135 </message> |
162 </message> |
136 </context> |
163 </context> |
137 <context> |
164 <context> |
138 <name>GameCFGWidget</name> |
165 <name>GameCFGWidget</name> |
139 <message> |
166 <message> |
|
167 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/gamecfgwidget.cpp" line="147"/> |
140 <source>Edit weapons</source> |
168 <source>Edit weapons</source> |
141 <translation>Редагувати зброю</translation> |
169 <translation>Редагувати зброю</translation> |
142 </message> |
170 </message> |
143 <message> |
171 <message> |
|
172 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/gamecfgwidget.cpp" line="132"/> |
144 <source>Edit schemes</source> |
173 <source>Edit schemes</source> |
145 <translation>Редагувати схеми</translation> |
174 <translation>Редагувати схеми</translation> |
146 </message> |
175 </message> |
147 <message> |
176 <message> |
148 <source>Game Options</source> |
177 <source>Game Options</source> |
149 <translation type="obsolete">Параметри гри</translation> |
178 <translation type="obsolete">Параметри гри</translation> |
150 </message> |
179 </message> |
151 <message> |
180 <message> |
|
181 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/gamecfgwidget.cpp" line="155"/> |
152 <source>Game scheme will auto-select a weapon</source> |
182 <source>Game scheme will auto-select a weapon</source> |
153 <translation>Схема гри вибере зброю</translation> |
183 <translation>Схема гри вибере зброю</translation> |
154 </message> |
184 </message> |
155 <message> |
185 <message> |
|
186 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/gamecfgwidget.cpp" line="67"/> |
156 <source>Map</source> |
187 <source>Map</source> |
157 <translation>Карта</translation> |
188 <translation>Карта</translation> |
158 </message> |
189 </message> |
159 <message> |
190 <message> |
|
191 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/gamecfgwidget.cpp" line="68"/> |
160 <source>Game options</source> |
192 <source>Game options</source> |
161 <translation>Параметри гри</translation> |
193 <translation>Параметри гри</translation> |
162 </message> |
194 </message> |
163 </context> |
195 </context> |
164 <context> |
196 <context> |
165 <name>GameUIConfig</name> |
197 <name>GameUIConfig</name> |
166 <message> |
198 <message> |
|
199 <location filename="../../../../QTfrontend/gameuiconfig.cpp" line="115"/> |
167 <source>Guest</source> |
200 <source>Guest</source> |
168 <translation>Гість</translation> |
201 <translation>Гість</translation> |
169 </message> |
202 </message> |
170 </context> |
203 </context> |
171 <context> |
204 <context> |
172 <name>HWApplication</name> |
205 <name>HWApplication</name> |
173 <message numerus="yes"> |
206 <message numerus="yes"> |
|
207 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="28"/> |
|
208 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="29"/> |
174 <source>%1 minutes</source> |
209 <source>%1 minutes</source> |
175 <translation> |
210 <translation> |
176 <numerusform>%1 хвилин</numerusform> |
211 <numerusform>%1 хвилин</numerusform> |
177 <numerusform></numerusform> |
212 <numerusform></numerusform> |
178 <numerusform></numerusform> |
213 <numerusform></numerusform> |
179 </translation> |
214 </translation> |
180 </message> |
215 </message> |
181 <message numerus="yes"> |
216 <message numerus="yes"> |
|
217 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="30"/> |
182 <source>%1 hour</source> |
218 <source>%1 hour</source> |
183 <translation> |
219 <translation> |
184 <numerusform>%1 година</numerusform> |
220 <numerusform>%1 година</numerusform> |
185 <numerusform></numerusform> |
221 <numerusform></numerusform> |
186 <numerusform></numerusform> |
222 <numerusform></numerusform> |
187 </translation> |
223 </translation> |
188 </message> |
224 </message> |
189 <message numerus="yes"> |
225 <message numerus="yes"> |
|
226 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="31"/> |
|
227 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="32"/> |
|
228 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="33"/> |
190 <source>%1 hours</source> |
229 <source>%1 hours</source> |
191 <translation> |
230 <translation> |
192 <numerusform>%1 годин</numerusform> |
231 <numerusform>%1 годин</numerusform> |
193 <numerusform></numerusform> |
232 <numerusform></numerusform> |
194 <numerusform></numerusform> |
233 <numerusform></numerusform> |
195 </translation> |
234 </translation> |
196 </message> |
235 </message> |
197 <message numerus="yes"> |
236 <message numerus="yes"> |
|
237 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="34"/> |
198 <source>%1 day</source> |
238 <source>%1 day</source> |
199 <translation> |
239 <translation> |
200 <numerusform>%1 день</numerusform> |
240 <numerusform>%1 день</numerusform> |
201 <numerusform></numerusform> |
241 <numerusform></numerusform> |
202 <numerusform></numerusform> |
242 <numerusform></numerusform> |
203 </translation> |
243 </translation> |
204 </message> |
244 </message> |
205 <message numerus="yes"> |
245 <message numerus="yes"> |
|
246 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="35"/> |
|
247 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="36"/> |
|
248 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="37"/> |
206 <source>%1 days</source> |
249 <source>%1 days</source> |
207 <translation> |
250 <translation> |
208 <numerusform>%1 днів</numerusform> |
251 <numerusform>%1 днів</numerusform> |
209 <numerusform></numerusform> |
252 <numerusform></numerusform> |
210 <numerusform></numerusform> |
253 <numerusform></numerusform> |
211 </translation> |
254 </translation> |
212 </message> |
255 </message> |
213 <message> |
256 <message> |
|
257 <location filename="../../../../QTfrontend/HWApplication.cpp" line="93"/> |
214 <source>Scheme '%1' not supported</source> |
258 <source>Scheme '%1' not supported</source> |
215 <translation>Схема '%1' не підтримується</translation> |
259 <translation>Схема '%1' не підтримується</translation> |
216 </message> |
260 </message> |
217 <message> |
261 <message> |
|
262 <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="102"/> |
218 <source>Cannot create directory %1</source> |
263 <source>Cannot create directory %1</source> |
219 <translation>Не можу створити директорію %1</translation> |
264 <translation>Не можу створити директорію %1</translation> |
220 </message> |
265 </message> |
221 <message> |
266 <message> |
|
267 <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="305"/> |
222 <source>Failed to open data directory: |
268 <source>Failed to open data directory: |
223 %1 |
269 %1 |
224 |
270 |
225 Please check your installation!</source> |
271 Please check your installation!</source> |
226 <translation>Не вдалось відкрити теку з даними: |
272 <translation>Не вдалось відкрити теку з даними: |
227 %1 |
273 %1 |
228 |
274 |
229 Перевірте інсталяцію!</translation> |
275 Перевірте інсталяцію!</translation> |
230 </message> |
276 </message> |
231 <message> |
277 <message> |
|
278 <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="138"/> |
232 <source>Usage</source> |
279 <source>Usage</source> |
233 <comment>command-line</comment> |
280 <comment>command-line</comment> |
234 <translation type="unfinished"></translation> |
281 <translation type="unfinished"></translation> |
235 </message> |
282 </message> |
236 <message> |
283 <message> |
|
284 <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="139"/> |
237 <source>OPTION</source> |
285 <source>OPTION</source> |
238 <comment>command-line</comment> |
286 <comment>command-line</comment> |
239 <translation type="unfinished"></translation> |
287 <translation type="unfinished"></translation> |
240 </message> |
288 </message> |
241 <message> |
289 <message> |
|
290 <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="140"/> |
|
291 <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="145"/> |
242 <source>CONNECTSTRING</source> |
292 <source>CONNECTSTRING</source> |
243 <comment>command-line</comment> |
293 <comment>command-line</comment> |
244 <translation type="unfinished"></translation> |
294 <translation type="unfinished"></translation> |
245 </message> |
295 </message> |
246 <message> |
296 <message> |
|
297 <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="141"/> |
247 <source>Options</source> |
298 <source>Options</source> |
248 <comment>command-line</comment> |
299 <comment>command-line</comment> |
249 <translation type="unfinished"></translation> |
300 <translation type="unfinished"></translation> |
250 </message> |
301 </message> |
251 <message> |
302 <message> |
|
303 <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="142"/> |
252 <source>Display this help</source> |
304 <source>Display this help</source> |
253 <comment>command-line</comment> |
305 <comment>command-line</comment> |
254 <translation type="unfinished"></translation> |
306 <translation type="unfinished"></translation> |
255 </message> |
307 </message> |
256 <message> |
308 <message> |
|
309 <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="143"/> |
257 <source>Custom path for configuration data and user data</source> |
310 <source>Custom path for configuration data and user data</source> |
258 <comment>command-line</comment> |
311 <comment>command-line</comment> |
259 <translation type="unfinished"></translation> |
312 <translation type="unfinished"></translation> |
260 </message> |
313 </message> |
261 <message> |
314 <message> |
|
315 <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="144"/> |
262 <source>Custom path to the game data folder</source> |
316 <source>Custom path to the game data folder</source> |
263 <comment>command-line</comment> |
317 <comment>command-line</comment> |
264 <translation type="unfinished"></translation> |
318 <translation type="unfinished"></translation> |
265 </message> |
319 </message> |
266 <message> |
320 <message> |
|
321 <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="145"/> |
267 <source>Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start.</source> |
322 <source>Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start.</source> |
268 <comment>command-line</comment> |
323 <comment>command-line</comment> |
269 <translation type="unfinished"></translation> |
324 <translation type="unfinished"></translation> |
270 </message> |
325 </message> |
271 <message> |
326 <message> |
|
327 <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="191"/> |
272 <source>Malformed option argument: %1</source> |
328 <source>Malformed option argument: %1</source> |
273 <comment>command-line</comment> |
329 <comment>command-line</comment> |
274 <translation type="unfinished"></translation> |
330 <translation type="unfinished"></translation> |
275 </message> |
331 </message> |
276 <message> |
332 <message> |
|
333 <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="231"/> |
277 <source>Unknown option argument: %1</source> |
334 <source>Unknown option argument: %1</source> |
278 <comment>command-line</comment> |
335 <comment>command-line</comment> |
279 <translation type="unfinished"></translation> |
336 <translation type="unfinished"></translation> |
280 </message> |
337 </message> |
281 </context> |
338 </context> |
282 <context> |
339 <context> |
283 <name>HWAskQuitDialog</name> |
340 <name>HWAskQuitDialog</name> |
284 <message> |
341 <message> |
|
342 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/ask_quit.cpp" line="33"/> |
285 <source>Do you really want to quit?</source> |
343 <source>Do you really want to quit?</source> |
286 <translation>Дійсно бажаєте вийти?</translation> |
344 <translation>Дійсно бажаєте вийти?</translation> |
287 </message> |
345 </message> |
288 </context> |
346 </context> |
289 <context> |
347 <context> |
290 <name>HWChatWidget</name> |
348 <name>HWChatWidget</name> |
291 <message> |
349 <message> |
|
350 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="661"/> |
292 <source>%1 has been removed from your ignore list</source> |
351 <source>%1 has been removed from your ignore list</source> |
293 <translation>%1 був видалений зі списку ігнорування</translation> |
352 <translation>%1 був видалений зі списку ігнорування</translation> |
294 </message> |
353 </message> |
295 <message> |
354 <message> |
|
355 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="671"/> |
296 <source>%1 has been added to your ignore list</source> |
356 <source>%1 has been added to your ignore list</source> |
297 <translation>%1 був доданий до списку ігнорування</translation> |
357 <translation>%1 був доданий до списку ігнорування</translation> |
298 </message> |
358 </message> |
299 <message> |
359 <message> |
|
360 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="701"/> |
300 <source>%1 has been removed from your friends list</source> |
361 <source>%1 has been removed from your friends list</source> |
301 <translation>%1 був видалений зі списку друзів</translation> |
362 <translation>%1 був видалений зі списку друзів</translation> |
302 </message> |
363 </message> |
303 <message> |
364 <message> |
|
365 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="710"/> |
304 <source>%1 has been added to your friends list</source> |
366 <source>%1 has been added to your friends list</source> |
305 <translation>%1 був доданий до списку друзів</translation> |
367 <translation>%1 був доданий до списку друзів</translation> |
306 </message> |
368 </message> |
307 <message> |
369 <message> |
|
370 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="776"/> |
308 <source>Stylesheet imported from %1</source> |
371 <source>Stylesheet imported from %1</source> |
309 <translation>Стиль імпортовано з %1</translation> |
372 <translation>Стиль імпортовано з %1</translation> |
310 </message> |
373 </message> |
311 <message> |
374 <message> |
|
375 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="777"/> |
312 <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> |
376 <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> |
313 <translation>Введіть %1 щоб використовувати поточний стиль, введіть %2 щоб скинути параметри!</translation> |
377 <translation>Введіть %1 щоб використовувати поточний стиль, введіть %2 щоб скинути параметри!</translation> |
314 </message> |
378 </message> |
315 <message> |
379 <message> |
|
380 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="785"/> |
316 <source>Couldn't read %1</source> |
381 <source>Couldn't read %1</source> |
317 <translation>Неможливо прочитати %1</translation> |
382 <translation>Неможливо прочитати %1</translation> |
318 </message> |
383 </message> |
319 <message> |
384 <message> |
|
385 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="793"/> |
320 <source>StyleSheet discarded</source> |
386 <source>StyleSheet discarded</source> |
321 <translation>Стиль відхилено</translation> |
387 <translation>Стиль відхилено</translation> |
322 </message> |
388 </message> |
323 <message> |
389 <message> |
|
390 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="817"/> |
324 <source>StyleSheet saved to %1</source> |
391 <source>StyleSheet saved to %1</source> |
325 <translation>Стиль збережено до %1</translation> |
392 <translation>Стиль збережено до %1</translation> |
326 </message> |
393 </message> |
327 <message> |
394 <message> |
|
395 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="820"/> |
328 <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
396 <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
329 <translation>Не вдалось зберегти стиль %1</translation> |
397 <translation>Не вдалось зберегти стиль %1</translation> |
330 </message> |
398 </message> |
331 <message> |
399 <message> |
|
400 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="509"/> |
332 <source>%1 has joined</source> |
401 <source>%1 has joined</source> |
333 <translation>%1 приєднався</translation> |
402 <translation>%1 приєднався</translation> |
334 </message> |
403 </message> |
335 <message> |
404 <message> |
|
405 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="530"/> |
336 <source>%1 has left</source> |
406 <source>%1 has left</source> |
337 <translation>%1 пішов</translation> |
407 <translation>%1 пішов</translation> |
338 </message> |
408 </message> |
339 <message> |
409 <message> |
|
410 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="532"/> |
340 <source>%1 has left (%2)</source> |
411 <source>%1 has left (%2)</source> |
341 <translation>%1 пішов (%2)</translation> |
412 <translation>%1 пішов (%2)</translation> |
342 </message> |
413 </message> |
343 </context> |
414 </context> |
344 <context> |
415 <context> |
345 <name>HWForm</name> |
416 <name>HWForm</name> |
346 <message> |
417 <message> |
|
418 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1713"/> |
|
419 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="2060"/> |
347 <source>Cannot save record to file %1</source> |
420 <source>Cannot save record to file %1</source> |
348 <translation>Не можу зберегти запис до файлу %1</translation> |
421 <translation>Не можу зберегти запис до файлу %1</translation> |
349 </message> |
422 </message> |
350 <message> |
423 <message> |
|
424 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="481"/> |
351 <source>DefaultTeam</source> |
425 <source>DefaultTeam</source> |
352 <translation>Команда за замовчуванням</translation> |
426 <translation>Команда за замовчуванням</translation> |
353 </message> |
427 </message> |
354 <message> |
428 <message> |
|
429 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1990"/> |
355 <source>Hedgewars Demo File</source> |
430 <source>Hedgewars Demo File</source> |
356 <comment>File Types</comment> |
431 <comment>File Types</comment> |
357 <translation>Демо Файл Hedgewars</translation> |
432 <translation>Демо Файл Hedgewars</translation> |
358 </message> |
433 </message> |
359 <message> |
434 <message> |
|
435 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1991"/> |
360 <source>Hedgewars Save File</source> |
436 <source>Hedgewars Save File</source> |
361 <comment>File Types</comment> |
437 <comment>File Types</comment> |
362 <translation>Файл Збереження Hedgewars</translation> |
438 <translation>Файл Збереження Hedgewars</translation> |
363 </message> |
439 </message> |
364 <message> |
440 <message> |
|
441 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="2052"/> |
365 <source>Demo name</source> |
442 <source>Demo name</source> |
366 <translation>Назва демонстрації</translation> |
443 <translation>Назва демонстрації</translation> |
367 </message> |
444 </message> |
368 <message> |
445 <message> |
|
446 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="2052"/> |
369 <source>Demo name:</source> |
447 <source>Demo name:</source> |
370 <translation>Назва демонстрації:</translation> |
448 <translation>Назва демонстрації:</translation> |
371 </message> |
449 </message> |
372 <message> |
450 <message> |
|
451 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="641"/> |
373 <source>Game aborted</source> |
452 <source>Game aborted</source> |
374 <translation>Гра перервана</translation> |
453 <translation>Гра перервана</translation> |
375 </message> |
454 </message> |
376 <message> |
455 <message> |
|
456 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1126"/> |
377 <source>Nickname</source> |
457 <source>Nickname</source> |
378 <translation>Ім'я</translation> |
458 <translation>Ім'я</translation> |
379 </message> |
459 </message> |
380 <message> |
460 <message> |
|
461 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1131"/> |
|
462 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1452"/> |
381 <source>No nickname supplied.</source> |
463 <source>No nickname supplied.</source> |
382 <translation>Нікнейм не вказаний.</translation> |
464 <translation>Нікнейм не вказаний.</translation> |
383 </message> |
465 </message> |
384 <message> |
466 <message> |
|
467 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1126"/> |
385 <source>Someone already uses your nickname %1 on the server. |
468 <source>Someone already uses your nickname %1 on the server. |
386 Please pick another nickname:</source> |
469 Please pick another nickname:</source> |
387 <translation>Хтось вже використовує ім'я %1 на сервері. |
470 <translation>Хтось вже використовує ім'я %1 на сервері. |
388 Виберіть інше ім'я:</translation> |
471 Виберіть інше ім'я:</translation> |
389 </message> |
472 </message> |
390 <message> |
473 <message> |
|
474 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="485"/> |
391 <source>%1's Team</source> |
475 <source>%1's Team</source> |
392 <translation>Команда %1</translation> |
476 <translation>Команда %1</translation> |
393 </message> |
477 </message> |
394 <message> |
478 <message> |
|
479 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1080"/> |
395 <source>Hedgewars - Nick registered</source> |
480 <source>Hedgewars - Nick registered</source> |
396 <translation>Hedgewars - Ім'я зареєстроване</translation> |
481 <translation>Hedgewars - Ім'я зареєстроване</translation> |
397 </message> |
482 </message> |
398 <message> |
483 <message> |
|
484 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1081"/> |
399 <source>This nick is registered, and you haven't specified a password. |
485 <source>This nick is registered, and you haven't specified a password. |
400 |
486 |
401 If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org |
487 If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org |
402 |
488 |
403 Password:</source> |
489 Password:</source> |
491 </message> |
597 </message> |
492 </context> |
598 </context> |
493 <context> |
599 <context> |
494 <name>HWMapContainer</name> |
600 <name>HWMapContainer</name> |
495 <message> |
601 <message> |
|
602 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="203"/> |
496 <source>All</source> |
603 <source>All</source> |
497 <translation>Всі</translation> |
604 <translation>Всі</translation> |
498 </message> |
605 </message> |
499 <message> |
606 <message> |
|
607 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="204"/> |
500 <source>Small</source> |
608 <source>Small</source> |
501 <translation>Малі</translation> |
609 <translation>Малі</translation> |
502 </message> |
610 </message> |
503 <message> |
611 <message> |
|
612 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="205"/> |
504 <source>Medium</source> |
613 <source>Medium</source> |
505 <translation>Середні</translation> |
614 <translation>Середні</translation> |
506 </message> |
615 </message> |
507 <message> |
616 <message> |
|
617 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="206"/> |
508 <source>Large</source> |
618 <source>Large</source> |
509 <translation>Великі</translation> |
619 <translation>Великі</translation> |
510 </message> |
620 </message> |
511 <message> |
621 <message> |
|
622 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="207"/> |
512 <source>Cavern</source> |
623 <source>Cavern</source> |
513 <translation>Печери</translation> |
624 <translation>Печери</translation> |
514 </message> |
625 </message> |
515 <message> |
626 <message> |
|
627 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="208"/> |
516 <source>Wacky</source> |
628 <source>Wacky</source> |
517 <translation>Безглузді</translation> |
629 <translation>Безглузді</translation> |
518 </message> |
630 </message> |
519 <message> |
631 <message> |
|
632 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="216"/> |
520 <source>Small tunnels</source> |
633 <source>Small tunnels</source> |
521 <translation>Малі тунелі</translation> |
634 <translation>Малі тунелі</translation> |
522 </message> |
635 </message> |
523 <message> |
636 <message> |
|
637 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="217"/> |
524 <source>Medium tunnels</source> |
638 <source>Medium tunnels</source> |
525 <translation>Середні тунелі</translation> |
639 <translation>Середні тунелі</translation> |
526 </message> |
640 </message> |
527 <message> |
641 <message> |
|
642 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="136"/> |
528 <source>Seed</source> |
643 <source>Seed</source> |
529 <translation>Висів</translation> |
644 <translation>Висів</translation> |
530 </message> |
645 </message> |
531 <message> |
646 <message> |
|
647 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="103"/> |
532 <source>Map type:</source> |
648 <source>Map type:</source> |
533 <translation>Тип карти:</translation> |
649 <translation>Тип карти:</translation> |
534 </message> |
