message> |
1339 <message> |
1323 <source>timer 5 sec</source> |
1340 <source>timer 5 sec</source> |
1324 <translation>таймер на 5 сек</translation> |
1341 <translation>таймер на 5 сек</translation> |
1325 </message> |
1342 </message> |
1326 <message> |
1343 <message> |
|
1344 <source>chat</source> |
|
1345 <translation>чат</translation> |
|
1346 </message> |
|
1347 <message> |
|
1348 <source>chat history</source> |
|
1349 <translation>історія чату</translation> |
|
1350 </message> |
|
1351 <message> |
|
1352 <source>pause</source> |
|
1353 <translation>пауза</translation> |
|
1354 </message> |
|
1355 <message> |
|
1356 <source>confirmation</source> |
|
1357 <translation>підтвердження</translation> |
|
1358 </message> |
|
1359 <message> |
|
1360 <source>volume down</source> |
|
1361 <translation>тихіше</translation> |
|
1362 </message> |
|
1363 <message> |
|
1364 <source>volume up</source> |
|
1365 <translation>гучніше</translation> |
|
1366 </message> |
|
1367 <message> |
|
1368 <source>change mode</source> |
|
1369 <translation>змінити режим</translation> |
|
1370 </message> |
|
1371 <message> |
1327 <source>capture</source> |
1372 <source>capture</source> |
1328 <translation>знімок</translation> |
1373 <translation>знімок</translation> |
1329 </message> |
|
1330 <message> |
|
1331 <source>quit</source> |
|
1332 <translation>вихід</translation> |
|
1333 </message> |
|
1334 <message> |
|
1335 <source>find hedgehog</source> |
|
1336 <translation>знайти їжачка</translation> |
|
1337 </message> |
|
1338 <message> |
|
1339 <source>ammo menu</source> |
|
1340 <translation>меню зброї</translation> |
|
1341 </message> |
|
1342 <message> |
|
1343 <source>volume down</source> |
|
1344 <translation>тихіше</translation> |
|
1345 </message> |
|
1346 <message> |
|
1347 <source>volume up</source> |
|
1348 <translation>гучніше</translation> |
|
1349 </message> |
|
1350 <message> |
|
1351 <source>change mode</source> |
|
1352 <translation>змінити режим</translation> |
|
1353 </message> |
|
1354 <message> |
|
1355 <source>pause</source> |
|
1356 <translation>пауза</translation> |
|
1357 </message> |
|
1358 <message> |
|
1359 <source>slot 9</source> |
|
1360 <translation>слот 9</translation> |
|
1361 </message> |
1374 </message> |
1362 <message> |
1375 <message> |
1363 <source>hedgehogs |
1376 <source>hedgehogs |
1364 info</source> |
1377 info</source> |
1365 <translation>інформація |
1378 <translation>інформація |
1366 про їжачків</translation> |
1379 про їжачків</translation> |
1367 </message> |
1380 </message> |
1368 <message> |
1381 <message> |
1369 <source>chat</source> |
1382 <source>quit</source> |
1370 <translation>чат</translation> |
1383 <translation>вихід</translation> |
1371 </message> |
|
1372 <message> |
|
1373 <source>chat history</source> |
|
1374 <translation>історія чату</translation> |
|
1375 </message> |
|
1376 <message> |
|
1377 <source>confirmation</source> |
|
1378 <translation>підтвердження</translation> |
|
1379 </message> |
|
1380 <message> |
|
1381 <source>precise aim</source> |
|
1382 <translation type="unfinished">точна мета</translation> |
|
1383 </message> |
1384 </message> |
1384 <message> |
1385 <message> |
1385 <source>zoom in</source> |
1386 <source>zoom in</source> |
1386 <translation type="unfinished">збільшити</translation> |
1387 <translation>збільшити</translation> |
1387 </message> |
1388 </message> |
1388 <message> |
1389 <message> |
1389 <source>zoom out</source> |
1390 <source>zoom out</source> |
1390 <translation type="unfinished">зменшити</translation> |
1391 <translation>зменшити</translation> |
1391 </message> |
1392 </message> |
1392 <message> |
1393 <message> |
1393 <source>reset zoom</source> |
1394 <source>reset zoom</source> |
1394 <translation type="unfinished">скидання зуму</translation> |
1395 <translation>скидання зуму</translation> |
1395 </message> |
1396 </message> |
1396 <message> |