650 </message> |
535 <message> |
651 <message> |
|
652 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="106"/> |
536 <source>Image map</source> |
653 <source>Image map</source> |
537 <translation>Картинка</translation> |
654 <translation>Картинка</translation> |
538 </message> |
655 </message> |
539 <message> |
656 <message> |
|
657 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="107"/> |
540 <source>Mission map</source> |
658 <source>Mission map</source> |
541 <translation>Карта місії</translation> |
659 <translation>Карта місії</translation> |
542 </message> |
660 </message> |
543 <message> |
661 <message> |
|
662 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="108"/> |
544 <source>Hand-drawn</source> |
663 <source>Hand-drawn</source> |
545 <translation>Намальована вручну</translation> |
664 <translation>Намальована вручну</translation> |
546 </message> |
665 </message> |
547 <message> |
666 <message> |
|
667 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="109"/> |
548 <source>Randomly generated</source> |
668 <source>Randomly generated</source> |
549 <translation>Згенерована</translation> |
669 <translation>Згенерована</translation> |
550 </message> |
670 </message> |
551 <message> |
671 <message> |
|
672 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="110"/> |
552 <source>Random maze</source> |
673 <source>Random maze</source> |
553 <translation>Випадковий лабіринт</translation> |
674 <translation>Випадковий лабіринт</translation> |
554 </message> |
675 </message> |
555 <message> |
676 <message> |
|
677 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="121"/> |
556 <source>Random</source> |
678 <source>Random</source> |
557 <translation>Випадкова</translation> |
679 <translation>Випадкова</translation> |
558 </message> |
680 </message> |
559 <message> |
681 <message> |
|
682 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="145"/> |
560 <source>Map preview:</source> |
683 <source>Map preview:</source> |
561 <translation>Огляд карти:</translation> |
684 <translation>Огляд карти:</translation> |
562 </message> |
685 </message> |
563 <message> |
686 <message> |
|
687 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="184"/> |
564 <source>Load map drawing</source> |
688 <source>Load map drawing</source> |
565 <translation>Завантажити карту</translation> |
689 <translation>Завантажити карту</translation> |
566 </message> |
690 </message> |
567 <message> |
691 <message> |
|
692 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="190"/> |
568 <source>Edit map drawing</source> |
693 <source>Edit map drawing</source> |
569 <translation>Редагувати карту</translation> |
694 <translation>Редагувати карту</translation> |
570 </message> |
695 </message> |
571 <message> |
696 <message> |
|
697 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="219"/> |
572 <source>Small islands</source> |
698 <source>Small islands</source> |
573 <translation>Малі острови</translation> |
699 <translation>Малі острови</translation> |
574 </message> |
700 </message> |
575 <message> |
701 <message> |
|
702 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="220"/> |
576 <source>Medium islands</source> |
703 <source>Medium islands</source> |
577 <translation>Середні острови</translation> |
704 <translation>Середні острови</translation> |
578 </message> |
705 </message> |
579 <message> |
706 <message> |
|
707 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="221"/> |
580 <source>Large islands</source> |
708 <source>Large islands</source> |
581 <translation>Великі острови</translation> |
709 <translation>Великі острови</translation> |
582 </message> |
710 </message> |
583 <message> |
711 <message> |
|
712 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="758"/> |
584 <source>Map size:</source> |
713 <source>Map size:</source> |
585 <translation>Розмір карти:</translation> |
714 <translation>Розмір карти:</translation> |
586 </message> |
715 </message> |
587 <message> |
716 <message> |
|
717 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="765"/> |
588 <source>Maze style:</source> |
718 <source>Maze style:</source> |
589 <translation>Стиль лабіринту:</translation> |
719 <translation>Стиль лабіринту:</translation> |
590 </message> |
720 </message> |
591 <message> |
721 <message> |
|
722 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="787"/> |
592 <source>Mission:</source> |
723 <source>Mission:</source> |
593 <translation>Місія:</translation> |
724 <translation>Місія:</translation> |
594 </message> |
725 </message> |
595 <message> |
726 <message> |
|
727 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="799"/> |
596 <source>Map:</source> |
728 <source>Map:</source> |
597 <translation>Карта:</translation> |
729 <translation>Карта:</translation> |
598 </message> |
730 </message> |
599 <message> |
731 <message> |
|
732 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="961"/> |
600 <source>Load drawn map</source> |
733 <source>Load drawn map</source> |
601 <translation>Завантажити намальовану карту</translation> |
734 <translation>Завантажити намальовану карту</translation> |
602 </message> |
735 </message> |
603 <message> |
736 <message> |
|
737 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="961"/> |
604 <source>Drawn Maps</source> |
738 <source>Drawn Maps</source> |
605 <translation>Намальовані карти</translation> |
739 <translation>Намальовані карти</translation> |
606 </message> |
740 </message> |
607 <message> |
741 <message> |
|
742 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="961"/> |
608 <source>All files</source> |
743 <source>All files</source> |
609 <translation>Всі файли</translation> |
744 <translation>Всі файли</translation> |
610 </message> |
745 </message> |
611 <message> |
746 <message> |
|
747 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="218"/> |
612 <source>Large tunnels</source> |
748 <source>Large tunnels</source> |
613 <translation>Великі тунелі:</translation> |
749 <translation>Великі тунелі:</translation> |
614 </message> |
750 </message> |
615 <message> |
751 <message> |
|
752 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="882"/> |
|
753 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="1010"/> |
616 <source>Theme: %1</source> |
754 <source>Theme: %1</source> |
617 <translation>Тема: %1</translation> |
755 <translation>Тема: %1</translation> |
618 </message> |
756 </message> |
619 <message> |
757 <message> |
|
758 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="111"/> |
620 <source>Random perlin</source> |
759 <source>Random perlin</source> |
621 <translation type="unfinished"></translation> |
760 <translation type="unfinished"></translation> |
622 </message> |
761 </message> |
623 <message> |
762 <message> |
|
763 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="772"/> |
624 <source>Style:</source> |
764 <source>Style:</source> |
625 <translation type="unfinished"></translation> |
765 <translation type="unfinished"></translation> |
626 </message> |
766 </message> |
627 </context> |
767 </context> |
628 <context> |
768 <context> |
629 <name>HWNetServersModel</name> |
769 <name>HWNetServersModel</name> |
630 <message> |
770 <message> |
|
771 <location filename="../../../../QTfrontend/model/netserverslist.cpp" line="46"/> |
631 <source>Title</source> |
772 <source>Title</source> |
632 <translation>Назва</translation> |
773 <translation>Назва</translation> |
633 </message> |
774 </message> |
634 <message> |
775 <message> |
|
776 <location filename="../../../../QTfrontend/model/netserverslist.cpp" line="48"/> |
635 <source>IP</source> |
777 <source>IP</source> |
636 <translation>IP</translation> |
778 <translation>IP</translation> |
637 </message> |
779 </message> |
638 <message> |
780 <message> |
|
781 <location filename="../../../../QTfrontend/model/netserverslist.cpp" line="50"/> |
639 <source>Port</source> |
782 <source>Port</source> |
640 <translation>Порт</translation> |
783 <translation>Порт</translation> |
641 </message> |
784 </message> |
642 </context> |
785 </context> |
643 <context> |
786 <context> |
644 <name>HWNewNet</name> |
787 <name>HWNewNet</name> |
645 <message> |
788 <message> |
|
789 <location filename="../../../../QTfrontend/net/newnetclient.cpp" line="232"/> |
646 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
790 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
647 <translation>Помилка підключення. Перевірте ім'я серверу та номер порту.</translation> |
791 <translation>Помилка підключення. Перевірте ім'я серверу та номер порту.</translation> |
648 </message> |
792 </message> |
649 <message> |
793 <message> |
|
794 <location filename="../../../../QTfrontend/net/newnetclient.cpp" line="235"/> |
650 <source>Connection refused</source> |
795 <source>Connection refused</source> |
651 <translation>Відмовленно в з'єднанні</translation> |
796 <translation>Відмовленно в з'єднанні</translation> |
652 </message> |
797 </message> |
653 <message> |
798 <message> |
|
799 <location filename="../../../../QTfrontend/net/newnetclient.cpp" line="771"/> |
654 <source>Room destroyed</source> |
800 <source>Room destroyed</source> |
655 <translation>Кімнату закрито</translation> |
801 <translation>Кімнату закрито</translation> |
656 </message> |
802 </message> |
657 <message> |
803 <message> |
|
804 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1576"/> |
658 <source>Quit reason: </source> |
805 <source>Quit reason: </source> |
659 <translation>Причина виходу:</translation> |
806 <translation>Причина виходу:</translation> |
660 </message> |
807 </message> |
661 <message> |
808 <message> |
|
809 <location filename="../../../../QTfrontend/net/newnetclient.cpp" line="528"/> |
662 <source>You got kicked</source> |
810 <source>You got kicked</source> |
663 <translation>Вас вигнали</translation> |
811 <translation>Вас вигнали</translation> |
664 </message> |
812 </message> |
665 <message> |
813 <message> |
|
814 <location filename="../../../../QTfrontend/net/newnetclient.cpp" line="714"/> |
|
815 <location filename="../../../../QTfrontend/net/newnetclient.cpp" line="846"/> |
666 <source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
816 <source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
667 <translation>%1 *** %2 увійшов до кімнати</translation> |
817 <translation>%1 *** %2 увійшов до кімнати</translation> |
668 </message> |
818 </message> |
669 <message> |
819 <message> |
670 <source>%1 *** %2 has joined</source> |
820 <source>%1 *** %2 has joined</source> |
671 <translation type="obsolete">%1 *** %2 приєднався</translation> |
821 <translation type="obsolete">%1 *** %2 приєднався</translation> |
672 </message> |
822 </message> |
673 <message> |
823 <message> |
|
824 <location filename="../../../../QTfrontend/net/newnetclient.cpp" line="863"/> |
674 <source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
825 <source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
675 <translation>%1 *** %2 від'єднаний (%3)</translation> |
826 <translation>%1 *** %2 від'єднаний (%3)</translation> |
676 </message> |
827 </message> |
677 <message> |
828 <message> |
|
829 <location filename="../../../../QTfrontend/net/newnetclient.cpp" line="861"/> |
678 <source>%1 *** %2 has left</source> |
830 <source>%1 *** %2 has left</source> |
679 <translation>%1 *** %2 від'єднаний</translation> |
831 <translation>%1 *** %2 від'єднаний</translation> |
680 </message> |
832 </message> |
681 <message> |
833 <message> |
|
834 <location filename="../../../../QTfrontend/net/newnetclient.cpp" line="78"/> |
682 <source>User quit</source> |
835 <source>User quit</source> |
683 <translation>Користувач вийшов</translation> |
836 <translation>Користувач вийшов</translation> |
684 </message> |
837 </message> |
685 <message> |
838 <message> |
|
839 <location filename="../../../../QTfrontend/net/newnetclient.cpp" line="229"/> |
686 <source>Remote host has closed connection</source> |
840 <source>Remote host has closed connection</source> |
687 <translation>Віддалений комп'ютер закрив з'єднання</translation> |
841 <translation>Віддалений комп'ютер закрив з'єднання</translation> |
688 </message> |
842 </message> |
689 <message> |
843 <message> |
|
844 <location filename="../../../../QTfrontend/net/newnetclient.cpp" line="297"/> |
690 <source>The server is too old. Disconnecting now.</source> |
845 <source>The server is too old. Disconnecting now.</source> |
691 <translation>Сервер застарів. Від'єднуюсь.</translation> |
846 <translation>Сервер застарів. Від'єднуюсь.</translation> |
692 </message> |
847 </message> |
693 <message> |
848 <message> |
|
849 <location filename="../../../../QTfrontend/net/newnetclient.cpp" line="549"/> |
694 <source>Server authentication error</source> |
850 <source>Server authentication error</source> |
695 <translation type="unfinished"></translation> |
851 <translation type="unfinished"></translation> |
696 </message> |
852 </message> |
697 </context> |
853 </context> |
698 <context> |
854 <context> |
699 <name>HWPasswordDialog</name> |
855 <name>HWPasswordDialog</name> |
700 <message> |
856 <message> |
|
857 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/input_password.cpp" line="30"/> |
701 <source>Login</source> |
858 <source>Login</source> |
702 <translation>Логін</translation> |
859 <translation>Логін</translation> |
703 </message> |
860 </message> |
704 <message> |
861 <message> |
|
862 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/input_password.cpp" line="35"/> |
705 <source>To connect to the server, please log in. |
863 <source>To connect to the server, please log in. |
706 |
864 |
707 If you don't have an account on www.hedgewars.org, |
865 If you don't have an account on www.hedgewars.org, |
708 just enter your nickname.</source> |
866 just enter your nickname.</source> |
709 <translation>Щоб з'єднатись із серверов, увійдіть. |
867 <translation>Щоб з'єднатись із серверов, увійдіть. |
710 |
868 |
711 Якщо у вас немає акаунта на www.hedgewars.org, |
869 Якщо у вас немає акаунта на www.hedgewars.org, |
712 просто вкажіть ваше ім'я.</translation> |
870 просто вкажіть ваше ім'я.</translation> |
713 </message> |
871 </message> |
714 <message> |
872 <message> |
|
873 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/input_password.cpp" line="39"/> |
715 <source>Nickname:</source> |
874 <source>Nickname:</source> |
716 <translation>Ім'я:</translation> |
875 <translation>Ім'я:</translation> |
717 </message> |
876 </message> |
718 <message> |
877 <message> |
|
878 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/input_password.cpp" line="47"/> |
719 <source>Password:</source> |
879 <source>Password:</source> |
720 <translation>Пароль:</translation> |
880 <translation>Пароль:</translation> |
721 </message> |
881 </message> |
|
882 <message> |
|
883 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/input_password.cpp" line="59"/> |
|
884 <source>New Account</source> |
|
885 <translation type="unfinished"></translation> |
|
886 </message> |
722 </context> |
887 </context> |
723 <context> |
888 <context> |
724 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
889 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
725 <message> |
890 <message> |
|
891 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="53"/> |
726 <source>Upload video</source> |
892 <source>Upload video</source> |
727 <translation>Надіслати відео</translation> |
893 <translation>Надіслати відео</translation> |
728 </message> |
894 </message> |
729 <message> |
895 <message> |
|
896 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="149"/> |
730 <source>Upload</source> |
897 <source>Upload</source> |
731 <translation>Надсилання</translation> |
898 <translation>Надсилання</translation> |
732 </message> |
899 </message> |
733 </context> |
900 </context> |
734 <context> |
901 <context> |
735 <name>HatButton</name> |
902 <name>HatButton</name> |
736 <message> |
903 <message> |
|
904 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/hatbutton.cpp" line="44"/> |
737 <source>Change hat (%1)</source> |
905 <source>Change hat (%1)</source> |
738 <translation>Змінити капелюх (%1)</translation> |
906 <translation>Змінити капелюх (%1)</translation> |
739 </message> |
907 </message> |
740 </context> |
908 </context> |
741 <context> |
909 <context> |
742 <name>HatPrompt</name> |
910 <name>HatPrompt</name> |
743 <message> |
911 <message> |
|
912 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/hatprompt.cpp" line="119"/> |
744 <source>Cancel</source> |
913 <source>Cancel</source> |
745 <translation>Скасувати</translation> |
914 <translation>Скасувати</translation> |
746 </message> |
915 </message> |
747 <message> |
916 <message> |
|
917 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/hatprompt.cpp" line="123"/> |
748 <source>Use selected hat</source> |
918 <source>Use selected hat</source> |
749 <translation>Використати вибраний капелюх</translation> |
919 <translation>Використати вибраний капелюх</translation> |
750 </message> |
920 </message> |
751 <message> |
921 <message> |
|
922 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/hatprompt.cpp" line="83"/> |
752 <source>Search for a hat:</source> |
923 <source>Search for a hat:</source> |
753 <translation>Шукати капелюх:</translation> |
924 <translation>Шукати капелюх:</translation> |
754 </message> |
925 </message> |
755 </context> |
926 </context> |
756 <context> |
927 <context> |
761 </message> |
932 </message> |
762 </context> |
933 </context> |
763 <context> |
934 <context> |
764 <name>KeyBinder</name> |
935 <name>KeyBinder</name> |
765 <message> |
936 <message> |
|
937 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/keybinder.cpp" line="100"/> |
766 <source>Category</source> |
938 <source>Category</source> |
767 <translation>Категорія</translation> |
939 <translation>Категорія</translation> |
768 </message> |
940 </message> |
769 </context> |
941 </context> |
770 <context> |
942 <context> |
771 <name>LibavInteraction</name> |
943 <name>LibavInteraction</name> |
772 <message> |
944 <message> |
|
945 <location filename="../../../../QTfrontend/util/LibavInteraction.cpp" line="305"/> |
773 <source>Audio: </source> |
946 <source>Audio: </source> |
774 <translation>Аудіо:</translation> |
947 <translation>Аудіо:</translation> |
775 </message> |
948 </message> |
776 <message> |
949 <message> |
|
950 <location filename="../../../../QTfrontend/util/LibavInteraction.cpp" line="309"/> |
777 <source>unknown</source> |
951 <source>unknown</source> |
778 <translation>невідомо</translation> |
952 <translation>невідомо</translation> |
779 </message> |
953 </message> |
780 <message> |
954 <message> |
|
955 <location filename="../../../../QTfrontend/util/LibavInteraction.cpp" line="285"/> |
781 <source>Duration: %1m %2s</source> |
956 <source>Duration: %1m %2s</source> |
782 <translation>Тривалість: %1хв %2с</translation> |
957 <translation>Тривалість: %1хв %2с</translation> |
783 </message> |
958 </message> |
784 <message> |
959 <message> |
|
960 <location filename="../../../../QTfrontend/util/LibavInteraction.cpp" line="297"/> |
785 <source>Video: %1x%2</source> |
961 <source>Video: %1x%2</source> |
786 <translation>Відео: %1x%2</translation> |
962 <translation>Відео: %1x%2</translation> |
787 </message> |
963 </message> |
788 <message> |
964 <message> |
|
965 <location filename="../../../../QTfrontend/util/LibavInteraction.cpp" line="301"/> |
789 <source>%1 fps</source> |
966 <source>%1 fps</source> |
790 <translation>%1 fps</translation> |
967 <translation>%1 fps</translation> |
791 </message> |
968 </message> |
792 </context> |
969 </context> |
793 <context> |
970 <context> |
794 <name>MapModel</name> |
971 <name>MapModel</name> |
795 <message> |
972 <message> |
|
973 <location filename="../../../../QTfrontend/model/MapModel.cpp" line="212"/> |
796 <source>No description available.</source> |
974 <source>No description available.</source> |
797 <translation>Опис відсутній.</translation> |
975 <translation>Опис відсутній.</translation> |
798 </message> |
976 </message> |
799 </context> |
977 </context> |
800 <context> |
978 <context> |
801 <name>PageAdmin</name> |
979 <name>PageAdmin</name> |
802 <message> |
980 <message> |
|
981 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="85"/> |
803 <source>Clear Accounts Cache</source> |
982 <source>Clear Accounts Cache</source> |
804 <translation>Очистити Кеш Профілів</translation> |
983 <translation>Очистити Кеш Профілів</translation> |
805 </message> |
984 </message> |
806 <message> |
985 <message> |
|
986 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="48"/> |
807 <source>Fetch data</source> |
987 <source>Fetch data</source> |
808 <translation>Отримати дані</translation> |
988 <translation>Отримати дані</translation> |
809 </message> |
989 </message> |
810 <message> |
990 <message> |
|
991 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="52"/> |
811 <source>Server message for latest version:</source> |
992 <source>Server message for latest version:</source> |
812 <translation>Повідомлення сервера для останньої версії клієнту</translation> |
993 <translation>Повідомлення сервера для останньої версії клієнту</translation> |
813 </message> |
994 </message> |
814 <message> |
995 <message> |
|
996 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="60"/> |
815 <source>Server message for previous versions:</source> |
997 <source>Server message for previous versions:</source> |
816 <translation>Повідомлення сервера для попередніх версій клієнту</translation> |
998 <translation>Повідомлення сервера для попередніх версій клієнту</translation> |
817 </message> |
999 </message> |
818 <message> |
1000 <message> |
|
1001 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="68"/> |
819 <source>Latest version protocol number:</source> |
1002 <source>Latest version protocol number:</source> |
820 <translation>Номер протоколу останньої версії:</translation> |
1003 <translation>Номер протоколу останньої версії:</translation> |
821 </message> |
1004 </message> |
822 <message> |
1005 <message> |
|
1006 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="76"/> |
823 <source>MOTD preview:</source> |
1007 <source>MOTD preview:</source> |
824 <translation>Попередній перегляд повідомлення сервера:</translation> |
1008 <translation>Попередній перегляд повідомлення сервера:</translation> |
825 </message> |
1009 </message> |
826 <message> |
1010 <message> |
|
1011 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="88"/> |
827 <source>Set data</source> |
1012 <source>Set data</source> |
828 <translation>Встановити дані</translation> |
1013 <translation>Встановити дані</translation> |
829 </message> |
1014 </message> |
830 <message> |
1015 <message> |
|
1016 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="40"/> |
831 <source>General</source> |
1017 <source>General</source> |
832 <translation>Основні</translation> |
1018 <translation>Основні</translation> |
833 </message> |
1019 </message> |
834 <message> |
1020 <message> |
|
1021 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="41"/> |
835 <source>Bans</source> |
1022 <source>Bans</source> |
836 <translation>Бани</translation> |
1023 <translation>Бани</translation> |
837 </message> |
1024 </message> |
838 <message> |
1025 <message> |
|
1026 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="97"/> |
839 <source>IP/Nick</source> |
1027 <source>IP/Nick</source> |
840 <translation>IP/Нік</translation> |
1028 <translation>IP/Нік</translation> |
841 </message> |
1029 </message> |
842 <message> |
1030 <message> |
|
1031 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="98"/> |
843 <source>Expiration</source> |
1032 <source>Expiration</source> |
844 <translation>Закінчення</translation> |
1033 <translation>Закінчення</translation> |
845 </message> |
1034 </message> |
846 <message> |
1035 <message> |
|
1036 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="99"/> |
847 <source>Reason</source> |
1037 <source>Reason</source> |
848 <translation>Причина</translation> |
1038 <translation>Причина</translation> |
849 </message> |
1039 </message> |
850 <message> |
1040 <message> |
|
1041 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="108"/> |
851 <source>Refresh</source> |
1042 <source>Refresh</source> |
852 <translation>Оновити</translation> |
1043 <translation>Оновити</translation> |
853 </message> |
1044 </message> |
854 <message> |