1397 <message> |
1397 <source>long jump</source> |
1398 <source>long jump</source> |
1398 <translation type="unfinished">стрибок у довжину</translation> |
1399 <translation>стрибок у довжину</translation> |
1399 </message> |
1400 </message> |
1400 <message> |
1401 <message> |
1401 <source>high jump</source> |
1402 <source>high jump</source> |
1402 <translation type="unfinished">стрибок у висоту</translation> |
1403 <translation>стрибок у висоту</translation> |
1403 </message> |
1404 </message> |
1404 </context> |
1405 </context> |
1405 <context> |
1406 <context> |
1406 <name>binds (categories)</name> |
1407 <name>binds (categories)</name> |
1407 <message> |
1408 <message> |
1408 <source>Basic controls</source> |
1409 <source>Basic controls</source> |
1409 <translation type="unfinished">Основні елементи управління</translation> |
1410 <translation>Основні елементи керування</translation> |
1410 </message> |
1411 </message> |
1411 <message> |
1412 <message> |
1412 <source>Weapon controls</source> |
1413 <source>Weapon controls</source> |
1413 <translation type="unfinished">Контроль зброї</translation> |
1414 <translation>Керування зброєю</translation> |
1414 </message> |
1415 </message> |
1415 <message> |
1416 <message> |
1416 <source>Camera and cursor controls</source> |
1417 <source>Camera and cursor controls</source> |
1417 <translation type="unfinished">Контроль камери і курсору</translation> |
1418 <translation>Керування камерою і курсором</translation> |
1418 </message> |
1419 </message> |
1419 <message> |
1420 <message> |
1420 <source>Other</source> |
1421 <source>Other</source> |
1421 <translation type="unfinished">Інше</translation> |
1422 <translation>Інше</translation> |
1422 </message> |
1423 </message> |
1423 </context> |
1424 </context> |
1424 <context> |
1425 <context> |
1425 <name>binds (descriptions)</name> |
1426 <name>binds (descriptions)</name> |
1426 <message> |
1427 <message> |
1427 <source>Move your hogs and aim:</source> |
1428 <source>Move your hogs and aim:</source> |
1428 <translation type="unfinished">Перемістити ваших їжаків</translation> |
1429 <translation>Переміщення ваших їжаків та цілі:</translation> |
1429 </message> |
1430 </message> |
1430 <message> |
1431 <message> |
1431 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
1432 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
1432 <translation type="unfinished">Подолання прогалин і перешкод, перепригнувши їх</translation> |
1433 <translation>Подолання прогалин і перешкод стрибками:</translation> |
1433 </message> |
1434 </message> |
1434 <message> |
1435 <message> |
1435 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
1436 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
1436 <translation type="unfinished">Вогонь з обраної вами зброї</translation> |
1437 <translation>Вогонь з обраної вами зброї або запуск пристрою:</translation> |
1437 </message> |
1438 </message> |
1438 <message> |
1439 <message> |
1439 <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
1440 <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
1440 <translation type="unfinished">Обрати зброю або об'єкт, що знаходиться під курсором</translation> |
1441 <translation>Вибір зброї або об'єкту, що знаходиться під курсором:</translation> |
1441 </message> |
1442 </message> |
1442 <message> |
1443 <message> |
1443 <source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
1444 <source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
1444 <translation type="unfinished">Оберати іншого їжака (якщо можливо)</translation> |
1445 <translation>Зміна активного їжака (якщо можливо):</translation> |
1445 </message> |
1446 </message> |
1446 <message> |
1447 <message> |
1447 <source>Pick a weapon or utility item:</source> |
1448 <source>Pick a weapon or utility item:</source> |
1448 <translation type="unfinished">Змінити зброю</translation> |