1045 <message> |
|
1046 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="109"/> |
855 <source>Add</source> |
1047 <source>Add</source> |
856 <translation>Додати</translation> |
1048 <translation>Додати</translation> |
857 </message> |
1049 </message> |
858 <message> |
1050 <message> |
|
1051 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="110"/> |
859 <source>Remove</source> |
1052 <source>Remove</source> |
860 <translation>Видалити</translation> |
1053 <translation>Видалити</translation> |
861 </message> |
1054 </message> |
862 </context> |
1055 </context> |
863 <context> |
1056 <context> |
864 <name>PageConnecting</name> |
1057 <name>PageConnecting</name> |
865 <message> |
1058 <message> |
|
1059 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageconnecting.cpp" line="29"/> |
866 <source>Connecting...</source> |
1060 <source>Connecting...</source> |
867 <translation>Під'єднання...</translation> |
1061 <translation>Під'єднання...</translation> |
868 </message> |
1062 </message> |
869 </context> |
1063 </context> |
870 <context> |
1064 <context> |
871 <name>PageDataDownload</name> |
1065 <name>PageDataDownload</name> |
872 <message> |
1066 <message> |
|
1067 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedata.cpp" line="80"/> |
873 <source>Loading, please wait.</source> |
1068 <source>Loading, please wait.</source> |
874 <translation>Завантажується, зачекайте.</translation> |
1069 <translation>Завантажується, зачекайте.</translation> |
875 </message> |
1070 </message> |
876 <message> |
1071 <message> |
|
1072 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedata.cpp" line="140"/> |
877 <source>This page requires an internet connection.</source> |
1073 <source>This page requires an internet connection.</source> |
878 <translation>Ця сторінка потребує з'єднання з інтернетом.</translation> |
1074 <translation>Ця сторінка потребує з'єднання з інтернетом.</translation> |
879 </message> |
1075 </message> |
880 <message> |
1076 <message> |
|
1077 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedata.cpp" line="57"/> |
881 <source>Open packages directory</source> |
1078 <source>Open packages directory</source> |
882 <translation type="unfinished"></translation> |
1079 <translation type="unfinished"></translation> |
883 </message> |
1080 </message> |
884 </context> |
1081 </context> |
885 <context> |
1082 <context> |
886 <name>PageDrawMap</name> |
1083 <name>PageDrawMap</name> |
887 <message> |
1084 <message> |
|
1085 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="35"/> |
888 <source>Undo</source> |
1086 <source>Undo</source> |
889 <translation>Повернути</translation> |
1087 <translation>Повернути</translation> |
890 </message> |
1088 </message> |
891 <message> |
1089 <message> |
|
1090 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="46"/> |
892 <source>Clear</source> |
1091 <source>Clear</source> |
893 <translation>Очистити</translation> |
1092 <translation>Очистити</translation> |
894 </message> |
1093 </message> |
895 <message> |
1094 <message> |
|
1095 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="49"/> |
896 <source>Load</source> |
1096 <source>Load</source> |
897 <translation>Завантажити</translation> |
1097 <translation>Завантажити</translation> |
898 </message> |
1098 </message> |
899 <message> |
1099 <message> |
|
1100 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="50"/> |
900 <source>Save</source> |
1101 <source>Save</source> |
901 <translation>Зберегти</translation> |
1102 <translation>Зберегти</translation> |
902 </message> |
1103 </message> |
903 <message> |
1104 <message> |
|
1105 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="79"/> |
904 <source>Load drawn map</source> |
1106 <source>Load drawn map</source> |
905 <translation>Завантажити намальовану карту</translation> |
1107 <translation>Завантажити намальовану карту</translation> |
906 </message> |
1108 </message> |
907 <message> |
1109 <message> |
|
1110 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="87"/> |
908 <source>Save drawn map</source> |
1111 <source>Save drawn map</source> |
909 <translation>Зберегти намальовану карту</translation> |
1112 <translation>Зберегти намальовану карту</translation> |
910 </message> |
1113 </message> |
911 <message> |
1114 <message> |
|
1115 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="79"/> |
|
1116 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="87"/> |
912 <source>Drawn Maps</source> |
1117 <source>Drawn Maps</source> |
913 <translation>Намальовані карти</translation> |
1118 <translation>Намальовані карти</translation> |
914 </message> |
1119 </message> |
915 <message> |
1120 <message> |
|
1121 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="79"/> |
|
1122 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="87"/> |
916 <source>All files</source> |
1123 <source>All files</source> |
917 <translation>Всі файли</translation> |
1124 <translation>Всі файли</translation> |
918 </message> |
1125 </message> |
919 <message> |
1126 <message> |
|
1127 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="33"/> |
920 <source>Eraser</source> |
1128 <source>Eraser</source> |
921 <translation>Гумка</translation> |
1129 <translation>Гумка</translation> |
922 </message> |
1130 </message> |
923 <message> |
1131 <message> |
|
1132 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="37"/> |
924 <source>Polyline</source> |
1133 <source>Polyline</source> |
925 <translation>Ламана лінія</translation> |
1134 <translation>Ламана лінія</translation> |
926 </message> |
1135 </message> |
927 <message> |
1136 <message> |
|
1137 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="39"/> |
928 <source>Rectangle</source> |
1138 <source>Rectangle</source> |
929 <translation>Прямокутник</translation> |
1139 <translation>Прямокутник</translation> |
930 </message> |
1140 </message> |
931 <message> |
1141 <message> |
|
1142 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="41"/> |
932 <source>Ellipse</source> |
1143 <source>Ellipse</source> |
933 <translation>Еліпс</translation> |
1144 <translation>Еліпс</translation> |
934 </message> |
1145 </message> |
935 <message> |
1146 <message> |
|
1147 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="47"/> |
936 <source>Optimize</source> |
1148 <source>Optimize</source> |
937 <translation type="unfinished"></translation> |
1149 <translation type="unfinished"></translation> |
938 </message> |
1150 </message> |
939 </context> |
1151 </context> |
940 <context> |
1152 <context> |
941 <name>PageEditTeam</name> |
1153 <name>PageEditTeam</name> |
942 <message> |
1154 <message> |
|
1155 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="47"/> |
943 <source>General</source> |
1156 <source>General</source> |
944 <translation>Основні</translation> |
1157 <translation>Основні</translation> |
945 </message> |
1158 </message> |
946 <message> |
1159 <message> |
|
1160 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="45"/> |
947 <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> |
1161 <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> |
948 <translation>Виберіть дію для зміни гарячої кнопки для цієї команди</translation> |
1162 <translation>Виберіть дію для зміни гарячої кнопки для цієї команди</translation> |
949 </message> |
1163 </message> |
950 <message> |
1164 <message> |
|
1165 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="45"/> |
951 <source>Use my default</source> |
1166 <source>Use my default</source> |
952 <translation>Використати типове</translation> |
1167 <translation>Використати типове</translation> |
953 </message> |
1168 </message> |
954 <message> |
1169 <message> |
|
1170 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="45"/> |
955 <source>Reset all binds</source> |
1171 <source>Reset all binds</source> |
956 <translation>Скинути всі прив'язки</translation> |
1172 <translation>Скинути всі прив'язки</translation> |
957 </message> |
1173 </message> |
958 <message> |
1174 <message> |
|
1175 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="48"/> |
959 <source>Custom Controls</source> |
1176 <source>Custom Controls</source> |
960 <translation>Власне керування</translation> |
1177 <translation>Власне керування</translation> |
961 </message> |
1178 </message> |
962 <message> |
1179 <message> |
|
1180 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="66"/> |
963 <source>Hat</source> |
1181 <source>Hat</source> |
964 <translation>Капелюх</translation> |
1182 <translation>Капелюх</translation> |
965 </message> |
1183 </message> |
966 <message> |
1184 <message> |
|
1185 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="67"/> |
967 <source>Name</source> |
1186 <source>Name</source> |
968 <translation>Назва</translation> |
1187 <translation>Назва</translation> |
969 </message> |
1188 </message> |
970 <message> |
1189 <message> |
|
1190 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="78"/> |
971 <source>This hedgehog's name</source> |
1191 <source>This hedgehog's name</source> |
972 <translation>Ім'я цього їжака</translation> |
1192 <translation>Ім'я цього їжака</translation> |
973 </message> |
1193 </message> |
974 <message> |
1194 <message> |
|
1195 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="84"/> |
975 <source>Randomize this hedgehog's name</source> |
1196 <source>Randomize this hedgehog's name</source> |
976 <translation>Згенерувати випадкове ім'я їжака</translation> |
1197 <translation>Згенерувати випадкове ім'я їжака</translation> |
977 </message> |
1198 </message> |
978 <message> |
1199 <message> |
|
1200 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="88"/> |
979 <source>Random Team</source> |
1201 <source>Random Team</source> |
980 <translation>Випадкова Команда</translation> |
1202 <translation>Випадкова Команда</translation> |
981 </message> |
1203 </message> |
982 </context> |
1204 </context> |
983 <context> |
1205 <context> |
984 <name>PageGameStats</name> |
1206 <name>PageGameStats</name> |
985 <message> |
1207 <message> |
|
1208 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="61"/> |
986 <source>Details</source> |
1209 <source>Details</source> |
987 <translation>Деталі</translation> |
1210 <translation>Деталі</translation> |
988 </message> |
1211 </message> |
989 <message> |
1212 <message> |
|
1213 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="75"/> |
|
1214 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="165"/> |
990 <source>Health graph</source> |
1215 <source>Health graph</source> |
991 <translation>Графа здоров'я</translation> |
1216 <translation>Графа здоров'я</translation> |
992 </message> |
1217 </message> |
993 <message> |
1218 <message> |
|
1219 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="92"/> |
994 <source>Ranking</source> |
1220 <source>Ranking</source> |
995 <translation>Позиції</translation> |
1221 <translation>Позиції</translation> |
996 </message> |
1222 </message> |
997 <message numerus="yes"> |
1223 <message numerus="yes"> |
|
1224 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="212"/> |
998 <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
1225 <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
999 <translation type="unfinished"> |
1226 <translation type="unfinished"> |
1000 <numerusform>Нагороду за кращий постріл отримує <b>%1</b> з <b>%2</b> пунктами нанесених втрат.</numerusform> |
1227 <numerusform>Нагороду за кращий постріл отримує <b>%1</b> з <b>%2</b> пунктами нанесених втрат.</numerusform> |
1001 <numerusform></numerusform> |
1228 <numerusform></numerusform> |
1002 <numerusform></numerusform> |
1229 <numerusform></numerusform> |
1003 </translation> |
1230 </translation> |
1004 </message> |
1231 </message> |
1005 <message numerus="yes"> |
1232 <message numerus="yes"> |
|
1233 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="220"/> |
1006 <source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> |
1234 <source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> |
1007 <translation> |
1235 <translation> |
1008 <numerusform>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивством за хід.</numerusform> |
1236 <numerusform>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивством за хід.</numerusform> |
1009 <numerusform>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивствами за хід.</numerusform> |
1237 <numerusform>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивствами за хід.</numerusform> |
1010 <numerusform>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивствами за хід.</numerusform> |
1238 <numerusform>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивствами за хід.</numerusform> |
1011 </translation> |
1239 </translation> |
1012 </message> |
1240 </message> |
1013 <message numerus="yes"> |
1241 <message numerus="yes"> |
|
1242 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="227"/> |
1014 <source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> |
1243 <source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> |
1015 <translation> |
1244 <translation> |
1016 <numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито <b>%1</b> їжака.</numerusform> |
1245 <numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито <b>%1</b> їжака.</numerusform> |
1017 <numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито <b>%1</b> їжаки.</numerusform> |
1246 <numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито <b>%1</b> їжаки.</numerusform> |
1018 <numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито <b>%1</b> їжаків.</numerusform> |
1247 <numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито <b>%1</b> їжаків.</numerusform> |
1019 </translation> |
1248 </translation> |
1020 </message> |
1249 </message> |
1021 <message numerus="yes"> |
1250 <message numerus="yes"> |
|
1251 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="304"/> |
1022 <source>(%1 kill)</source> |
1252 <source>(%1 kill)</source> |
1023 <translation> |
1253 <translation> |
1024 <numerusform>(%1 вбивство)</numerusform> |
1254 <numerusform>(%1 вбивство)</numerusform> |
1025 <numerusform>(%1 вбивства)</numerusform> |
1255 <numerusform>(%1 вбивства)</numerusform> |
1026 <numerusform>(%1 вбивств)</numerusform> |
1256 <numerusform>(%1 вбивств)</numerusform> |
1027 </translation> |
1257 </translation> |
1028 </message> |
1258 </message> |
1029 <message numerus="yes"> |
1259 <message numerus="yes"> |
|
1260 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="319"/> |
1030 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
1261 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
1031 <translation> |
1262 <translation> |
1032 <numerusform><b>%1</b> обстріляв напарників на <b>%2</b> пункт нанесених втрат.</numerusform> |
1263 <numerusform><b>%1</b> обстріляв напарників на <b>%2</b> пункт нанесених втрат.</numerusform> |
1033 <numerusform><b>%1</b> обстріляв напарників на <b>%2</b> пункти нанесених втрат.</numerusform> |
1264 <numerusform><b>%1</b> обстріляв напарників на <b>%2</b> пункти нанесених втрат.</numerusform> |
1034 <numerusform><b>%1</b> обстріляв напарників на <b>%2</b> пунктів нанесених втрат.</numerusform> |
1265 <numerusform><b>%1</b> обстріляв напарників на <b>%2</b> пунктів нанесених втрат.</numerusform> |
1035 </translation> |
1266 </translation> |
1036 </message> |
1267 </message> |
1037 <message numerus="yes"> |
1268 <message numerus="yes"> |
|
1269 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="327"/> |
1038 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
1270 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
1039 <translation> |
1271 <translation> |
1040 <numerusform><b>%1</b> вбив <b>%2</b> їжака зі своєї команди.</numerusform> |
1272 <numerusform><b>%1</b> вбив <b>%2</b> їжака зі своєї команди.</numerusform> |
1041 <numerusform><b>%1</b> вбив <b>%2</b> їжаків зі своєї команди.</numerusform> |
1273 <numerusform><b>%1</b> вбив <b>%2</b> їжаків зі своєї команди.</numerusform> |
1042 <numerusform><b>%1</b> вбив <b>%2</b> їжаків зі своєї команди.</numerusform> |
1274 <numerusform><b>%1</b> вбив <b>%2</b> їжаків зі своєї команди.</numerusform> |
1043 </translation> |
1275 </translation> |
1044 </message> |
1276 </message> |
1045 <message numerus="yes"> |
1277 <message numerus="yes"> |
|
1278 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="335"/> |
1046 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
1279 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
1047 <translation> |
1280 <translation> |
1048 <numerusform><b>%1</b> злякався і пропустив хід <b>%2</b> разів.</numerusform> |
1281 <numerusform><b>%1</b> злякався і пропустив хід <b>%2</b> разів.</numerusform> |
1049 <numerusform></numerusform> |
1282 <numerusform></numerusform> |
1050 <numerusform></numerusform> |
1283 <numerusform></numerusform> |
1051 </translation> |
1284 </translation> |
1052 </message> |
1285 </message> |
1053 <message> |
1286 <message> |
|
1287 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="118"/> |
1054 <source>Play again</source> |
1288 <source>Play again</source> |
1055 <translation>Зіграти знову</translation> |
1289 <translation>Зіграти знову</translation> |
1056 </message> |
1290 </message> |
1057 <message> |
1291 <message> |
|
1292 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="123"/> |
1058 <source>Save</source> |
1293 <source>Save</source> |
1059 <translation>Зберегти</translation> |
1294 <translation>Зберегти</translation> |
1060 </message> |
1295 </message> |
1061 <message numerus="yes"> |
1296 <message numerus="yes"> |
|
1297 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="306"/> |
1062 <source>(%1 %2)</source> |
1298 <source>(%1 %2)</source> |
1063 <translation> |
1299 <translation> |
1064 <numerusform>(%1 %2)</numerusform> |
1300 <numerusform>(%1 %2)</numerusform> |
1065 <numerusform></numerusform> |
1301 <numerusform></numerusform> |
1066 <numerusform></numerusform> |
1302 <numerusform></numerusform> |
1156 <message> |
1410 <message> |
1157 <source>Control</source> |
1411 <source>Control</source> |
1158 <translation type="obsolete">Керування</translation> |
1412 <translation type="obsolete">Керування</translation> |
1159 </message> |
1413 </message> |
1160 <message> |
1414 <message> |
|
1415 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetgame.cpp" line="116"/> |
1161 <source>Edit game preferences</source> |
1416 <source>Edit game preferences</source> |
1162 <translation>Змінити параметри гри</translation> |
1417 <translation>Змінити параметри гри</translation> |
1163 </message> |
1418 </message> |
1164 <message> |
1419 <message> |
|
1420 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetgame.cpp" line="141"/> |
1165 <source>Start</source> |
1421 <source>Start</source> |
1166 <translation>Старт</translation> |
1422 <translation>Старт</translation> |
1167 </message> |
1423 </message> |
1168 <message> |
1424 <message> |
|
1425 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetgame.cpp" line="62"/> |
1169 <source>Update</source> |
1426 <source>Update</source> |
1170 <translation>Оновити</translation> |
1427 <translation>Оновити</translation> |
1171 </message> |
1428 </message> |
1172 <message> |
1429 <message> |
|
1430 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetgame.cpp" line="80"/> |
1173 <source>Room controls</source> |
1431 <source>Room controls</source> |
1174 <translation>Керування кімнатою</translation> |
1432 <translation>Керування кімнатою</translation> |
1175 </message> |
1433 </message> |
1176 </context> |
1434 </context> |
1177 <context> |
1435 <context> |
1178 <name>PageNetServer</name> |
1436 <name>PageNetServer</name> |
1179 <message> |
1437 <message> |
|
1438 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetserver.cpp" line="87"/> |
1180 <source>Click here for details</source> |
1439 <source>Click here for details</source> |
1181 <translation>Клацніть тут за деталями</translation> |
1440 <translation>Клацніть тут за деталями</translation> |
1182 </message> |
1441 </message> |
1183 <message> |
1442 <message> |
|
1443 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetserver.cpp" line="138"/> |
1184 <source>Insert your address here</source> |
1444 <source>Insert your address here</source> |
1185 <translation>Вкажіть вашу адресу тут</translation> |
1445 <translation>Вкажіть вашу адресу тут</translation> |
1186 </message> |
1446 </message> |
1187 </context> |
1447 </context> |
1188 <context> |
1448 <context> |
1189 <name>PageOptions</name> |
1449 <name>PageOptions</name> |
1190 <message> |
1450 <message> |
|
1451 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="138"/> |
1191 <source>New team</source> |
1452 <source>New team</source> |
1192 <translation>Нова команда</translation> |
1453 <translation>Нова команда</translation> |
1193 </message> |
1454 </message> |
1194 <message> |
1455 <message> |
|
1456 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="146"/> |
1195 <source>Edit team</source> |
1457 <source>Edit team</source> |
1196 <translation>Редагувати команду</translation> |
1458 <translation>Редагувати команду</translation> |
1197 </message> |
1459 </message> |
1198 <message> |
1460 <message> |
|
1461 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="154"/> |
1199 <source>Delete team</source> |
1462 <source>Delete team</source> |
1200 <translation>Видалити команду</translation> |
1463 <translation>Видалити команду</translation> |
1201 </message> |
1464 </message> |
1202 <message> |
1465 <message> |
|
1466 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="162"/> |
1203 <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
1467 <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
1204 <translation>Не можна редагувати команду з меню вибору. Перейдіть в головне меню щоб додати, редагувати чи видалити команду.</translation> |
1468 <translation>Не можна редагувати команду з меню вибору. Перейдіть в головне меню щоб додати, редагувати чи видалити команду.</translation> |
1205 </message> |
1469 </message> |
1206 <message> |
1470 <message> |
|
1471 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="178"/> |
1207 <source>New scheme</source> |
1472 <source>New scheme</source> |
1208 <translation>Нова схема</translation> |
1473 <translation>Нова схема</translation> |
1209 </message> |
1474 </message> |
1210 <message> |
1475 <message> |
|
1476 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="185"/> |
1211 <source>Edit scheme</source> |
1477 <source>Edit scheme</source> |
1212 <translation>Редагувати схему</translation> |
1478 <translation>Редагувати схему</translation> |
1213 </message> |
1479 </message> |
1214 <message> |
1480 <message> |
|
1481 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="192"/> |
1215 <source>Delete scheme</source> |
1482 <source>Delete scheme</source> |
1216 <translation>Видалити схему</translation> |
1483 <translation>Видалити схему</translation> |
1217 </message> |
1484 </message> |
1218 <message> |
1485 <message> |
|
1486 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="209"/> |
1219 <source>New weapon set</source> |
1487 <source>New weapon set</source> |
1220 <translation>Новий набір зброї</translation> |
1488 <translation>Новий набір зброї</translation> |
1221 </message> |
1489 </message> |
1222 <message> |
1490 <message> |
|
1491 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="216"/> |
1223 <source>Edit weapon set</source> |
1492 <source>Edit weapon set</source> |
1224 <translation>Редагувати набір зброї</translation> |
1493 <translation>Редагувати набір зброї</translation> |
1225 </message> |
1494 </message> |
1226 <message> |
1495 <message> |
|
1496 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="223"/> |
1227 <source>Delete weapon set</source> |
1497 <source>Delete weapon set</source> |
1228 <translation>Видалити набір зброї</translation> |
1498 <translation>Видалити набір зброї</translation> |
1229 </message> |
1499 </message> |
1230 <message> |
1500 <message> |
|
1501 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="115"/> |
1231 <source>Advanced</source> |
1502 <source>Advanced</source> |
1232 <translation>Розширені</translation> |
1503 <translation>Розширені</translation> |
1233 </message> |
1504 </message> |
1234 <message> |
1505 <message> |
|
1506 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="451"/> |
1235 <source>Reset to default colors</source> |
1507 <source>Reset to default colors</source> |
1236 <translation>Скинути кольори до типових</translation> |
1508 <translation>Скинути кольори до типових</translation> |
1237 </message> |
1509 </message> |
1238 <message> |
1510 <message> |
|
1511 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="557"/> |
1239 <source>Proxy host</source> |
1512 <source>Proxy host</source> |
1240 <translation>Хост проксі</translation> |
1513 <translation>Хост проксі</translation> |
1241 </message> |
1514 </message> |
1242 <message> |
1515 <message> |
|
1516 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="558"/> |
1243 <source>Proxy port</source> |
1517 <source>Proxy port</source> |
1244 <translation>Порт проксі</translation> |
1518 <translation>Порт проксі</translation> |
1245 </message> |
1519 </message> |
1246 <message> |
1520 <message> |
|
1521 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="559"/> |
1247 <source>Proxy login</source> |
1522 <source>Proxy login</source> |
1248 <translation>Логін проксі</translation> |
1523 <translation>Логін проксі</translation> |
1249 </message> |
1524 </message> |
1250 <message> |
1525 <message> |
|
1526 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="560"/> |
1251 <source>Proxy password</source> |
1527 <source>Proxy password</source> |
1252 <translation>Пароль проксі</translation> |
1528 <translation>Пароль проксі</translation> |
1253 </message> |
1529 </message> |
1254 <message> |
1530 <message> |
|
1531 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="573"/> |
1255 <source>No proxy</source> |
1532 <source>No proxy</source> |
1256 <translation>Без проксі</translation> |
1533 <translation>Без проксі</translation> |
1257 </message> |
1534 </message> |
1258 <message> |
1535 <message> |
|
1536 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="575"/> |
1259 <source>Socks5 proxy</source> |
1537 <source>Socks5 proxy</source> |
1260 <translation>Socks5 проксі</translation> |
1538 <translation>Socks5 проксі</translation> |
1261 </message> |
1539 </message> |
1262 <message> |
1540 <message> |
|
1541 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="576"/> |
1263 <source>HTTP proxy</source> |
1542 <source>HTTP proxy</source> |
1264 <translation>HTTP проксі</translation> |
1543 <translation>HTTP проксі</translation> |
1265 </message> |
1544 </message> |
1266 <message> |
1545 <message> |
|
1546 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="574"/> |
1267 <source>System proxy settings</source> |
1547 <source>System proxy settings</source> |
1268 <translation>Системні параметри проксі</translation> |
1548 <translation>Системні параметри проксі</translation> |
1269 </message> |
1549 </message> |
1270 <message> |
1550 <message> |
|
1551 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="91"/> |
1271 <source>Select an action to change what key controls it</source> |
1552 <source>Select an action to change what key controls it</source> |
1272 <translation>Виберіть дію для зміни кнопки, що контролює дію</translation> |
1553 <translation>Виберіть дію для зміни кнопки, що контролює дію</translation> |
1273 </message> |
1554 </message> |
1274 <message> |
1555 <message> |
|
1556 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="91"/> |
1275 <source>Reset to default</source> |
1557 <source>Reset to default</source> |
1276 <translation>Скинути до типового</translation> |
1558 <translation>Скинути до типового</translation> |
1277 </message> |
1559 </message> |
1278 <message> |
1560 <message> |
|
1561 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="91"/> |
1279 <source>Reset all binds</source> |
1562 <source>Reset all binds</source> |
1280 <translation>Скинути всі прив'язки</translation> |
1563 <translation>Скинути всі прив'язки</translation> |
1281 </message> |
1564 </message> |
1282 <message> |
1565 <message> |
|
1566 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="96"/> |
|
1567 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="239"/> |
1283 <source>Game</source> |
1568 <source>Game</source> |
1284 <translation>Гра</translation> |
1569 <translation>Гра</translation> |
1285 </message> |
1570 </message> |
1286 <message> |
1571 <message> |
|
1572 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="99"/> |
1287 <source>Graphics</source> |
1573 <source>Graphics</source> |
1288 <translation>Графіка</translation> |
1574 <translation>Графіка</translation> |
1289 </message> |
1575 </message> |
1290 <message> |
1576 <message> |
|
1577 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="102"/> |
1291 <source>Audio</source> |
1578 <source>Audio</source> |
1292 <translation>Аудіо</translation> |
1579 <translation>Аудіо</translation> |
1293 </message> |
1580 </message> |
1294 <message> |
1581 <message> |
|
1582 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="104"/> |
1295 <source>Controls</source> |
1583 <source>Controls</source> |
1296 <translation>Керування</translation> |
1584 <translation>Керування</translation> |
1297 </message> |
1585 </message> |
1298 <message> |
1586 <message> |
|
1587 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="108"/> |
1299 <source>Video Recording</source> |
1588 <source>Video Recording</source> |
1300 <translation>Запис відео</translation> |
1589 <translation>Запис відео</translation> |
1301 </message> |
1590 </message> |
1302 <message> |
1591 <message> |
|
1592 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="112"/> |
1303 <source>Network</source> |
1593 <source>Network</source> |
1304 <translation>Мережа</translation> |
1594 <translation>Мережа</translation> |
1305 </message> |
1595 </message> |
1306 <message> |
1596 <message> |
|
1597 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="128"/> |
1307 <source>Teams</source> |
1598 <source>Teams</source> |
1308 <translation>Команди</translation> |
1599 <translation>Команди</translation> |
1309 </message> |
1600 </message> |
1310 <message> |
1601 <message> |
|
1602 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="169"/> |
1311 <source>Schemes</source> |
1603 <source>Schemes</source> |
1312 <translation>Схеми</translation> |
1604 <translation>Схеми</translation> |
1313 </message> |
1605 </message> |
1314 <message> |
1606 <message> |
|
1607 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="200"/> |
1315 <source>Weapons</source> |
1608 <source>Weapons</source> |
1316 <translation>Зброя</translation> |
1609 <translation>Зброя</translation> |
1317 </message> |
1610 </message> |
1318 <message> |
1611 <message> |
|
1612 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="404"/> |
1319 <source>Frontend</source> |
1613 <source>Frontend</source> |
1320 <translation>Фронтенд</translation> |
1614 <translation>Фронтенд</translation> |
1321 </message> |
1615 </message> |
1322 <message> |
1616 <message> |
|
1617 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="421"/> |
1323 <source>Custom colors</source> |
1618 <source>Custom colors</source> |
1324 <translation>Власні кольори</translation> |
1619 <translation>Власні кольори</translation> |
1325 </message> |
1620 </message> |
1326 <message> |
1621 <message> |
|
1622 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="464"/> |
1327 <source>Game audio</source> |
1623 <source>Game audio</source> |
1328 <translation>Аудіо гри</translation> |
1624 <translation>Аудіо гри</translation> |
1329 </message> |
1625 </message> |
1330 <message> |
1626 <message> |
|
1627 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="502"/> |
1331 <source>Frontend audio</source> |
1628 <source>Frontend audio</source> |
1332 <translation>Аудіо фронтенду</translation> |
1629 <translation>Аудіо фронтенду</translation> |
1333 </message> |
1630 </message> |
1334 <message> |
1631 <message> |
|
1632 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="525"/> |
1335 <source>Account</source> |
1633 <source>Account</source> |
1336 <translation>Акаунт</translation> |
1634 <translation>Акаунт</translation> |
1337 </message> |
1635 </message> |
1338 <message> |
1636 <message> |
|
1637 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="551"/> |
1339 <source>Proxy settings</source> |
1638 <source>Proxy settings</source> |
1340 <translation>Параметри проксі</translation> |
1639 <translation>Параметри проксі</translation> |
1341 </message> |
1640 </message> |
1342 <message> |
1641 <message> |
|
1642 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="611"/> |
1343 <source>Miscellaneous</source> |
1643 <source>Miscellaneous</source> |
1344 <translation>Різне</translation> |
1644 <translation>Різне</translation> |
1345 </message> |
1645 </message> |
1346 <message> |
1646 <message> |
|
1647 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="657"/> |
1347 <source>Updates</source> |
1648 <source>Updates</source> |
1348 <translation>Оновлення</translation> |
1649 <translation>Оновлення</translation> |
1349 </message> |
1650 </message> |
1350 <message> |
1651 <message> |
|
1652 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="670"/> |
1351 <source>Check for updates</source> |
1653 <source>Check for updates</source> |
1352 <translation>Перевірити на оновлення</translation> |
1654 <translation>Перевірити на оновлення</translation> |
1353 </message> |
1655 </message> |
1354 <message> |
1656 <message> |
|
1657 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="684"/> |
1355 <source>Video recording options</source> |
1658 <source>Video recording options</source> |
1356 <translation>Параметри запису відео</translation> |
1659 <translation>Параметри запису відео</translation> |
1357 </message> |
1660 </message> |
1358 </context> |
1661 </context> |
1359 <context> |
1662 <context> |
1360 <name>PagePlayDemo</name> |
1663 <name>PagePlayDemo</name> |
1361 <message> |
1664 <message> |
|
1665 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="137"/> |
1362 <source>Rename dialog</source> |
1666 <source>Rename dialog</source> |
1363 <translation>Перейменування</translation> |
1667 <translation>Перейменування</translation> |
1364 </message> |
1668 </message> |
1365 <message> |
1669 <message> |
|
1670 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="137"/> |
1366 <source>Enter new file name:</source> |
1671 <source>Enter new file name:</source> |
1367 <translation>Введіть нове ім'я файлу:</translation> |
1672 <translation>Введіть нове ім'я файлу:</translation> |
1368 </message> |
1673 </message> |
1369 </context> |
1674 </context> |
1370 <context> |
1675 <context> |
1400 <message> |
1706 <message> |
1401 <source>Clear</source> |
1707 <source>Clear</source> |
1402 <translation type="obsolete">Очистити</translation> |
1708 <translation type="obsolete">Очистити</translation> |
1403 </message> |
1709 </message> |
1404 <message numerus="yes"> |
1710 <message numerus="yes"> |
|
1711 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="541"/> |
1405 <source>%1 players online</source> |
1712 <source>%1 players online</source> |
1406 <translation> |
1713 <translation> |
1407 <numerusform>%1 гравець в мережі</numerusform> |
1714 <numerusform>%1 гравець в мережі</numerusform> |
1408 <numerusform>%1 гравця в мережі</numerusform> |
1715 <numerusform>%1 гравця в мережі</numerusform> |
1409 <numerusform>%1 гравців в мережі</numerusform> |
1716 <numerusform>%1 гравців в мережі</numerusform> |
1410 </translation> |
1717 </translation> |
1411 </message> |
1718 </message> |
1412 <message> |
1719 <message> |
|
1720 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="93"/> |
1413 <source>Search for a room:</source> |
1721 <source>Search for a room:</source> |
1414 <translation>Шукати кімнату:</translation> |
1722 <translation>Шукати кімнату:</translation> |
1415 </message> |
1723 </message> |
1416 <message> |
1724 <message> |
|
1725 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="120"/> |
1417 <source>Create room</source> |
1726 <source>Create room</source> |
1418 <translation>Створити кімнату</translation> |
1727 <translation>Створити кімнату</translation> |
1419 </message> |
1728 </message> |
1420 <message> |
1729 <message> |
|
1730 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="124"/> |
1421 <source>Join room</source> |
1731 <source>Join room</source> |
1422 <translation>Приєднатись до кімнати</translation> |
1732 <translation>Приєднатись до кімнати</translation> |
1423 </message> |
1733 </message> |
1424 <message> |
1734 <message> |
|
1735 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="67"/> |
1425 <source>Room state</source> |
1736 <source>Room state</source> |
1426 <translation>Стан кімнати</translation> |
1737 <translation>Стан кімнати</translation> |
1427 </message> |
1738 </message> |
1428 <message> |
1739 <message> |
|
1740 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="179"/> |
1429 <source>Open server administration page</source> |
1741 <source>Open server administration page</source> |
1430 <translation>Відкрити сторінку адміністрування сервера</translation> |
1742 <translation>Відкрити сторінку адміністрування сервера</translation> |
1431 </message> |
1743 </message> |
1432 </context> |
1744 </context> |
1433 <context> |
1745 <context> |
1434 <name>PageScheme</name> |
1746 <name>PageScheme</name> |
1435 <message> |
1747 <message> |
|
1748 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="71"/> |
1436 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
1749 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
1437 <translation>Захисти свій форт та знищ суперників, команди максимум двох кольорів!</translation> |
1750 <translation>Захисти свій форт та знищ суперників, команди максимум двох кольорів!</translation> |
1438 </message> |
1751 </message> |
1439 <message> |
1752 <message> |
|
1753 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="75"/> |
1440 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
1754 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
1441 <translation>Команди почнуть гру на протилежних кінцях карти, команди максимум двох кольорів!</translation> |
1755 <translation>Команди почнуть гру на протилежних кінцях карти, команди максимум двох кольорів!</translation> |
1442 </message> |
1756 </message> |
1443 <message> |
1757 <message> |
|
1758 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="79"/> |
1444 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1759 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1445 <translation>Грунт не може бути знищений!</translation> |
1760 <translation>Грунт не може бути знищений!</translation> |
1446 </message> |
1761 </message> |
1447 <message> |
1762 <message> |
|
1763 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="87"/> |
1448 <source>Lower gravity</source> |
1764 <source>Lower gravity</source> |
1449 <translation>Слабка гравітація</translation> |
1765 <translation>Слабка гравітація</translation> |
1450 </message> |
1766 </message> |
1451 <message> |
1767 <message> |
|
1768 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="91"/> |
1452 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
1769 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
1453 <translation>Прицілюватись допомагає лазерний приціл</translation> |
1770 <translation>Прицілюватись допомагає лазерний приціл</translation> |
1454 </message> |
1771 </message> |
1455 <message> |
1772 <message> |
|
1773 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="95"/> |
1456 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
1774 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
1457 <translation>Всі їжаки мають особисте силове поле</translation> |
1775 <translation>Всі їжаки мають особисте силове поле</translation> |
1458 </message> |
1776 </message> |
1459 <message> |
1777 <message> |
|
1778 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="103"/> |
1460 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
1779 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
1461 <translation>Отримання 80% здоров'я, яке втратив противник</translation> |
1780 <translation>Отримання 80% здоров'я, яке втратив противник</translation> |
1462 </message> |
1781 </message> |
1463 <message> |
1782 <message> |
|
1783 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="107"/> |
1464 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
1784 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
1465 <translation>Нанесення вашим їжакам пошкодження, коли вони наносять удар іншим</translation> |
1785 <translation>Нанесення вашим їжакам пошкодження, коли вони наносять удар іншим</translation> |
1466 </message> |
1786 </message> |
1467 <message> |
1787 <message> |
|
1788 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="111"/> |
1468 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
1789 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
1469 <translation>Ваші їжаки не взмозі рухатися, використайте навички артилериста</translation> |
1790 <translation>Ваші їжаки не взмозі рухатися, використайте навички артилериста</translation> |
1470 </message> |
1791 </message> |
1471 <message> |
1792 <message> |
|
1793 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="325"/> |
1472 <source>Random</source> |
1794 <source>Random</source> |
1473 <translation>Випадково</translation> |
1795 <translation>Випадково</translation> |
1474 </message> |
1796 </message> |
1475 <message> |
1797 <message> |
|
1798 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="326"/> |
1476 <source>Seconds</source> |
1799 <source>Seconds</source> |
1477 <translation>Секунд(и)</translation> |
1800 <translation>Секунд(и)</translation> |
1478 </message> |
1801 </message> |
1479 <message> |
1802 <message> |
|
1803 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="435"/> |
1480 <source>New</source> |
1804 <source>New</source> |
1481 <translation>Нова</translation> |
1805 <translation>Нова</translation> |
1482 </message> |
1806 </message> |
1483 <message> |
1807 <message> |
|
1808 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="436"/> |
1484 <source>Delete</source> |
1809 <source>Delete</source> |
1485 <translation>Видалити</translation> |
1810 <translation>Видалити</translation> |
1486 </message> |
1811 </message> |
1487 <message> |
1812 <message> |
|
1813 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="115"/> |
1488 <source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
1814 <source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
1489 <translation>Порядок ходів не такий, як в кімнаті, а випадковий.</translation> |
1815 <translation>Порядок ходів не такий, як в кімнаті, а випадковий.</translation> |
1490 </message> |
1816 </message> |
1491 <message> |
1817 <message> |
|
1818 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="119"/> |
1492 <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
1819 <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
1493 <translation>Гра з Королем. Якщо король помре, помре ваша сторона.</translation> |
1820 <translation>Гра з Королем. Якщо король помре, помре ваша сторона.</translation> |
1494 </message> |
1821 </message> |
1495 <message> |
1822 <message> |
|
1823 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="123"/> |
1496 <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
1824 <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
1497 <translation>По черзі розмістіть ваших їжаків перед початком гри.</translation> |
1825 <translation>По черзі розмістіть ваших їжаків перед початком гри.</translation> |
1498 </message> |
1826 </message> |
1499 <message> |
1827 <message> |
|
1828 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="127"/> |
1500 <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
1829 <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
1501 <translation>Боєприпаси спільні для команд одного кольору.</translation> |
1830 <translation>Боєприпаси спільні для команд одного кольору.</translation> |
1502 </message> |
1831 </message> |
1503 <message> |
1832 <message> |
|
1833 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="131"/> |
1504 <source>Disable girders when generating random maps.</source> |
1834 <source>Disable girders when generating random maps.</source> |
1505 <translation>Вимкнути балки при генеруванні випадкових карт.</translation> |
1835 <translation>Вимкнути балки при генеруванні випадкових карт.</translation> |
1506 </message> |
1836 </message> |
1507 <message> |
1837 <message> |
|
1838 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="135"/> |
1508 <source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
1839 <source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
1509 <translation>Вимкнути декорації при генеруванні випадкової карти</translation> |
1840 <translation>Вимкнути декорації при генеруванні випадкової карти</translation> |
1510 </message> |
1841 </message> |
1511 <message> |
1842 <message> |
|
1843 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="139"/> |
1512 <source>AI respawns on death.</source> |
1844 <source>AI respawns on death.</source> |
1513 <translation>AI відроджуються після смерті</translation> |
1845 <translation>AI відроджуються після смерті</translation> |
1514 </message> |
1846 </message> |
1515 <message> |
1847 <message> |
|
1848 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="99"/> |
1516 <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
1849 <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
1517 <translation>Всі (живі) їжаки повністю відновлюються на кінці ходу</translation> |
1850 <translation>Всі (живі) їжаки повністю відновлюються на кінці ходу</translation> |
1518 </message> |
1851 </message> |
1519 <message> |
1852 <message> |
|
1853 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="143"/> |
1520 <source>Attacking does not end your turn.</source> |
1854 <source>Attacking does not end your turn.</source> |
1521 <translation>Атака не завершує ваш хід</translation> |
1855 <translation>Атака не завершує ваш хід</translation> |
1522 </message> |
1856 </message> |
1523 <message> |
1857 <message> |
|
1858 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="147"/> |
1524 <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
1859 <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
1525 <translation>Зброя скидається до початкової після кожного ходу.</translation> |
1860 <translation>Зброя скидається до початкової після кожного ходу.</translation> |
1526 </message> |
1861 </message> |
1527 <message> |
1862 <message> |
|
1863 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="151"/> |
1528 <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
1864 <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
1529 <translation>Кожен їжак має свої боєприпаси. Він не ділить їх з командою.</translation> |
1865 <translation>Кожен їжак має свої боєприпаси. Він не ділить їх з командою.</translation> |
1530 </message> |
1866 </message> |
1531 <message> |
1867 <message> |
|
1868 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="155"/> |
1532 <source>You will not have to worry about wind anymore.</source> |
1869 <source>You will not have to worry about wind anymore.</source> |
1533 <translation>Більше не треба хвилюватись через вітер.</translation> |
1870 <translation>Більше не треба хвилюватись через вітер.</translation> |
1534 </message> |
1871 </message> |
1535 <message> |
1872 <message> |
|
1873 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="159"/> |
1536 <source>Wind will affect almost everything.</source> |
1874 <source>Wind will affect almost everything.</source> |
1537 <translation>Вітер вплине майже на все.</translation> |
1875 <translation>Вітер вплине майже на все.</translation> |
1538 </message> |
1876 </message> |
1539 <message> |
1877 <message> |
|
1878 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="434"/> |
1540 <source>Copy</source> |
1879 <source>Copy</source> |
1541 <translation>Копіювати</translation> |
1880 <translation>Копіювати</translation> |
1542 </message> |
1881 </message> |
1543 <message> |
1882 <message> |
|
1883 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="163"/> |
1544 <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> |
1884 <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> |
1545 <translation>Команди в кожному клані здійснюють послідовні ходи, поділяючи час ходу.</translation> |
1885 <translation>Команди в кожному клані здійснюють послідовні ходи, поділяючи час ходу.</translation> |
1546 </message> |
1886 </message> |
1547 <message> |
1887 <message> |
|
1888 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="83"/> |