1449 <translation>Вибір зброї або пристрою:</translation> |
1449 </message> |
1450 </message> |
1450 <message> |
1451 <message> |
1451 <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
1452 <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
1452 <translation type="unfinished">Встановити таймер на бомбі</translation> |
1453 <translation>Встановлення таймеру на бомбі чи зброї з таймером:</translation> |
1453 </message> |
1454 </message> |
1454 <message> |
1455 <message> |
1455 <source>Move the camera to the active hog:</source> |
1456 <source>Move the camera to the active hog:</source> |
1456 <translation type="unfinished">Перемістити камеру до активного їжака:</translation> |
1457 <translation>Перемістити камеру до активного їжака:</translation> |
1457 </message> |
1458 </message> |
1458 <message> |
1459 <message> |
1459 <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
1460 <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
1460 <translation type="unfinished">Перемістити курсор або камеру без використання миші:</translation> |
1461 <translation>Переміщення курсора або камери без використання миші:</translation> |
1461 </message> |
1462 </message> |
1462 <message> |
1463 <message> |
1463 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
1464 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
1464 <translation type="unfinished">Приблизити або віддалити камеру</translation> |
1465 <translation>Приближення або віддалення камери:</translation> |
1465 </message> |
1466 </message> |
1466 <message> |
1467 <message> |
1467 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
1468 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
1468 <translation type="unfinished">Поговорити з вашою командою або іншими учасниками</translation> |
1469 <translation>Розмова з вашою командою або всіма учасниками:</translation> |
1469 </message> |
1470 </message> |
1470 <message> |
1471 <message> |
1471 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
1472 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
1472 <translation type="unfinished">Пауза, продовжити або залишити гру:</translation> |
1473 <translation>Пауза, продовження або вихід з гри:</translation> |
1473 </message> |
1474 </message> |
1474 <message> |
1475 <message> |
1475 <source>Modify the game's volume while playing:</source> |
1476 <source>Modify the game's volume while playing:</source> |
1476 <translation type="unfinished">Змінити гучність звуку під час гри:</translation> |
1477 <translation>Зміна гучності звуку під час гри:</translation> |
1477 </message> |
1478 </message> |
1478 <message> |
1479 <message> |
1479 <source>Toggle fullscreen mode:</source> |
1480 <source>Toggle fullscreen mode:</source> |
1480 <translation type="unfinished">Увімкнути повноекранний режим:</translation> |
1481 <translation>Перехід в повноекранний режим:</translation> |
1481 </message> |
1482 </message> |
1482 <message> |
1483 <message> |
1483 <source>Take a screenshot:</source> |
1484 <source>Take a screenshot:</source> |
1484 <translation type="unfinished">Зробити знімок гри:</translation> |
1485 <translation>Створення знімку гри:</translation> |
1485 </message> |
1486 </message> |
1486 <message> |
1487 <message> |
1487 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
1488 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
1488 <translation type="unfinished">Увімкрути надписи над їжаками</translation> |
1489 <translation>Перемикання надписів над їжаками:</translation> |
1489 </message> |
1490 </message> |
1490 </context> |
1491 </context> |
1491 <context> |
1492 <context> |
1492 <name>binds (keys)</name> |
1493 <name>binds (keys)</name> |
1493 <message> |
1494 <message> |
1494 <source>Axis</source> |
1495 <source>Axis</source> |
1495 <translation type="unfinished">Axis</translation> |
1496 <translation type="unfinished"></translation> |
1496 </message> |