1548 <source>Add an indestructible border around the terrain</source> |
1889 <source>Add an indestructible border around the terrain</source> |
1549 <translation>Додати невразливу рамку навколо місцевості</translation> |
1890 <translation>Додати невразливу рамку навколо місцевості</translation> |
1550 </message> |
1891 </message> |
1551 <message> |
1892 <message> |
|
1893 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="167"/> |
1552 <source>Add an indestructible border along the bottom</source> |
1894 <source>Add an indestructible border along the bottom</source> |
1553 <translation>Додати невразливу межу знизу</translation> |
1895 <translation>Додати невразливу межу знизу</translation> |
1554 </message> |
1896 </message> |
1555 <message> |
1897 <message> |
|
1898 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="395"/> |
1556 <source>None (Default)</source> |
1899 <source>None (Default)</source> |
1557 <translation>Немає (Типово)</translation> |
1900 <translation>Немає (Типово)</translation> |
1558 </message> |
1901 </message> |
1559 <message> |
1902 <message> |
|
1903 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="396"/> |
1560 <source>Wrap (World wraps)</source> |
1904 <source>Wrap (World wraps)</source> |
1561 <translation>Перенос (на інший край)</translation> |
1905 <translation>Перенос (на інший край)</translation> |
1562 </message> |
1906 </message> |
1563 <message> |
1907 <message> |
|
1908 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="397"/> |
1564 <source>Bounce (Edges reflect)</source> |
1909 <source>Bounce (Edges reflect)</source> |
1565 <translation>Відбиття (краї пружні)</translation> |
1910 <translation>Відбиття (краї пружні)</translation> |
1566 </message> |
1911 </message> |
1567 <message> |
1912 <message> |
|
1913 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="398"/> |
1568 <source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
1914 <source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
1569 <translation>Море (краї з'єднані з морем)</translation> |
1915 <translation>Море (краї з'єднані з морем)</translation> |
1570 </message> |
1916 </message> |
1571 </context> |
1917 </context> |
1572 <context> |
1918 <context> |
1573 <name>PageSelectWeapon</name> |
1919 <name>PageSelectWeapon</name> |
1574 <message> |
1920 <message> |
|
1921 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageselectweapon.cpp" line="47"/> |
1575 <source>Default</source> |
1922 <source>Default</source> |
1576 <translation>За замовчуванням</translation> |
1923 <translation>За замовчуванням</translation> |
1577 </message> |
1924 </message> |
1578 <message> |
1925 <message> |
|
1926 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageselectweapon.cpp" line="51"/> |
1579 <source>Delete</source> |
1927 <source>Delete</source> |
1580 <translation>Видалити</translation> |
1928 <translation>Видалити</translation> |
1581 </message> |
1929 </message> |
1582 <message> |
1930 <message> |
|
1931 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageselectweapon.cpp" line="46"/> |
1583 <source>New</source> |
1932 <source>New</source> |
1584 <translation>Нова</translation> |
1933 <translation>Нова</translation> |
1585 </message> |
1934 </message> |
1586 <message> |
1935 <message> |
|
1936 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageselectweapon.cpp" line="50"/> |
1587 <source>Copy</source> |
1937 <source>Copy</source> |
1588 <translation>Копіювати</translation> |
1938 <translation>Копіювати</translation> |
1589 </message> |
1939 </message> |
1590 </context> |
1940 </context> |
1591 <context> |
1941 <context> |
1592 <name>PageSinglePlayer</name> |
1942 <name>PageSinglePlayer</name> |
1593 <message> |
1943 <message> |
|
1944 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagesingleplayer.cpp" line="39"/> |
1594 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
1945 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
1595 <translation>Грати швидку гру проти комп'ютера з випадковими параметрами</translation> |
1946 <translation>Грати швидку гру проти комп'ютера з випадковими параметрами</translation> |
1596 </message> |
1947 </message> |
1597 <message> |
1948 <message> |
|
1949 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagesingleplayer.cpp" line="42"/> |
1598 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
1950 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
1599 <translation>Грати гарячу гру проти друзів, або комп'ютера</translation> |
1951 <translation>Грати гарячу гру проти друзів, або комп'ютера</translation> |
1600 </message> |
1952 </message> |
1601 <message> |
1953 <message> |
|
1954 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagesingleplayer.cpp" line="47"/> |
1602 <source>Campaign Mode</source> |
1955 <source>Campaign Mode</source> |
1603 <translation>Режим кампанії</translation> |
1956 <translation>Режим кампанії</translation> |
1604 </message> |
1957 </message> |
1605 <message> |
1958 <message> |
|
1959 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagesingleplayer.cpp" line="51"/> |
1606 <source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
1960 <source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
1607 <translation>Відточіть навики в тренувальних місіях</translation> |
1961 <translation>Відточіть навики в тренувальних місіях</translation> |
1608 </message> |
1962 </message> |
1609 <message> |
1963 <message> |
|
1964 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagesingleplayer.cpp" line="62"/> |
1610 <source>Watch recorded demos</source> |
1965 <source>Watch recorded demos</source> |
1611 <translation>Переглянути записані демо</translation> |
1966 <translation>Переглянути записані демо</translation> |
1612 </message> |
1967 </message> |
1613 <message> |
1968 <message> |
|
1969 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagesingleplayer.cpp" line="65"/> |
1614 <source>Load a previously saved game</source> |
1970 <source>Load a previously saved game</source> |
1615 <translation>Завантажити збережену гру</translation> |
1971 <translation>Завантажити збережену гру</translation> |
1616 </message> |
1972 </message> |
1617 </context> |
1973 </context> |
1618 <context> |
1974 <context> |
1619 <name>PageTraining</name> |
1975 <name>PageTraining</name> |
1620 <message> |
1976 <message> |
|
1977 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagetraining.cpp" line="206"/> |
1621 <source>No description available</source> |
1978 <source>No description available</source> |
1622 <translation>Опис відсутній</translation> |
1979 <translation>Опис відсутній</translation> |
1623 </message> |
1980 </message> |
1624 <message> |
1981 <message> |
|
1982 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagetraining.cpp" line="214"/> |
1625 <source>Select a mission!</source> |
1983 <source>Select a mission!</source> |
1626 <translation>Виберіть місію!</translation> |
1984 <translation>Виберіть місію!</translation> |
1627 </message> |
1985 </message> |
1628 <message> |
1986 <message> |
|
1987 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagetraining.cpp" line="78"/> |
1629 <source>Pick the mission or training to play</source> |
1988 <source>Pick the mission or training to play</source> |
1630 <translation>Виберіть місію або навчання для гри</translation> |
1989 <translation>Виберіть місію або навчання для гри</translation> |
1631 </message> |
1990 </message> |
1632 <message> |
1991 <message> |
|
1992 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagetraining.cpp" line="93"/> |
1633 <source>Start fighting</source> |
1993 <source>Start fighting</source> |
1634 <translation>Розпочати бій</translation> |
1994 <translation>Розпочати бій</translation> |
1635 </message> |
1995 </message> |
1636 </context> |
1996 </context> |
1637 <context> |
1997 <context> |
1638 <name>PageVideos</name> |
1998 <name>PageVideos</name> |
1639 <message> |
1999 <message> |
|
2000 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="122"/> |
1640 <source>Name</source> |
2001 <source>Name</source> |
1641 <translation>Назва</translation> |
2002 <translation>Назва</translation> |
1642 </message> |
2003 </message> |
1643 <message> |
2004 <message> |
|
2005 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="123"/> |
1644 <source>Size</source> |
2006 <source>Size</source> |
1645 <translation>Розмір</translation> |
2007 <translation>Розмір</translation> |
1646 </message> |
2008 </message> |
1647 <message numerus="yes"> |
2009 <message numerus="yes"> |
|
2010 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="264"/> |
1648 <source>%1 bytes</source> |
2011 <source>%1 bytes</source> |
1649 <translation> |
2012 <translation> |
1650 <numerusform>%1 байт</numerusform> |
2013 <numerusform>%1 байт</numerusform> |
1651 <numerusform></numerusform> |
2014 <numerusform></numerusform> |
1652 <numerusform></numerusform> |
2015 <numerusform></numerusform> |
1653 </translation> |
2016 </translation> |
1654 </message> |
2017 </message> |
1655 <message> |
2018 <message> |
|
2019 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="508"/> |
1656 <source>(in progress...)</source> |
2020 <source>(in progress...)</source> |
1657 <translation>(в процесі...)</translation> |
2021 <translation>(в процесі...)</translation> |
1658 </message> |
2022 </message> |
1659 <message> |
2023 <message> |
|
2024 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="732"/> |
1660 <source>encoding</source> |
2025 <source>encoding</source> |
1661 <translation>кодування</translation> |
2026 <translation>кодування</translation> |
1662 </message> |
2027 </message> |
1663 <message> |
2028 <message> |
|
2029 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="734"/> |
1664 <source>uploading</source> |
2030 <source>uploading</source> |
1665 <translation>надсилання</translation> |
2031 <translation>надсилання</translation> |
1666 </message> |
2032 </message> |
1667 <message> |
2033 <message> |
|
2034 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="512"/> |
1668 <source>Date: %1</source> |
2035 <source>Date: %1</source> |
1669 <translation>Дата: %1</translation> |
2036 <translation>Дата: %1</translation> |
1670 </message> |
2037 </message> |
1671 <message> |
2038 <message> |
|
2039 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="513"/> |
1672 <source>Size: %1</source> |
2040 <source>Size: %1</source> |
1673 <translation>Розмір: %1</translation> |
2041 <translation>Розмір: %1</translation> |
1674 </message> |
2042 </message> |
1675 </context> |
2043 </context> |
1676 <context> |
2044 <context> |
1677 <name>QAction</name> |
2045 <name>QAction</name> |
1678 <message> |
2046 <message> |
|
2047 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="262"/> |
1679 <source>Kick</source> |
2048 <source>Kick</source> |
1680 <translation>Копнути з гри</translation> |
2049 <translation>Копнути з гри</translation> |
1681 </message> |
2050 </message> |
1682 <message> |
2051 <message> |
|
2052 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="258"/> |
1683 <source>Info</source> |
2053 <source>Info</source> |
1684 <translation>Інфо</translation> |
2054 <translation>Інфо</translation> |
1685 </message> |
2055 </message> |
1686 <message> |
2056 <message> |
|
2057 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetgame.cpp" line="169"/> |
1687 <source>Restrict Joins</source> |
2058 <source>Restrict Joins</source> |
1688 <translation>Обмежити Приєднання</translation> |
2059 <translation>Обмежити Приєднання</translation> |
1689 </message> |
2060 </message> |
1690 <message> |
2061 <message> |
|
2062 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetgame.cpp" line="171"/> |
1691 <source>Restrict Team Additions</source> |
2063 <source>Restrict Team Additions</source> |
1692 <translation>Обмежити Додавання Команд</translation> |
2064 <translation>Обмежити Додавання Команд</translation> |
1693 </message> |
2065 </message> |
1694 <message> |
2066 <message> |
|
2067 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="266"/> |
1695 <source>Ban</source> |
2068 <source>Ban</source> |
1696 <translation>Забанити</translation> |
2069 <translation>Забанити</translation> |
1697 </message> |
2070 </message> |
1698 <message> |
2071 <message> |
|
2072 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="270"/> |
1699 <source>Follow</source> |
2073 <source>Follow</source> |
1700 <translation>Слідувати</translation> |
2074 <translation>Слідувати</translation> |
1701 </message> |
2075 </message> |
1702 <message> |
2076 <message> |
|
2077 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="274"/> |
|
2078 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="905"/> |
1703 <source>Ignore</source> |
2079 <source>Ignore</source> |
1704 <translation>Ігнорувати</translation> |
2080 <translation>Ігнорувати</translation> |
1705 </message> |
2081 </message> |
1706 <message> |
2082 <message> |
|
2083 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="278"/> |
|
2084 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="917"/> |
1707 <source>Add friend</source> |
2085 <source>Add friend</source> |
1708 <translation>Додати друга</translation> |
2086 <translation>Додати друга</translation> |
1709 </message> |
2087 </message> |
1710 <message> |
2088 <message> |
|
2089 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="900"/> |
1711 <source>Unignore</source> |
2090 <source>Unignore</source> |
1712 <translation>Не ігнорувати</translation> |
2091 <translation>Не ігнорувати</translation> |
1713 </message> |
2092 </message> |
1714 <message> |
2093 <message> |
|
2094 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="912"/> |
1715 <source>Remove friend</source> |
2095 <source>Remove friend</source> |
1716 <translation>Видалити друга</translation> |
2096 <translation>Видалити друга</translation> |
1717 </message> |
2097 </message> |
1718 <message> |
2098 <message> |
1719 <source>Update</source> |
2099 <source>Update</source> |
1720 <translation type="obsolete">Оновити</translation> |
2100 <translation type="obsolete">Оновити</translation> |
1721 </message> |
2101 </message> |
1722 <message> |
2102 <message> |
|
2103 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetgame.cpp" line="173"/> |
1723 <source>Restrict Unregistered Players Join</source> |
2104 <source>Restrict Unregistered Players Join</source> |
1724 <translation>Заборонити вхід незареєстрованих гравців</translation> |
2105 <translation>Заборонити вхід незареєстрованих гравців</translation> |
1725 </message> |
2106 </message> |
1726 <message> |
2107 <message> |
|
2108 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="74"/> |
1727 <source>Show games in lobby</source> |
2109 <source>Show games in lobby</source> |
1728 <translation>Показувати ігри в вестибюлі</translation> |
2110 <translation>Показувати ігри в вестибюлі</translation> |
1729 </message> |
2111 </message> |
1730 <message> |
2112 <message> |
|
2113 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="77"/> |
1731 <source>Show games in-progress</source> |
2114 <source>Show games in-progress</source> |
1732 <translation>Показувати триваючі ігри</translation> |
2115 <translation>Показувати триваючі ігри</translation> |
1733 </message> |
2116 </message> |
|
2117 <message> |
|
2118 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="80"/> |
|
2119 <source>Show password protected</source> |
|
2120 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2121 </message> |
|
2122 <message> |
|
2123 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="83"/> |
|
2124 <source>Show join restricted</source> |
|
2125 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2126 </message> |
1734 </context> |
2127 </context> |
1735 <context> |
2128 <context> |
1736 <name>QCheckBox</name> |
2129 <name>QCheckBox</name> |
1737 <message> |
2130 <message> |
|
2131 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="663"/> |
1738 <source>Check for updates at startup</source> |
2132 <source>Check for updates at startup</source> |
1739 <translation>Перевірити наявність оновлень при старті</translation> |
2133 <translation>Перевірити наявність оновлень при старті</translation> |
1740 </message> |
2134 </message> |
1741 <message> |
2135 <message> |
|
2136 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="410"/> |
1742 <source>Fullscreen</source> |
2137 <source>Fullscreen</source> |
1743 <translation>Повний екран</translation> |
2138 <translation>Повний екран</translation> |
1744 </message> |
2139 </message> |
1745 <message> |
2140 <message> |
|
2141 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="349"/> |
1746 <source>Show FPS</source> |
2142 <source>Show FPS</source> |
1747 <translation>Показувати значення FPS</translation> |
2143 <translation>Показувати значення FPS</translation> |
1748 </message> |
2144 </message> |
1749 <message> |
2145 <message> |
|
2146 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="360"/> |
1750 <source>Alternative damage show</source> |
2147 <source>Alternative damage show</source> |
1751 <translation>Альтернативний показ пошкоджень</translation> |
2148 <translation>Альтернативний показ пошкоджень</translation> |
1752 </message> |
2149 </message> |
1753 <message> |
2150 <message> |
|
2151 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="643"/> |
1754 <source>Append date and time to record file name</source> |
2152 <source>Append date and time to record file name</source> |
1755 <translation>Додавати дату і час в назву записаного файлу</translation> |
2153 <translation>Додавати дату і час в назву записаного файлу</translation> |
1756 </message> |
2154 </message> |
1757 <message> |
2155 <message> |
|
2156 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="366"/> |
1758 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
2157 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
1759 <translation>Показувати підказки в меню зброї</translation> |
2158 <translation>Показувати підказки в меню зброї</translation> |
1760 </message> |
2159 </message> |
1761 <message> |
2160 <message> |
|
2161 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/input_password.cpp" line="55"/> |
|
2162 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="542"/> |
1762 <source>Save password</source> |
2163 <source>Save password</source> |
1763 <translation>Зберегти пароль</translation> |
2164 <translation>Зберегти пароль</translation> |
1764 </message> |
2165 </message> |
1765 <message> |
2166 <message> |
|
2167 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="95"/> |
1766 <source>Save account name and password</source> |
2168 <source>Save account name and password</source> |
1767 <translation>Зберегти ім'я і пароль</translation> |
2169 <translation>Зберегти ім'я і пароль</translation> |
1768 </message> |
2170 </message> |
1769 <message> |
2171 <message> |
|
2172 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="131"/> |
1770 <source>Video is private</source> |
2173 <source>Video is private</source> |
1771 <translation>Відео є приватним</translation> |
2174 <translation>Відео є приватним</translation> |
1772 </message> |
2175 </message> |
1773 <message> |
2176 <message> |
|
2177 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="724"/> |
1774 <source>Record audio</source> |
2178 <source>Record audio</source> |
1775 <translation>Звук</translation> |
2179 <translation>Звук</translation> |
1776 </message> |
2180 </message> |
1777 <message> |
2181 <message> |
|
2182 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="773"/> |
1778 <source>Use game resolution</source> |
2183 <source>Use game resolution</source> |
1779 <translation>Як у грі</translation> |
2184 <translation>Як у грі</translation> |
1780 </message> |
2185 </message> |
1781 <message> |
2186 <message> |
|
2187 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="416"/> |
1782 <source>Visual effects</source> |
2188 <source>Visual effects</source> |
1783 <translation>Візуальні ефекти</translation> |
2189 <translation>Візуальні ефекти</translation> |
1784 </message> |
2190 </message> |
1785 <message> |
2191 <message> |
|
2192 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="489"/> |
|
2193 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="506"/> |
1786 <source>Sound</source> |
2194 <source>Sound</source> |
1787 <translation>Звук</translation> |
2195 <translation>Звук</translation> |
1788 </message> |
2196 </message> |
1789 <message> |
2197 <message> |
|
2198 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="490"/> |
1790 <source>In-game sound effects</source> |
2199 <source>In-game sound effects</source> |
1791 <translation>Звукові ефекти в грі</translation> |
2200 <translation>Звукові ефекти в грі</translation> |
1792 </message> |
2201 </message> |
1793 <message> |
2202 <message> |
|
2203 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="496"/> |
|
2204 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="511"/> |
1794 <source>Music</source> |
2205 <source>Music</source> |
1795 <translation>Музика</translation> |
2206 <translation>Музика</translation> |
1796 </message> |
2207 </message> |
1797 <message> |
2208 <message> |
|
2209 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="497"/> |
1798 <source>In-game music</source> |
2210 <source>In-game music</source> |
1799 <translation>Музика в грі</translation> |
2211 <translation>Музика в грі</translation> |
1800 </message> |
2212 </message> |
1801 <message> |
2213 <message> |
|
2214 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="507"/> |
1802 <source>Frontend sound effects</source> |
2215 <source>Frontend sound effects</source> |
1803 <translation>Звукові ефети фронтенду</translation> |
2216 <translation>Звукові ефети фронтенду</translation> |
1804 </message> |
2217 </message> |
1805 <message> |
2218 <message> |
|
2219 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="512"/> |
1806 <source>Frontend music</source> |
2220 <source>Frontend music</source> |
1807 <translation>Музика фронтенду</translation> |
2221 <translation>Музика фронтенду</translation> |
1808 </message> |
2222 </message> |
1809 <message> |
2223 <message> |
|
2224 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="381"/> |
1810 <source>Team</source> |
2225 <source>Team</source> |
1811 <translation>Команда</translation> |
2226 <translation>Команда</translation> |
1812 </message> |
2227 </message> |
1813 <message> |
2228 <message> |
|
2229 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="382"/> |
1814 <source>Enable team tags by default</source> |
2230 <source>Enable team tags by default</source> |
1815 <translation>Ввімкнути теги команд</translation> |
2231 <translation>Ввімкнути теги команд</translation> |
1816 </message> |
2232 </message> |
1817 <message> |
2233 <message> |
|
2234 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="385"/> |
1818 <source>Hog</source> |
2235 <source>Hog</source> |
1819 <translation>Іжак</translation> |
2236 <translation>Іжак</translation> |
1820 </message> |
2237 </message> |
1821 <message> |
2238 <message> |
|
2239 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="386"/> |
1822 <source>Enable hedgehog tags by default</source> |
2240 <source>Enable hedgehog tags by default</source> |
1823 <translation>Ввімкнути теги їжаків</translation> |
2241 <translation>Ввімкнути теги їжаків</translation> |
1824 </message> |
2242 </message> |
1825 <message> |
2243 <message> |
|
2244 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="389"/> |
1826 <source>Health</source> |
2245 <source>Health</source> |
1827 <translation>Здоров'я</translation> |
2246 <translation>Здоров'я</translation> |
1828 </message> |
2247 </message> |
1829 <message> |
2248 <message> |
|
2249 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="390"/> |
1830 <source>Enable health tags by default</source> |
2250 <source>Enable health tags by default</source> |
1831 <translation>Ввімкнути теги здоров'я</translation> |
2251 <translation>Ввімкнути теги здоров'я</translation> |
1832 </message> |
2252 </message> |
1833 <message> |
2253 <message> |
|
2254 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="393"/> |
1834 <source>Translucent</source> |
2255 <source>Translucent</source> |
1835 <translation>Напівпрозорість</translation> |
2256 <translation>Напівпрозорість</translation> |
1836 </message> |
2257 </message> |
1837 <message> |
2258 <message> |
|
2259 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="394"/> |
1838 <source>Enable translucent tags by default</source> |
2260 <source>Enable translucent tags by default</source> |
1839 <translation>Ввімкнути напівпрозорі теги</translation> |
2261 <translation>Ввімкнути напівпрозорі теги</translation> |
1840 </message> |
2262 </message> |
1841 </context> |
2263 </context> |
1842 <context> |
2264 <context> |
1843 <name>QComboBox</name> |
2265 <name>QComboBox</name> |
1844 <message> |
2266 <message> |
|
2267 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="122"/> |
1845 <source>Human</source> |
2268 <source>Human</source> |
1846 <translation>Людина</translation> |
2269 <translation>Людина</translation> |
1847 </message> |
2270 </message> |
1848 <message> |
2271 <message> |
|
2272 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="126"/> |
1849 <source>Level</source> |
2273 <source>Level</source> |
1850 <translation>Рівень</translation> |
2274 <translation>Рівень</translation> |
1851 </message> |
2275 </message> |
1852 <message> |
2276 <message> |
|
2277 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="623"/> |
1853 <source>(System default)</source> |
2278 <source>(System default)</source> |
1854 <translation>(Системні замовчування)</translation> |
2279 <translation>(Системні замовчування)</translation> |
1855 </message> |
2280 </message> |
1856 <message> |
2281 <message> |
|
2282 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="295"/> |
1857 <source>Community</source> |
2283 <source>Community</source> |
1858 <translation>Спільнота</translation> |
2284 <translation>Спільнота</translation> |
1859 </message> |
2285 </message> |
1860 <message> |
2286 <message> |
1861 <source>Any</source> |
2287 <source>Any</source> |
1868 <message> |
2294 <message> |
1869 <source>In progress</source> |
2295 <source>In progress</source> |
1870 <translation type="obsolete">В процесі</translation> |
2296 <translation type="obsolete">В процесі</translation> |
1871 </message> |
2297 </message> |
1872 <message> |
2298 <message> |
|
2299 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="313"/> |
1873 <source>Disabled</source> |
2300 <source>Disabled</source> |
1874 <translation>Вимкнено</translation> |
2301 <translation>Вимкнено</translation> |
1875 </message> |
2302 </message> |
1876 <message> |
2303 <message> |
|
2304 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="314"/> |
1877 <source>Red/Cyan</source> |
2305 <source>Red/Cyan</source> |
1878 <translation>Червоний/Блакитний</translation> |
2306 <translation>Червоний/Блакитний</translation> |
1879 </message> |
2307 </message> |
1880 <message> |
2308 <message> |
|
2309 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="315"/> |
1881 <source>Cyan/Red</source> |
2310 <source>Cyan/Red</source> |
1882 <translation>Блакитний/Червоний</translation> |
2311 <translation>Блакитний/Червоний</translation> |
1883 </message> |
2312 </message> |
1884 <message> |
2313 <message> |
|
2314 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="316"/> |
1885 <source>Red/Blue</source> |
2315 <source>Red/Blue</source> |
1886 <translation>Червоний/Синій</translation> |
2316 <translation>Червоний/Синій</translation> |
1887 </message> |
2317 </message> |
1888 <message> |
2318 <message> |
|
2319 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="317"/> |
1889 <source>Blue/Red</source> |
2320 <source>Blue/Red</source> |
1890 <translation>Синій/Червоний</translation> |
2321 <translation>Синій/Червоний</translation> |
1891 </message> |
2322 </message> |
1892 <message> |
2323 <message> |
|
2324 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="318"/> |
1893 <source>Red/Green</source> |
2325 <source>Red/Green</source> |
1894 <translation>Червоний/Зелений</translation> |
2326 <translation>Червоний/Зелений</translation> |
1895 </message> |
2327 </message> |
1896 <message> |
2328 <message> |
|
2329 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="319"/> |
1897 <source>Green/Red</source> |
2330 <source>Green/Red</source> |
1898 <translation>Зелений/Червоний</translation> |
2331 <translation>Зелений/Червоний</translation> |
1899 </message> |
2332 </message> |
1900 <message> |
2333 <message> |
|
2334 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="326"/> |
1901 <source>Side-by-side</source> |
2335 <source>Side-by-side</source> |
1902 <translation>Пліч-о-пліч</translation> |
2336 <translation>Пліч-о-пліч</translation> |
1903 </message> |
2337 </message> |
1904 <message> |
2338 <message> |
|
2339 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="327"/> |
1905 <source>Top-Bottom</source> |
2340 <source>Top-Bottom</source> |
1906 <translation>Верх-низ</translation> |
2341 <translation>Верх-низ</translation> |
1907 </message> |
2342 </message> |
1908 <message> |
2343 <message> |
|
2344 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="320"/> |
1909 <source>Red/Cyan grayscale</source> |
2345 <source>Red/Cyan grayscale</source> |
1910 <translation>Черв./Блак. сіра гама</translation> |
2346 <translation>Черв./Блак. сіра гама</translation> |
1911 </message> |
2347 </message> |
1912 <message> |
2348 <message> |
|
2349 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="321"/> |
1913 <source>Cyan/Red grayscale</source> |
2350 <source>Cyan/Red grayscale</source> |
1914 <translation>Блак./Черв. сіра гама</translation> |
2351 <translation>Блак./Черв. сіра гама</translation> |
1915 </message> |
2352 </message> |
1916 <message> |
2353 <message> |
|
2354 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="322"/> |
1917 <source>Red/Blue grayscale</source> |
2355 <source>Red/Blue grayscale</source> |
1918 <translation>Черв./Синій сіра гама</translation> |
2356 <translation>Черв./Синій сіра гама</translation> |
1919 </message> |
2357 </message> |
1920 <message> |
2358 <message> |
|
2359 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="323"/> |
1921 <source>Blue/Red grayscale</source> |
2360 <source>Blue/Red grayscale</source> |
1922 <translation>Синій/Черв. сіра гама</translation> |
2361 <translation>Синій/Черв. сіра гама</translation> |
1923 </message> |
2362 </message> |
1924 <message> |
2363 <message> |
|
2364 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="324"/> |
1925 <source>Red/Green grayscale</source> |
2365 <source>Red/Green grayscale</source> |
1926 <translation>Черв./Зел. сіра гама</translation> |
2366 <translation>Черв./Зел. сіра гама</translation> |
1927 </message> |
2367 </message> |
1928 <message> |
2368 <message> |
|
2369 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="325"/> |
1929 <source>Green/Red grayscale</source> |
2370 <source>Green/Red grayscale</source> |
1930 <translation>Зел./Черв. сіра гама</translation> |
2371 <translation>Зел./Черв. сіра гама</translation> |
1931 </message> |
2372 </message> |
1932 </context> |
2373 </context> |
1933 <context> |
2374 <context> |
1934 <name>QGroupBox</name> |
2375 <name>QGroupBox</name> |
1935 <message> |
2376 <message> |
|
2377 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="61"/> |
1936 <source>Team Members</source> |
2378 <source>Team Members</source> |
1937 <translation>Склад Команди</translation> |
2379 <translation>Склад Команди</translation> |
1938 </message> |
2380 </message> |
1939 <message> |
2381 <message> |
|
2382 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="150"/> |
1940 <source>Fort</source> |
2383 <source>Fort</source> |
1941 <translation>Форт</translation> |
2384 <translation>Форт</translation> |
1942 </message> |
2385 </message> |
1943 <message> |
2386 <message> |
|
2387 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenet.cpp" line="40"/> |
1944 <source>Net game</source> |
2388 <source>Net game</source> |
1945 <translation>Мережна гра</translation> |
2389 <translation>Мережна гра</translation> |
1946 </message> |
2390 </message> |
1947 <message> |
2391 <message> |
|
2392 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/teamselect.cpp" line="255"/> |
1948 <source>Playing teams</source> |
2393 <source>Playing teams</source> |
1949 <translation>Команди в грі</translation> |
2394 <translation>Команди в грі</translation> |
1950 </message> |
2395 </message> |
1951 <message> |
2396 <message> |
|
2397 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="48"/> |
1952 <source>Game Modifiers</source> |
2398 <source>Game Modifiers</source> |
1953 <translation>Модифікатори Гри</translation> |
2399 <translation>Модифікатори Гри</translation> |
1954 </message> |
2400 </message> |
1955 <message> |
2401 <message> |
|
2402 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="49"/> |
1956 <source>Basic Settings</source> |
2403 <source>Basic Settings</source> |
1957 <translation>Основні Параметри</translation> |
2404 <translation>Основні Параметри</translation> |
1958 </message> |
2405 </message> |
1959 <message> |
2406 <message> |
|
2407 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="96"/> |
1960 <source>Team Settings</source> |
2408 <source>Team Settings</source> |
1961 <translation>Налаштування Команди</translation> |
2409 <translation>Налаштування Команди</translation> |
1962 </message> |
2410 </message> |
1963 <message> |
2411 <message> |
|
2412 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="119"/> |
1964 <source>Videos</source> |
2413 <source>Videos</source> |
1965 <translation>Відео</translation> |
2414 <translation>Відео</translation> |
1966 </message> |
2415 </message> |
1967 <message> |
2416 <message> |
|
2417 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="155"/> |
1968 <source>Description</source> |
2418 <source>Description</source> |
1969 <translation>Опис</translation> |
2419 <translation>Опис</translation> |
1970 </message> |
2420 </message> |
1971 </context> |
2421 </context> |
1972 <context> |
2422 <context> |
1973 <name>QLabel</name> |
2423 <name>QLabel</name> |
1974 <message> |
2424 <message> |
|
2425 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="314"/> |
1975 <source>Mines Time</source> |
2426 <source>Mines Time</source> |
1976 <translation>Таймер Мін</translation> |
2427 <translation>Таймер Мін</translation> |
1977 </message> |
2428 </message> |
1978 <message> |
2429 <message> |
|
2430 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="330"/> |
1979 <source>Mines</source> |
2431 <source>Mines</source> |
1980 <translation>Кількість Мін</translation> |
2432 <translation>Кількість Мін</translation> |
1981 </message> |
2433 </message> |
1982 <message> |
2434 <message> |
1983 <source>Version</source> |
2435 <source>Version</source> |
1984 <translation type="obsolete">Версія</translation> |
2436 <translation type="obsolete">Версія</translation> |
1985 </message> |
2437 </message> |
1986 <message> |
2438 <message> |
|
2439 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/gamecfgwidget.cpp" line="139"/> |
1987 <source>Weapons</source> |
2440 <source>Weapons</source> |
1988 <translation>Зброя</translation> |
2441 <translation>Зброя</translation> |
1989 </message> |
2442 </message> |
1990 <message> |
2443 <message> |
|
2444 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/input_ip.cpp" line="33"/> |
1991 <source>Host:</source> |
2445 <source>Host:</source> |
1992 <translation>Сервер:</translation> |
2446 <translation>Сервер:</translation> |
1993 </message> |
2447 </message> |
1994 <message> |
2448 <message> |
|
2449 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/input_ip.cpp" line="37"/> |
1995 <source>Port:</source> |
2450 <source>Port:</source> |
1996 <translation>Порт:</translation> |
2451 <translation>Порт:</translation> |
1997 </message> |
2452 </message> |
1998 <message> |
2453 <message> |
|
2454 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="749"/> |
1999 <source>Resolution</source> |
2455 <source>Resolution</source> |
2000 <translation>Роздільна здатність</translation> |
2456 <translation>Роздільна здатність</translation> |
2001 </message> |
2457 </message> |
2002 <message> |
2458 <message> |
|
2459 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="340"/> |
2003 <source>FPS limit</source> |
2460 <source>FPS limit</source> |
2004 <translation>Обмеження FPS</translation> |
2461 <translation>Обмеження FPS</translation> |
2005 </message> |
2462 </message> |
2006 <message> |
2463 <message> |
|
2464 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetserver.cpp" line="56"/> |
2007 <source>Server name:</source> |
2465 <source>Server name:</source> |
2008 <translation>Назва сервера:</translation> |
2466 <translation>Назва сервера:</translation> |
2009 </message> |
2467 </message> |
2010 <message> |
2468 <message> |
|
2469 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetserver.cpp" line="63"/> |
2011 <source>Server port:</source> |
2470 <source>Server port:</source> |
2012 <translation>Порт сервера:</translation> |
2471 <translation>Порт сервера:</translation> |
2013 </message> |
2472 </message> |
2014 <message> |
2473 <message> |
|
2474 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="472"/> |
2015 <source>Initial sound volume</source> |
2475 <source>Initial sound volume</source> |
2016 <translation>Початкова гучність звуку</translation> |
2476 <translation>Початкова гучність звуку</translation> |
2017 </message> |
2477 </message> |
2018 <message> |
2478 <message> |
|
2479 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="175"/> |
2019 <source>Damage Modifier</source> |
2480 <source>Damage Modifier</source> |
2020 <translation>Модифікатор Пошкодженнь</translation> |
2481 <translation>Модифікатор Пошкодженнь</translation> |
2021 </message> |
2482 </message> |
2022 <message> |
2483 <message> |
|
2484 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="189"/> |
2023 <source>Turn Time</source> |
2485 <source>Turn Time</source> |
2024 <translation>Час Ходу</translation> |
2486 <translation>Час Ходу</translation> |
2025 </message> |
2487 </message> |
2026 <message> |
2488 <message> |
|
2489 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="203"/> |
2027 <source>Initial Health</source> |
2490 <source>Initial Health</source> |
2028 <translation>Початкове Здоров'я</translation> |
2491 <translation>Початкове Здоров'я</translation> |
2029 </message> |
2492 </message> |
2030 <message> |
2493 <message> |
|
2494 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="217"/> |
2031 <source>Sudden Death Timeout</source> |
2495 <source>Sudden Death Timeout</source> |
2032 <translation>Час до Раптової Смерті</translation> |
2496 <translation>Час до Раптової Смерті</translation> |
2033 </message> |
2497 </message> |
2034 <message> |
2498 <message> |
|
2499 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="418"/> |
2035 <source>Scheme Name:</source> |
2500 <source>Scheme Name:</source> |
2036 <translation>Назва Схеми:</translation> |
2501 <translation>Назва Схеми:</translation> |
2037 </message> |
2502 </message> |
2038 <message> |
2503 <message> |
|
2504 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="273"/> |
2039 <source>Crate Drops</source> |
2505 <source>Crate Drops</source> |
2040 <translation>Кількість Подарунків</translation> |
2506 <translation>Кількість Подарунків</translation> |
2041 </message> |
2507 </message> |
2042 <message> |
2508 <message> |
|
2509 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="344"/> |
2043 <source>% Dud Mines</source> |
2510 <source>% Dud Mines</source> |
2044 <translation>% Бракованих Мін</translation> |
2511 <translation>% Бракованих Мін</translation> |
2045 </message> |
2512 </message> |
2046 <message> |
2513 <message> |
|
2514 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="100"/> |
2047 <source>Name</source> |
2515 <source>Name</source> |
2048 <translation>Назва</translation> |
2516 <translation>Назва</translation> |
2049 </message> |
2517 </message> |
2050 <message> |
2518 <message> |
|
2519 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="103"/> |
2051 <source>Type</source> |
2520 <source>Type</source> |
2052 <translation>Тип</translation> |
2521 <translation>Тип</translation> |
2053 </message> |
2522 </message> |
2054 <message> |
2523 <message> |
|
2524 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="106"/> |
2055 <source>Grave</source> |
2525 <source>Grave</source> |
2056 <translation>Надгробок</translation> |
2526 <translation>Надгробок</translation> |
2057 </message> |
2527 </message> |
2058 <message> |
2528 <message> |
|
2529 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="109"/> |
2059 <source>Flag</source> |
2530 <source>Flag</source> |
2060 <translation>Прапор</translation> |
2531 <translation>Прапор</translation> |
2061 </message> |
2532 </message> |
2062 <message> |
2533 <message> |
|
2534 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="112"/> |
2063 <source>Voice</source> |
2535 <source>Voice</source> |
2064 <translation>Голос</translation> |
2536 <translation>Голос</translation> |
2065 </message> |
2537 </message> |
2066 <message> |
2538 <message> |
|
2539 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="617"/> |
2067 <source>Locale</source> |
2540 <source>Locale</source> |
2068 <translation>Мова</translation> |
2541 <translation>Мова</translation> |
2069 </message> |
2542 </message> |
2070 <message> |
2543 <message> |
|
2544 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="358"/> |
2071 <source>Explosives</source> |
2545 <source>Explosives</source> |
2072 <translation>Вибухівка</translation> |
2546 <translation>Вибухівка</translation> |
2073 </message> |
2547 </message> |
2074 <message> |
2548 <message> |
2075 <source>Tip: </source> |
2549 <source>Tip: </source> |
2076 <translation type="obsolete">Порада: </translation> |
2550 <translation type="obsolete">Порада: </translation> |
2077 </message> |
2551 </message> |
2078 <message> |
2552 <message> |
|
2553 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="295"/> |
2079 <source>Quality</source> |
2554 <source>Quality</source> |
2080 <translation>Якість</translation> |
2555 <translation>Якість</translation> |
2081 </message> |
2556 </message> |
2082 <message> |
2557 <message> |
|
2558 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="286"/> |
2083 <source>% Health Crates</source> |
2559 <source>% Health Crates</source> |
2084 <translation>% Ящиків Здоров'я</translation> |
2560 <translation>% Ящиків Здоров'я</translation> |
2085 </message> |
2561 </message> |
2086 <message> |
2562 <message> |
|
2563 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="300"/> |
2087 <source>Health in Crates</source> |
2564 <source>Health in Crates</source> |
2088 <translation>Здоров'я в Ящиках</translation> |
2565 <translation>Здоров'я в Ящиках</translation> |
2089 </message> |
2566 </message> |
2090 <message> |
2567 <message> |
|
2568 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="231"/> |
2091 <source>Sudden Death Water Rise</source> |
2569 <source>Sudden Death Water Rise</source> |
2092 <translation>Підйом Води Раптової Смерті</translation> |
2570 <translation>Підйом Води Раптової Смерті</translation> |
2093 </message> |
2571 </message> |
2094 <message> |
2572 <message> |
|
2573 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="245"/> |
2095 <source>Sudden Death Health Decrease</source> |
2574 <source>Sudden Death Health Decrease</source> |
2096 <translation>Зменшення Здоров'я Раптової Смерті</translation> |
2575 <translation>Зменшення Здоров'я Раптової Смерті</translation> |
2097 </message> |
2576 </message> |
2098 <message> |
2577 <message> |
|
2578 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="259"/> |
2099 <source>% Rope Length</source> |
2579 <source>% Rope Length</source> |
2100 <translation>% Довжина Мотузки</translation> |
2580 <translation>% Довжина Мотузки</translation> |
2101 </message> |
2581 </message> |
2102 <message> |
2582 <message> |
|
2583 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="309"/> |
2103 <source>Stereo rendering</source> |
2584 <source>Stereo rendering</source> |
2104 <translation>Стерео рендеринг</translation> |
2585 <translation>Стерео рендеринг</translation> |
2105 </message> |
2586 </message> |
2106 <message> |
2587 <message> |
|
2588 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/gamecfgwidget.cpp" line="108"/> |
2107 <source>Style</source> |
2589 <source>Style</source> |
2108 <translation>Стиль</translation> |
2590 <translation>Стиль</translation> |
2109 </message> |
2591 </message> |
2110 <message> |
2592 <message> |
|
2593 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/gamecfgwidget.cpp" line="127"/> |
2111 <source>Scheme</source> |
2594 <source>Scheme</source> |
2112 <translation>Схема</translation> |
2595 <translation>Схема</translation> |
2113 </message> |
2596 </message> |
2114 <message> |
2597 <message> |
|
2598 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="372"/> |
2115 <source>% Get Away Time</source> |
2599 <source>% Get Away Time</source> |
2116 <translation>% Час Тікати</translation> |
2600 <translation>% Час Тікати</translation> |
2117 </message> |
2601 </message> |
2118 <message> |
2602 <message> |
|
2603 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/ask_quit.cpp" line="38"/> |
2119 <source>There are videos that are currently being processed. |
2604 <source>There are videos that are currently being processed. |
2120 Exiting now will abort them. |
2605 Exiting now will abort them. |
2121 Do you really want to quit?</source> |
2606 Do you really want to quit?</source> |
2122 <translation>Зараз триває обробка відео. |
2607 <translation>Зараз триває обробка відео. |
2123 Якщо зараз вийти це скасує обробку. |
2608 Якщо зараз вийти це скасує обробку. |
2124 Дійсно вийти?</translation> |
2609 Дійсно вийти?</translation> |
2125 </message> |
2610 </message> |
2126 <message> |
2611 <message> |
|
2612 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="74"/> |
2127 <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> |
2613 <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> |
2128 <translation>Вкажіть ім'я акаунта на YouTube або електронну адресу акаунта на Google.</translation> |
2614 <translation>Вкажіть ім'я акаунта на YouTube або електронну адресу акаунта на Google.</translation> |
2129 </message> |
2615 </message> |
2130 <message> |
2616 <message> |
|
2617 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="80"/> |
2131 <source>Account name (or email): </source> |
2618 <source>Account name (or email): </source> |
2132 <translation>Ім'я акаунта (або е-мейл): </translation> |
2619 <translation>Ім'я акаунта (або е-мейл): </translation> |
2133 </message> |
2620 </message> |
2134 <message> |
2621 <message> |
|
2622 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="87"/> |
2135 <source>Password: </source> |
2623 <source>Password: </source> |
2136 <translation>Пароль: </translation> |
2624 <translation>Пароль: </translation> |
2137 </message> |
2625 </message> |
2138 <message> |
2626 <message> |
|
2627 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="105"/> |
2139 <source>Video title: </source> |
2628 <source>Video title: </source> |
2140 <translation>Заголовок відео: </translation> |
2629 <translation>Заголовок відео: </translation> |
2141 </message> |
2630 </message> |
2142 <message> |
2631 <message> |
|
2632 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="114"/> |
2143 <source>Video description: </source> |
2633 <source>Video description: </source> |
2144 <translation>Опис відео: </translation> |
2634 <translation>Опис відео: </translation> |
2145 </message> |
2635 </message> |
2146 <message> |
2636 <message> |
|
2637 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="121"/> |
2147 <source>Tags (comma separated): </source> |
2638 <source>Tags (comma separated): </source> |
2148 <translation>Теги (через кому): </translation> |
2639 <translation>Теги (через кому): </translation> |
2149 </message> |
2640 </message> |
2150 <message> |
2641 <message> |
|
2642 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="136"/> |
2151 <source>Description</source> |
2643 <source>Description</source> |
2152 <translation>Опис</translation> |
2644 <translation>Опис</translation> |
2153 </message> |
2645 </message> |
2154 <message> |
2646 <message> |
|
2647 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="531"/> |
2155 <source>Nickname</source> |
2648 <source>Nickname</source> |
2156 <translation>Ім'я</translation> |
2649 <translation>Ім'я</translation> |
2157 </message> |
2650 </message> |
2158 <message> |
2651 <message> |
|
2652 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="693"/> |