1497 </message> |
1497 <message> |
1498 <message> |
1498 <source>(Up)</source> |
1499 <source>(Up)</source> |
1499 <translation type="unfinished">(Вгору)</translation> |
1500 <translation>(Вверх)</translation> |
1500 </message> |
1501 </message> |
1501 <message> |
1502 <message> |
1502 <source>(Down)</source> |
1503 <source>(Down)</source> |
1503 <translation type="unfinished">(Вниз)</translation> |
1504 <translation>(Вниз)</translation> |
1504 </message> |
1505 </message> |
1505 <message> |
1506 <message> |
1506 <source>Hat</source> |
1507 <source>Hat</source> |
1507 <translation type="unfinished">Капелюх</translation> |
1508 <translation>Капелюх</translation> |
1508 </message> |
1509 </message> |
1509 <message> |
1510 <message> |
1510 <source>(Left)</source> |
1511 <source>(Left)</source> |
1511 <translation type="unfinished">(Вліво)</translation> |
1512 <translation>(Вліво)</translation> |
1512 </message> |
1513 </message> |
1513 <message> |
1514 <message> |
1514 <source>(Right)</source> |
1515 <source>(Right)</source> |
1515 <translation type="unfinished">(Вправо)</translation> |
1516 <translation>(Вправо)</translation> |
1516 </message> |
1517 </message> |
1517 <message> |
1518 <message> |
1518 <source>Button</source> |
1519 <source>Button</source> |
1519 <translation type="unfinished">Кнопка</translation> |
1520 <translation>Кнопка</translation> |
1520 </message> |
1521 </message> |
1521 <message> |
1522 <message> |
1522 <source>Keyboard</source> |
1523 <source>Keyboard</source> |
1523 <translation type="unfinished">Клавіатура</translation> |
1524 <translation>Клавіатура</translation> |
1524 </message> |
1525 </message> |
1525 <message> |
1526 <message> |
1526 <source>Delete</source> |
1527 <source>Delete</source> |
1527 <translation>Видалити</translation> |
1528 <translation type="unfinished"></translation> |
1528 </message> |
1529 </message> |
1529 <message> |
1530 <message> |
1530 <source>Mouse: Left button</source> |
1531 <source>Mouse: Left button</source> |
1531 <translation type="unfinished"></translation> |
1532 <translation>Мишка: Ліва кнопка</translation> |
1532 </message> |
1533 </message> |
1533 <message> |
1534 <message> |
1534 <source>Mouse: Middle button</source> |
1535 <source>Mouse: Middle button</source> |
1535 <translation type="unfinished"></translation> |
1536 <translation>Мишка: Середня кнопка</translation> |
1536 </message> |
1537 </message> |
1537 <message> |
1538 <message> |
1538 <source>Mouse: Right button</source> |
1539 <source>Mouse: Right button</source> |
1539 <translation type="unfinished"></translation> |
1540 <translation>Мишка: Права кнопка</translation> |
1540 </message> |
1541 </message> |
1541 <message> |
1542 <message> |
1542 <source>Mouse: Wheel up</source> |
1543 <source>Mouse: Wheel up</source> |
1543 <translation type="unfinished"></translation> |
1544 <translation>Мишка: Колесо вверх</translation> |
1544 </message> |
1545 </message> |
1545 <message> |
1546 <message> |
1546 <source>Mouse: Wheel down</source> |
1547 <source>Mouse: Wheel down</source> |
1547 <translation type="unfinished"></translation> |
1548 <translation>Мишка: Колесо вниз</translation> |
1548 </message> |
1549 </message> |
1549 <message> |
1550 <message> |
1550 <source>Backspace</source> |
1551 <source>Backspace</source> |
1551 <translation type="unfinished"></translation> |
1552 <translation type="unfinished"></translation> |
1552 </message> |
1553 </message> |
1553 <message> |
1554 <message> |
1554 <source>Tab</source> |
1555 <source>Tab</source> |
1555 <translation type="unfinished"></translation> |
1556 <translation>Tab</translation> |
1556 </message> |
1557 </message> |
1557 <message> |
1558 <message> |
1558 <source>Clear</source> |
1559 <source>Clear</source> |
1559 <translation type="unfinished"></translation> |
1560 <translation type="unfinished"></translation> |
1560 </message> |
1561 </message> |