2159 <source>Format</source> |
2653 <source>Format</source> |
2160 <translation>Формат</translation> |
2654 <translation>Формат</translation> |
2161 </message> |
2655 </message> |
2162 <message> |
2656 <message> |
|
2657 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="713"/> |
2163 <source>Audio codec</source> |
2658 <source>Audio codec</source> |
2164 <translation>Кодек звуку</translation> |
2659 <translation>Кодек звуку</translation> |
2165 </message> |
2660 </message> |
2166 <message> |
2661 <message> |
|
2662 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="738"/> |
2167 <source>Video codec</source> |
2663 <source>Video codec</source> |
2168 <translation>Кодек відео</translation> |
2664 <translation>Кодек відео</translation> |
2169 </message> |
2665 </message> |
2170 <message> |
2666 <message> |
|
2667 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="779"/> |
2171 <source>Framerate</source> |
2668 <source>Framerate</source> |
2172 <translation>Частота кадрів</translation> |
2669 <translation>Частота кадрів</translation> |
2173 </message> |
2670 </message> |
2174 <message> |
2671 <message> |
|
2672 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="793"/> |
2175 <source>Bitrate (Kbps)</source> |
2673 <source>Bitrate (Kbps)</source> |
2176 <translation>Бітрейт (Kbps)</translation> |
2674 <translation>Бітрейт (Kbps)</translation> |
2177 </message> |
2675 </message> |
2178 <message> |
2676 <message> |
|
2677 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagemain.cpp" line="141"/> |
2179 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source> |
2678 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source> |
2180 <translation>Ця збірка знаходиться в розробці і може бути несумісна з іншими версіями гри. Також певні функції можуть бути зламані або недороблені.</translation> |
2679 <translation>Ця збірка знаходиться в розробці і може бути несумісна з іншими версіями гри. Також певні функції можуть бути зламані або недороблені.</translation> |
2181 </message> |
2680 </message> |
2182 <message> |
2681 <message> |
|
2682 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="250"/> |
2183 <source>Fullscreen</source> |
2683 <source>Fullscreen</source> |
2184 <translation>Повний екран</translation> |
2684 <translation>Повний екран</translation> |
2185 </message> |
2685 </message> |
2186 <message> |
2686 <message> |
|
2687 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="255"/> |
2187 <source>Fullscreen Resolution</source> |
2688 <source>Fullscreen Resolution</source> |
2188 <translation>Повноекранне розширення</translation> |
2689 <translation>Повноекранне розширення</translation> |
2189 </message> |
2690 </message> |
2190 <message> |
2691 <message> |
|
2692 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="265"/> |
2191 <source>Windowed Resolution</source> |
2693 <source>Windowed Resolution</source> |
2192 <translation>Розширення вікна</translation> |
2694 <translation>Розширення вікна</translation> |
2193 </message> |
2695 </message> |
2194 <message> |
2696 <message> |
|
2697 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="103"/> |
2195 <source>Your Email</source> |
2698 <source>Your Email</source> |
2196 <translation>Ваша пошта</translation> |
2699 <translation>Ваша пошта</translation> |
2197 </message> |
2700 </message> |
2198 <message> |
2701 <message> |
|
2702 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="111"/> |
2199 <source>Summary</source> |
2703 <source>Summary</source> |
2200 <translation>Звіт</translation> |
2704 <translation>Звіт</translation> |
2201 </message> |
2705 </message> |
2202 <message> |
2706 <message> |
|
2707 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="121"/> |
2203 <source>Send system information</source> |
2708 <source>Send system information</source> |
2204 <translation>Відіслати системні дані</translation> |
2709 <translation>Відіслати системні дані</translation> |
2205 </message> |
2710 </message> |
2206 <message> |
2711 <message> |
|
2712 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="164"/> |
2207 <source>Type the security code:</source> |
2713 <source>Type the security code:</source> |
2208 <translation>Введіть код безпеки:</translation> |
2714 <translation>Введіть код безпеки:</translation> |
2209 </message> |
2715 </message> |
2210 <message> |
2716 <message> |
|
2717 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/about.cpp" line="79"/> |
2211 <source>Revision</source> |
2718 <source>Revision</source> |
2212 <translation>Ревізія</translation> |
2719 <translation>Ревізія</translation> |
2213 </message> |
2720 </message> |
2214 <message> |
2721 <message> |
|
2722 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/about.cpp" line="81"/> |
2215 <source>This program is distributed under the %1</source> |
2723 <source>This program is distributed under the %1</source> |
2216 <translation>Ця програма поширюється згідно з %1</translation> |
2724 <translation>Ця програма поширюється згідно з %1</translation> |
2217 </message> |
2725 </message> |
2218 <message> |
2726 <message> |
|
2727 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="632"/> |
2219 <source>This setting will be effective at next restart.</source> |
2728 <source>This setting will be effective at next restart.</source> |
2220 <translation>Цей параметр застосується після перезапуску.</translation> |
2729 <translation>Цей параметр застосується після перезапуску.</translation> |
2221 </message> |
2730 </message> |
2222 <message> |
2731 <message> |
|
2732 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagemain.cpp" line="143"/> |
|
2733 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagemain.cpp" line="149"/> |
2223 <source>Tip: %1</source> |
2734 <source>Tip: %1</source> |
2224 <translation>Порада: %1</translation> |
2735 <translation>Порада: %1</translation> |
2225 </message> |
2736 </message> |
2226 <message> |
2737 <message> |
|
2738 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="372"/> |
2227 <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source> |
2739 <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source> |
2228 <translation>Показувати теги над їжаками і напівпрозорі теги</translation> |
2740 <translation>Показувати теги над їжаками і напівпрозорі теги</translation> |
2229 </message> |
2741 </message> |
2230 <message> |
2742 <message> |
|
2743 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="386"/> |
2231 <source>World Edge</source> |
2744 <source>World Edge</source> |
2232 <translation>Край світу</translation> |
2745 <translation>Край світу</translation> |
2233 </message> |
2746 </message> |
2234 <message> |
2747 <message> |
|
2748 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="404"/> |
2235 <source>Script parameter</source> |
2749 <source>Script parameter</source> |
2236 <translation type="unfinished"></translation> |
2750 <translation type="unfinished"></translation> |
2237 </message> |
2751 </message> |
2238 </context> |
2752 </context> |
2239 <context> |
2753 <context> |
2240 <name>QLineEdit</name> |
2754 <name>QLineEdit</name> |
2241 <message> |
2755 <message> |
|
2756 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="957"/> |
2242 <source>unnamed</source> |
2757 <source>unnamed</source> |
2243 <translation>без_назви</translation> |
2758 <translation>без_назви</translation> |
2244 </message> |
2759 </message> |
2245 <message> |
2760 <message> |
|
2761 <location filename="../../../../QTfrontend/team.cpp" line="44"/> |
|
2762 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="307"/> |
2246 <source>hedgehog %1</source> |
2763 <source>hedgehog %1</source> |
2247 <translation>їжак %1</translation> |
2764 <translation>їжак %1</translation> |
2248 </message> |
2765 </message> |
2249 <message> |
2766 <message> |
|
2767 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="536"/> |
2250 <source>anonymous</source> |
2768 <source>anonymous</source> |
2251 <translation>анонімус</translation> |
2769 <translation>анонімус</translation> |
2252 </message> |
2770 </message> |
2253 </context> |
2771 </context> |
2254 <context> |
2772 <context> |
2255 <name>QMainWindow</name> |
2773 <name>QMainWindow</name> |
2256 <message> |
2774 <message> |
|
2775 <location filename="../../../../QTfrontend/ui_hwform.cpp" line="57"/> |
2257 <source>Hedgewars %1</source> |
2776 <source>Hedgewars %1</source> |
2258 <translation>Hedgewars %1</translation> |
2777 <translation>Hedgewars %1</translation> |
2259 </message> |
2778 </message> |
2260 </context> |
2779 </context> |
2261 <context> |
2780 <context> |
2262 <name>QMessageBox</name> |
2781 <name>QMessageBox</name> |
2263 <message> |
2782 <message> |
|
2783 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1576"/> |
2264 <source>Connection to server is lost</source> |
2784 <source>Connection to server is lost</source> |
2265 <translation>З'єднання з сервером втрачено</translation> |
2785 <translation>З'єднання з сервером втрачено</translation> |
2266 </message> |
2786 </message> |
2267 <message> |
2787 <message> |
|
2788 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/gamecfgwidget.cpp" line="372"/> |
2268 <source>Error</source> |
2789 <source>Error</source> |
2269 <translation>Помилка</translation> |
2790 <translation>Помилка</translation> |
2270 </message> |
2791 </message> |
2271 <message> |
2792 <message> |
|
2793 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="2036"/> |
2272 <source>File association failed.</source> |
2794 <source>File association failed.</source> |
2273 <translation>Файлове асоціювання не вдалось</translation> |
2795 <translation>Файлове асоціювання не вдалось</translation> |
2274 </message> |
2796 </message> |
2275 <message> |
2797 <message> |
|
2798 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="232"/> |
2276 <source>Error while authenticating at google.com: |
2799 <source>Error while authenticating at google.com: |
2277 </source> |
2800 </source> |
2278 <translation>Помилка авторизації на google.com: |
2801 <translation>Помилка авторизації на google.com: |
2279 </translation> |
2802 </translation> |
2280 </message> |
2803 </message> |
2281 <message> |
2804 <message> |
|
2805 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="234"/> |
2282 <source>Login or password is incorrect</source> |
2806 <source>Login or password is incorrect</source> |
2283 <translation>Логін або пароль невірні</translation> |
2807 <translation>Логін або пароль невірні</translation> |
2284 </message> |
2808 </message> |
2285 <message> |
2809 <message> |
|
2810 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="297"/> |
2286 <source>Error while sending metadata to youtube.com: |
2811 <source>Error while sending metadata to youtube.com: |
2287 </source> |
2812 </source> |
2288 <translation>Помилка відсилання метаданих на youtube.com: |
2813 <translation>Помилка відсилання метаданих на youtube.com: |
2289 </translation> |
2814 </translation> |
2290 </message> |
2815 </message> |
2291 <message> |
2816 <message> |
|
2817 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="361"/> |
2292 <source>Teams - Are you sure?</source> |
2818 <source>Teams - Are you sure?</source> |
2293 <translation>Команди - Ви впевнені?</translation> |
2819 <translation>Команди - Ви впевнені?</translation> |
2294 </message> |
2820 </message> |
2295 <message> |
2821 <message> |
|
2822 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="362"/> |
2296 <source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> |
2823 <source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> |
2297 <translation>Ви дійсно хочете видалити команду '%1'?</translation> |
2824 <translation>Ви дійсно хочете видалити команду '%1'?</translation> |
2298 </message> |
2825 </message> |
2299 <message> |
2826 <message> |
|
2827 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="986"/> |
|
2828 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="534"/> |
2300 <source>Cannot delete default scheme '%1'!</source> |
2829 <source>Cannot delete default scheme '%1'!</source> |
2301 <translation>Неможливо видалити типову схему '%1'!</translation> |
2830 <translation>Неможливо видалити типову схему '%1'!</translation> |
2302 </message> |
2831 </message> |
2303 <message> |
2832 <message> |
|
2833 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1012"/> |
2304 <source>Please select a record from the list</source> |
2834 <source>Please select a record from the list</source> |
2305 <translation>Виберіть запис зі списку</translation> |
2835 <translation>Виберіть запис зі списку</translation> |
2306 </message> |
2836 </message> |
2307 <message> |
2837 <message> |
|
2838 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1515"/> |
2308 <source>Unable to start server</source> |
2839 <source>Unable to start server</source> |
2309 <translation>Помилка запуску сервера</translation> |
2840 <translation>Помилка запуску сервера</translation> |
2310 </message> |
2841 </message> |
2311 <message> |
2842 <message> |
|
2843 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="349"/> |
|
2844 <location filename="../../../../QTfrontend/util/MessageDialog.cpp" line="26"/> |
2312 <source>Hedgewars - Error</source> |
2845 <source>Hedgewars - Error</source> |
2313 <translation>Hedgewars - Помилка</translation> |
2846 <translation>Hedgewars - Помилка</translation> |
2314 </message> |
2847 </message> |
2315 <message> |
2848 <message> |
|
2849 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="2030"/> |
|
2850 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="436"/> |
2316 <source>Hedgewars - Success</source> |
2851 <source>Hedgewars - Success</source> |
2317 <translation>Hedgewars - Успіх</translation> |
2852 <translation>Hedgewars - Успіх</translation> |
2318 </message> |
2853 </message> |
2319 <message> |
2854 <message> |
|
2855 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="2031"/> |
2320 <source>All file associations have been set</source> |
2856 <source>All file associations have been set</source> |
2321 <translation>Файлові асоціації встановлено</translation> |
2857 <translation>Файлові асоціації встановлено</translation> |
2322 </message> |
2858 </message> |
2323 <message> |
2859 <message> |
2324 <source>Cannot create directory %1</source> |
2860 <source>Cannot create directory %1</source> |
2327 <message> |
2863 <message> |
2328 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
2864 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
2329 <translation type="obsolete">Помилка запуску сервера: %1.</translation> |
2865 <translation type="obsolete">Помилка запуску сервера: %1.</translation> |
2330 </message> |
2866 </message> |
2331 <message> |
2867 <message> |
|
2868 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="240"/> |
|
2869 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="302"/> |
2332 <source>Video upload - Error</source> |
2870 <source>Video upload - Error</source> |
2333 <translation>Надсилання відео - Помилка</translation> |
2871 <translation>Надсилання відео - Помилка</translation> |
2334 </message> |
2872 </message> |
2335 <message> |
2873 <message> |
|
2874 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenet.cpp" line="118"/> |
|
2875 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetgame.cpp" line="244"/> |
2336 <source>Netgame - Error</source> |
2876 <source>Netgame - Error</source> |
2337 <translation>Мережна гра - Помилка</translation> |
2877 <translation>Мережна гра - Помилка</translation> |
2338 </message> |
2878 </message> |
2339 <message> |
2879 <message> |
|
2880 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenet.cpp" line="119"/> |
2340 <source>Please select a server from the list</source> |
2881 <source>Please select a server from the list</source> |
2341 <translation>Виберіть сервер зі списку</translation> |
2882 <translation>Виберіть сервер зі списку</translation> |
2342 </message> |
2883 </message> |
2343 <message> |
2884 <message> |
|
2885 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetgame.cpp" line="245"/> |
2344 <source>Please enter room name</source> |
2886 <source>Please enter room name</source> |
2345 <translation>Введіть назву кімнати</translation> |
2887 <translation>Введіть назву кімнати</translation> |
2346 </message> |
2888 </message> |
2347 <message> |
2889 <message> |
|
2890 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="125"/> |
|
2891 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="152"/> |
|
2892 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="169"/> |
|
2893 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="184"/> |
2348 <source>Record Play - Error</source> |
2894 <source>Record Play - Error</source> |
2349 <translation>Відтворення запису - Помилка</translation> |
2895 <translation>Відтворення запису - Помилка</translation> |
2350 </message> |
2896 </message> |
2351 <message> |
2897 <message> |
|
2898 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="126"/> |
|
2899 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="170"/> |
2352 <source>Please select record from the list</source> |
2900 <source>Please select record from the list</source> |
2353 <translation>Виберіть запис зі списку</translation> |
2901 <translation>Виберіть запис зі списку</translation> |
2354 </message> |
2902 </message> |
2355 <message> |
2903 <message> |
|
2904 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="153"/> |
2356 <source>Cannot rename to </source> |
2905 <source>Cannot rename to </source> |
2357 <translation>Неможливо перейменувати на </translation> |
2906 <translation>Неможливо перейменувати на </translation> |
2358 </message> |
2907 </message> |
2359 <message> |
2908 <message> |
|
2909 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="185"/> |
2360 <source>Cannot delete file </source> |
2910 <source>Cannot delete file </source> |
2361 <translation>Неможливо видалити файл </translation> |
2911 <translation>Неможливо видалити файл </translation> |
2362 </message> |
2912 </message> |
2363 <message> |
2913 <message> |
|
2914 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="502"/> |
2364 <source>Room Name - Error</source> |
2915 <source>Room Name - Error</source> |
2365 <translation>Назва кімнати - Помилка</translation> |
2916 <translation>Назва кімнати - Помилка</translation> |
2366 </message> |
2917 </message> |
2367 <message> |
2918 <message> |
|
2919 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="503"/> |
2368 <source>Please select room from the list</source> |
2920 <source>Please select room from the list</source> |
2369 <translation>Виберіть кімнату зі списку</translation> |
2921 <translation>Виберіть кімнату зі списку</translation> |
2370 </message> |
2922 </message> |
2371 <message> |
2923 <message> |
|
2924 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="528"/> |
2372 <source>Room Name - Are you sure?</source> |
2925 <source>Room Name - Are you sure?</source> |
2373 <translation>Назва кімнати - Ви впевнені?</translation> |
2926 <translation>Назва кімнати - Ви впевнені?</translation> |
2374 </message> |
2927 </message> |
2375 <message> |
2928 <message> |
|
2929 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="529"/> |
2376 <source>The game you are trying to join has started. |
2930 <source>The game you are trying to join has started. |
2377 Do you still want to join the room?</source> |
2931 Do you still want to join the room?</source> |
2378 <translation>Гра, до якої ви хочети при'єднатись вже почалась. |
2932 <translation>Гра, до якої ви хочети при'єднатись вже почалась. |
2379 Ви все ще хочете ввійти в кімнату?</translation> |
2933 Ви все ще хочете ввійти в кімнату?</translation> |
2380 </message> |
2934 </message> |
2381 <message> |
2935 <message> |
|
2936 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="533"/> |
2382 <source>Schemes - Warning</source> |
2937 <source>Schemes - Warning</source> |
2383 <translation>Схеми - Увага</translation> |
2938 <translation>Схеми - Увага</translation> |
2384 </message> |
2939 </message> |
2385 <message> |
2940 <message> |
|
2941 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="542"/> |
2386 <source>Schemes - Are you sure?</source> |
2942 <source>Schemes - Are you sure?</source> |
2387 <translation>Схеми - Ви впевнені?</translation> |
2943 <translation>Схеми - Ви впевнені?</translation> |
2388 </message> |
2944 </message> |
2389 <message> |
2945 <message> |
|
2946 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="543"/> |
2390 <source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source> |
2947 <source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source> |
2391 <translation>Ви дійсно хочете видалити схему гри '%1'?</translation> |
2948 <translation>Ви дійсно хочете видалити схему гри '%1'?</translation> |
2392 </message> |
2949 </message> |
2393 <message> |
2950 <message> |
|
2951 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="616"/> |
|
2952 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="645"/> |
|
2953 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="870"/> |
2394 <source>Videos - Are you sure?</source> |
2954 <source>Videos - Are you sure?</source> |
2395 <translation>Відео - Ви впевнені?</translation> |
2955 <translation>Відео - Ви впевнені?</translation> |
2396 </message> |
2956 </message> |
2397 <message> |
2957 <message> |
|
2958 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="617"/> |
2398 <source>Do you really want to delete the video '%1'?</source> |
2959 <source>Do you really want to delete the video '%1'?</source> |
2399 <translation>Ви дійсно хочете видалити відео '%1'?</translation> |
2960 <translation>Ви дійсно хочете видалити відео '%1'?</translation> |
2400 </message> |
2961 </message> |
2401 <message numerus="yes"> |
2962 <message numerus="yes"> |
|
2963 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="646"/> |
2402 <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source> |
2964 <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source> |
2403 <translation> |
2965 <translation> |
2404 <numerusform>Ви дійсно хочете видалити '%1' файл?</numerusform> |
2966 <numerusform>Ви дійсно хочете видалити '%1' файл?</numerusform> |
2405 <numerusform>Ви дійсно хочете видалити '%1' файли?</numerusform> |
2967 <numerusform>Ви дійсно хочете видалити '%1' файли?</numerusform> |
2406 <numerusform>Ви дійсно хочете видалити '%1' файлів?</numerusform> |
2968 <numerusform>Ви дійсно хочете видалити '%1' файлів?</numerusform> |
2407 </translation> |
2969 </translation> |
2408 </message> |
2970 </message> |
2409 <message> |
2971 <message> |
|
2972 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="871"/> |
2410 <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source> |
2973 <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source> |
2411 <translation>Ви дійсно хочете скасувати відсилання %1?</translation> |
2974 <translation>Ви дійсно хочете скасувати відсилання %1?</translation> |
2412 </message> |
2975 </message> |
2413 <message> |
2976 <message> |
|
2977 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/drawmapwidget.cpp" line="146"/> |
|
2978 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/drawmapwidget.cpp" line="166"/> |
|
2979 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="971"/> |
2414 <source>File error</source> |
2980 <source>File error</source> |
2415 <translation>Помилка файлу</translation> |
2981 <translation>Помилка файлу</translation> |
2416 </message> |
2982 </message> |
2417 <message> |
2983 <message> |
|
2984 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/drawmapwidget.cpp" line="147"/> |
2418 <source>Cannot open '%1' for writing</source> |
2985 <source>Cannot open '%1' for writing</source> |
2419 <translation>Неможливо відкрити '%1' для запису</translation> |
2986 <translation>Неможливо відкрити '%1' для запису</translation> |
2420 </message> |
2987 </message> |
2421 <message> |
2988 <message> |
|
2989 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/drawmapwidget.cpp" line="167"/> |
|
2990 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="972"/> |
2422 <source>Cannot open '%1' for reading</source> |
2991 <source>Cannot open '%1' for reading</source> |
2423 <translation>Неможливо відкрити '%1' для читання</translation> |
2992 <translation>Неможливо відкрити '%1' для читання</translation> |
2424 </message> |
2993 </message> |
2425 <message> |
2994 <message> |
|
2995 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/gamecfgwidget.cpp" line="373"/> |
2426 <source>Cannot use the ammo '%1'!</source> |
2996 <source>Cannot use the ammo '%1'!</source> |
2427 <translation>Не можу використати боєприпаси '%1'!</translation> |
2997 <translation>Не можу використати боєприпаси '%1'!</translation> |
2428 </message> |
2998 </message> |
2429 <message> |
2999 <message> |
|
3000 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="229"/> |
|
3001 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="266"/> |
2430 <source>Weapons - Warning</source> |
3002 <source>Weapons - Warning</source> |
2431 <translation>Зброя - Увага</translation> |
3003 <translation>Зброя - Увага</translation> |
2432 </message> |
3004 </message> |
2433 <message> |
3005 <message> |
|
3006 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="230"/> |
2434 <source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source> |
3007 <source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source> |
2435 <translation>Неможливо перевизначити типовий набір зброї '%1'!</translation> |
3008 <translation>Неможливо перевизначити типовий набір зброї '%1'!</translation> |
2436 </message> |
3009 </message> |
2437 <message> |
3010 <message> |
|
3011 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="267"/> |
2438 <source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> |
3012 <source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> |
2439 <translation>Неможливо видалити типовий набір зброї '%1'!</translation> |
3013 <translation>Неможливо видалити типовий набір зброї '%1'!</translation> |
2440 </message> |
3014 </message> |
2441 <message> |
3015 <message> |
|
3016 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="275"/> |
2442 <source>Weapons - Are you sure?</source> |
3017 <source>Weapons - Are you sure?</source> |
2443 <translation>Зброя - Ви впевнені?</translation> |
3018 <translation>Зброя - Ви впевнені?</translation> |
2444 </message> |
3019 </message> |
2445 <message> |
3020 <message> |
|
3021 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="276"/> |
2446 <source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> |
3022 <source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> |
2447 <translation>Ви дійсно хочете видалити набір зброї '%1'?</translation> |
3023 <translation>Ви дійсно хочете видалити набір зброї '%1'?</translation> |
2448 </message> |
3024 </message> |
2449 <message> |
3025 <message> |
|
3026 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1107"/> |
2450 <source>Hedgewars - Nick not registered</source> |
3027 <source>Hedgewars - Nick not registered</source> |
2451 <translation>Hedgewars - Ім'я не зареєстроване</translation> |
3028 <translation>Hedgewars - Ім'я не зареєстроване</translation> |
2452 </message> |
3029 </message> |
2453 <message> |
3030 <message> |
|
3031 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="359"/> |
2454 <source>System Information Preview</source> |
3032 <source>System Information Preview</source> |
2455 <translation>Перегляд системної інформації</translation> |
3033 <translation>Перегляд системної інформації</translation> |
2456 </message> |
3034 </message> |
2457 <message> |
3035 <message> |
|
3036 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="374"/> |
|
3037 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="385"/> |
2458 <source>Failed to generate captcha</source> |
3038 <source>Failed to generate captcha</source> |
2459 <translation>Не вдалось згенерувати капчу</translation> |
3039 <translation>Не вдалось згенерувати капчу</translation> |
2460 </message> |
3040 </message> |
2461 <message> |
3041 <message> |
|
3042 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="402"/> |
2462 <source>Failed to download captcha</source> |
3043 <source>Failed to download captcha</source> |
2463 <translation>Не вдалось завантажити капчу</translation> |
3044 <translation>Не вдалось завантажити капчу</translation> |
2464 </message> |
3045 </message> |
2465 <message> |
3046 <message> |
|
3047 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="466"/> |
2466 <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source> |
3048 <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source> |
2467 <translation>Заповніть всі поля, е-мейл не обов'язковий.</translation> |
3049 <translation>Заповніть всі поля, е-мейл не обов'язковий.</translation> |
2468 </message> |
3050 </message> |
2469 <message> |
3051 <message> |
|
3052 <location filename="../../../../QTfrontend/util/MessageDialog.cpp" line="34"/> |
2470 <source>Hedgewars - Warning</source> |
3053 <source>Hedgewars - Warning</source> |
2471 <translation>Hedgewars - Увага</translation> |
3054 <translation>Hedgewars - Увага</translation> |
2472 </message> |
3055 </message> |
2473 <message> |
3056 <message> |
|
3057 <location filename="../../../../QTfrontend/util/MessageDialog.cpp" line="42"/> |
2474 <source>Hedgewars - Information</source> |
3058 <source>Hedgewars - Information</source> |
2475 <translation>Hedgewars - Інформація</translation> |
3059 <translation>Hedgewars - Інформація</translation> |
2476 </message> |
3060 </message> |
2477 <message> |
3061 <message> |
|
3062 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="2127"/> |
2478 <source>Not all players are ready</source> |
3063 <source>Not all players are ready</source> |
2479 <translation>Не всі гравці готові</translation> |
3064 <translation>Не всі гравці готові</translation> |
2480 </message> |
3065 </message> |
2481 <message> |
3066 <message> |
|
3067 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="2128"/> |
2482 <source>Are you sure you want to start this game? |
3068 <source>Are you sure you want to start this game? |
2483 Not all players are ready.</source> |
3069 Not all players are ready.</source> |
2484 <translation>Ви дійсно хочете розпочати цю гру? |
3070 <translation>Ви дійсно хочете розпочати цю гру? |
2485 Не всі гравці готові.</translation> |
3071 Не всі гравці готові.</translation> |
2486 </message> |
3072 </message> |
2487 </context> |
3073 </context> |
2488 <context> |
3074 <context> |
2489 <name>QObject</name> |
3075 <name>QObject</name> |
2490 <message> |
3076 <message> |
|
3077 <location filename="../../../../QTfrontend/campaign.cpp" line="82"/> |
|
3078 <location filename="../../../../QTfrontend/campaign.cpp" line="101"/> |
2491 <source>No description available</source> |
3079 <source>No description available</source> |
2492 <translation>Опис відсутній</translation> |
3080 <translation>Опис відсутній</translation> |
2493 </message> |
3081 </message> |
2494 </context> |
3082 </context> |
2495 <context> |
3083 <context> |
2496 <name>QPushButton</name> |
3084 <name>QPushButton</name> |
2497 <message> |
3085 <message> |
|
3086 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/input_ip.cpp" line="49"/> |
2498 <source>default</source> |
3087 <source>default</source> |
2499 <translation>за замовчуванням</translation> |
3088 <translation>за замовчуванням</translation> |
2500 </message> |
3089 </message> |
2501 <message> |
3090 <message> |
|
3091 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/input_ip.cpp" line="53"/> |
2502 <source>OK</source> |
3092 <source>OK</source> |
2503 <translation>Так</translation> |
3093 <translation>Так</translation> |
2504 </message> |
3094 </message> |
2505 <message> |
3095 <message> |
|
3096 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/input_ip.cpp" line="58"/> |
|
3097 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="501"/> |
2506 <source>Cancel</source> |
3098 <source>Cancel</source> |
2507 <translation>Скасувати</translation> |
3099 <translation>Скасувати</translation> |
2508 </message> |
3100 </message> |
2509 <message> |
3101 <message> |
|
3102 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenet.cpp" line="73"/> |
2510 <source>Start server</source> |
3103 <source>Start server</source> |
2511 <translation>Запустити сервер</translation> |
3104 <translation>Запустити сервер</translation> |
2512 </message> |
3105 </message> |
2513 <message> |
3106 <message> |
|
3107 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenet.cpp" line="49"/> |
2514 <source>Connect</source> |
3108 <source>Connect</source> |
2515 <translation>З'єднати</translation> |
3109 <translation>З'єднати</translation> |
2516 </message> |
3110 </message> |
2517 <message> |
3111 <message> |
|
3112 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenet.cpp" line="58"/> |
2518 <source>Update</source> |
3113 <source>Update</source> |
2519 <translation>Оновити</translation> |
3114 <translation>Оновити</translation> |
2520 </message> |
3115 </message> |
2521 <message> |
3116 <message> |
|
3117 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenet.cpp" line="63"/> |
2522 <source>Specify</source> |
3118 <source>Specify</source> |
2523 <translation>Вказати</translation> |
3119 <translation>Вказати</translation> |
2524 </message> |
3120 </message> |
2525 <message> |
3121 <message> |
|
3122 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetserver.cpp" line="99"/> |
2526 <source>Start</source> |
3123 <source>Start</source> |
2527 <translation>Старт</translation> |
3124 <translation>Старт</translation> |
2528 </message> |
3125 </message> |
2529 <message> |
3126 <message> |
|
3127 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagecampaign.cpp" line="70"/> |
|
3128 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagetraining.cpp" line="92"/> |
2530 <source>Go!</source> |
3129 <source>Go!</source> |
2531 <translation>Вперед!</translation> |
3130 <translation>Вперед!</translation> |
2532 </message> |
3131 </message> |
2533 <message> |
3132 <message> |
|
3133 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="45"/> |
|
3134 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="87"/> |
2534 <source>Play demo</source> |
3135 <source>Play demo</source> |
2535 <translation>Грати демо</translation> |
3136 <translation>Грати демо</translation> |
2536 </message> |
3137 </message> |
2537 <message> |
3138 <message> |
|
3139 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="49"/> |
2538 <source>Rename</source> |
3140 <source>Rename</source> |
2539 <translation>Перейменувати</translation> |
3141 <translation>Перейменувати</translation> |
2540 </message> |
3142 </message> |
2541 <message> |
3143 <message> |
|
3144 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="53"/> |
|
3145 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="191"/> |
|
3146 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="501"/> |
2542 <source>Delete</source> |
3147 <source>Delete</source> |
2543 <translation>Видалити</translation> |
3148 <translation>Видалити</translation> |
2544 </message> |
3149 </message> |
2545 <message> |
3150 <message> |
|
3151 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="93"/> |
2546 <source>Load</source> |
3152 <source>Load</source> |
2547 <translation>Завантажити</translation> |
3153 <translation>Завантажити</translation> |
2548 </message> |
3154 </message> |
2549 <message> |
3155 <message> |
|
3156 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="649"/> |
2550 <source>Associate file extensions</source> |
3157 <source>Associate file extensions</source> |
2551 <translation>Асоціювати файлові розширення</translation> |
3158 <translation>Асоціювати файлові розширення</translation> |
2552 </message> |
3159 </message> |
2553 <message> |
3160 <message> |
|
3161 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/ask_quit.cpp" line="50"/> |
2554 <source>More info</source> |
3162 <source>More info</source> |
2555 <translation>Більше інформації</translation> |
3163 <translation>Більше інформації</translation> |
2556 </message> |
3164 </message> |
2557 <message> |
3165 <message> |
|
3166 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="806"/> |
2558 <source>Set default options</source> |
3167 <source>Set default options</source> |
2559 <translation>Задати типові налаштування</translation> |
3168 <translation>Задати типові налаштування</translation> |
2560 </message> |
3169 </message> |
2561 <message> |
3170 <message> |
|
3171 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="141"/> |
2562 <source>Open videos directory</source> |
3172 <source>Open videos directory</source> |
2563 <translation>Відкрити теку з відео</translation> |
3173 <translation>Відкрити теку з відео</translation> |
2564 </message> |
3174 </message> |
2565 <message> |
3175 <message> |
|
3176 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="187"/> |
2566 <source>Play</source> |
3177 <source>Play</source> |
2567 <translation>Відтворити</translation> |
3178 <translation>Відтворити</translation> |
2568 </message> |
3179 </message> |
2569 <message> |
3180 <message> |
|
3181 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="195"/> |
|
3182 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="502"/> |
|
3183 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="878"/> |
2570 <source>Upload to YouTube</source> |
3184 <source>Upload to YouTube</source> |
2571 <translation>Надіслати на YouTube</translation> |
3185 <translation>Надіслати на YouTube</translation> |
2572 </message> |
3186 </message> |
2573 <message> |
3187 <message> |
|
3188 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="502"/> |
2574 <source>Cancel uploading</source> |
3189 <source>Cancel uploading</source> |
2575 <translation>Скасувати надсилання</translation> |
3190 <translation>Скасувати надсилання</translation> |
2576 </message> |
3191 </message> |
2577 <message> |
3192 <message> |
|
3193 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="807"/> |
2578 <source>Restore default coding parameters</source> |
3194 <source>Restore default coding parameters</source> |
2579 <translation>Відновити типові параметри кодування</translation> |
3195 <translation>Відновити типові параметри кодування</translation> |
2580 </message> |
3196 </message> |
2581 <message> |
3197 <message> |
|
3198 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="142"/> |
2582 <source>Open the video directory in your system</source> |
3199 <source>Open the video directory in your system</source> |
2583 <translation>Відкрити теку з відеозаписами у вашій системі</translation> |
3200 <translation>Відкрити теку з відеозаписами у вашій системі</translation> |
2584 </message> |
3201 </message> |
2585 <message> |
3202 <message> |
|
3203 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="189"/> |
2586 <source>Play this video</source> |
3204 <source>Play this video</source> |
2587 <translation>Відтворити це відео</translation> |
3205 <translation>Відтворити це відео</translation> |
2588 </message> |
3206 </message> |
2589 <message> |
3207 <message> |
|
3208 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="193"/> |
2590 <source>Delete this video</source> |
3209 <source>Delete this video</source> |
2591 <translation>Видалити це відео</translation> |
3210 <translation>Видалити це відео</translation> |
2592 </message> |
3211 </message> |
2593 <message> |
3212 <message> |
|
3213 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="197"/> |
2594 <source>Upload this video to your Youtube account</source> |
3214 <source>Upload this video to your Youtube account</source> |
2595 <translation>Відіслати це відео на ваш акаунт Youtube</translation> |
3215 <translation>Відіслати це відео на ваш акаунт Youtube</translation> |
2596 </message> |
3216 </message> |
2597 <message> |
3217 <message> |
|
3218 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetserver.cpp" line="73"/> |
2598 <source>Reset</source> |
3219 <source>Reset</source> |
2599 <translation>Скинути</translation> |
3220 <translation>Скинути</translation> |
2600 </message> |
3221 </message> |
2601 <message> |
3222 <message> |
|
3223 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetserver.cpp" line="74"/> |
2602 <source>Set the default server port for Hedgewars</source> |
3224 <source>Set the default server port for Hedgewars</source> |
2603 <translation>Задати типовий порт сервера для Hedgewars</translation> |
3225 <translation>Задати типовий порт сервера для Hedgewars</translation> |
2604 </message> |
3226 </message> |
2605 <message> |
3227 <message> |
|
3228 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetserver.cpp" line="78"/> |
2606 <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source> |
3229 <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source> |
2607 <translation>Запросіть друзів на ваш сервер одним кліком!</translation> |
3230 <translation>Запросіть друзів на ваш сервер одним кліком!</translation> |
2608 </message> |
3231 </message> |
2609 <message> |
3232 <message> |
|
3233 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetserver.cpp" line="79"/> |
2610 <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source> |
3234 <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source> |
2611 <translation>Клацніть щоб скопіювати унікальний URL сервера в буфер. Надішліть це посилання друзям, і вони зможуть приєднатися до вас.</translation> |
3235 <translation>Клацніть щоб скопіювати унікальний URL сервера в буфер. Надішліть це посилання друзям, і вони зможуть приєднатися до вас.</translation> |
2612 </message> |
3236 </message> |
2613 <message> |
3237 <message> |
|
3238 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetserver.cpp" line="100"/> |
2614 <source>Start private server</source> |
3239 <source>Start private server</source> |
2615 <translation>Запутити приватний сервер</translation> |
3240 <translation>Запутити приватний сервер</translation> |
2616 </message> |
3241 </message> |
2617 </context> |
3242 </context> |
2618 <context> |
3243 <context> |
2619 <name>RoomNamePrompt</name> |
3244 <name>RoomNamePrompt</name> |
2620 <message> |
3245 <message> |
|
3246 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/roomnameprompt.cpp" line="43"/> |
2621 <source>Enter a name for your room.</source> |
3247 <source>Enter a name for your room.</source> |
2622 <translation>Вкажіть назву вашої кімнати.</translation> |
3248 <translation>Вкажіть назву вашої кімнати.</translation> |
2623 </message> |
3249 </message> |
2624 <message> |
3250 <message> |
|
3251 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/roomnameprompt.cpp" line="72"/> |
2625 <source>Cancel</source> |
3252 <source>Cancel</source> |
2626 <translation>Скасувати</translation> |
3253 <translation>Скасувати</translation> |
2627 </message> |
3254 </message> |
2628 <message> |
3255 <message> |
|
3256 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/roomnameprompt.cpp" line="73"/> |
2629 <source>Create room</source> |
3257 <source>Create room</source> |
2630 <translation>Створити кімнату</translation> |
3258 <translation>Створити кімнату</translation> |
2631 </message> |
3259 </message> |
2632 <message> |
3260 <message> |
|
3261 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/roomnameprompt.cpp" line="56"/> |
2633 <source>set password</source> |
3262 <source>set password</source> |
2634 <translation>задати пароль</translation> |
3263 <translation>задати пароль</translation> |
2635 </message> |
3264 </message> |
2636 </context> |
3265 </context> |
2637 <context> |
3266 <context> |
2638 <name>RoomsListModel</name> |
3267 <name>RoomsListModel</name> |
2639 <message> |
3268 <message> |
|
3269 <location filename="../../../../QTfrontend/model/roomslistmodel.cpp" line="37"/> |
2640 <source>In progress</source> |
3270 <source>In progress</source> |
2641 <translation>В процесі</translation> |
3271 <translation>В процесі</translation> |
2642 </message> |
3272 </message> |
2643 <message> |
3273 <message> |
|
3274 <location filename="../../../../QTfrontend/model/roomslistmodel.cpp" line="38"/> |
2644 <source>Room Name</source> |
3275 <source>Room Name</source> |
2645 <translation>Назва Кімнати</translation> |
3276 <translation>Назва Кімнати</translation> |
2646 </message> |
3277 </message> |
2647 <message> |
3278 <message> |
|
3279 <location filename="../../../../QTfrontend/model/roomslistmodel.cpp" line="39"/> |
2648 <source>C</source> |
3280 <source>C</source> |
2649 <translation>Кл</translation> |
3281 <translation>Кл</translation> |
2650 </message> |
3282 </message> |
2651 <message> |
3283 <message> |
|
3284 <location filename="../../../../QTfrontend/model/roomslistmodel.cpp" line="40"/> |
2652 <source>T</source> |
3285 <source>T</source> |
2653 <translation>Км</translation> |
3286 <translation>Км</translation> |
2654 </message> |
3287 </message> |
2655 <message> |
3288 <message> |
|
3289 <location filename="../../../../QTfrontend/model/roomslistmodel.cpp" line="41"/> |
2656 <source>Owner</source> |
3290 <source>Owner</source> |
2657 <translation>Власник</translation> |
3291 <translation>Власник</translation> |
2658 </message> |
3292 </message> |
2659 <message> |
3293 <message> |
|
3294 <location filename="../../../../QTfrontend/model/roomslistmodel.cpp" line="42"/> |
2660 <source>Map</source> |
3295 <source>Map</source> |
2661 <translation>Карта</translation> |
3296 <translation>Карта</translation> |
2662 </message> |
3297 </message> |
2663 <message> |
3298 <message> |
|
3299 <location filename="../../../../QTfrontend/model/roomslistmodel.cpp" line="44"/> |
2664 <source>Rules</source> |
3300 <source>Rules</source> |
2665 <translation>Правила</translation> |
3301 <translation>Правила</translation> |
2666 </message> |
3302 </message> |
2667 <message> |
3303 <message> |
|
3304 <location filename="../../../../QTfrontend/model/roomslistmodel.cpp" line="45"/> |
2668 <source>Weapons</source> |
3305 <source>Weapons</source> |
2669 <translation>Зброя</translation> |
3306 <translation>Зброя</translation> |
2670 </message> |
3307 </message> |
2671 <message> |
3308 <message> |
|
3309 <location filename="../../../../QTfrontend/model/roomslistmodel.cpp" line="149"/> |
2672 <source>Random Map</source> |
3310 <source>Random Map</source> |
2673 <translation>Випадкова Карта</translation> |
3311 <translation>Випадкова Карта</translation> |
2674 </message> |
3312 </message> |
2675 <message> |
3313 <message> |
|
3314 <location filename="../../../../QTfrontend/model/roomslistmodel.cpp" line="150"/> |
2676 <source>Random Maze</source> |
3315 <source>Random Maze</source> |
2677 <translation>Випадковий лабіринт</translation> |
3316 <translation>Випадковий лабіринт</translation> |
2678 </message> |
3317 </message> |
2679 <message> |
3318 <message> |
|
3319 <location filename="../../../../QTfrontend/model/roomslistmodel.cpp" line="152"/> |
2680 <source>Hand-drawn</source> |
3320 <source>Hand-drawn</source> |
2681 <translation>Намальована вручну</translation> |
3321 <translation>Намальована вручну</translation> |
2682 </message> |
3322 </message> |
2683 <message> |
3323 <message> |
|
3324 <location filename="../../../../QTfrontend/model/roomslistmodel.cpp" line="43"/> |
2684 <source>Script</source> |
3325 <source>Script</source> |
2685 <translation>Скрипт</translation> |
3326 <translation>Скрипт</translation> |
2686 </message> |
3327 </message> |
2687 <message> |
3328 <message> |
|
3329 <location filename="../../../../QTfrontend/model/roomslistmodel.cpp" line="151"/> |
2688 <source>Random Perlin</source> |
3330 <source>Random Perlin</source> |
2689 <translation type="unfinished"></translation> |
3331 <translation type="unfinished"></translation> |
2690 </message> |
3332 </message> |
2691 </context> |
3333 </context> |
2692 <context> |
3334 <context> |
2693 <name>SeedPrompt</name> |
3335 <name>SeedPrompt</name> |
2694 <message> |
3336 <message> |
|
3337 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/seedprompt.cpp" line="42"/> |
2695 <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source> |
3338 <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source> |
2696 <translation>Висів карти є основою для всіх випадкових величин, згенерованих грою.</translation> |
3339 <translation>Висів карти є основою для всіх випадкових величин, згенерованих грою.</translation> |
2697 </message> |
3340 </message> |
2698 <message> |
3341 <message> |
|
3342 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/seedprompt.cpp" line="61"/> |
2699 <source>Cancel</source> |
3343 <source>Cancel</source> |
2700 <translation>Скасувати</translation> |
3344 <translation>Скасувати</translation> |
2701 </message> |
3345 </message> |
2702 <message> |
3346 <message> |
|
3347 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/seedprompt.cpp" line="62"/> |
2703 <source>Set seed</source> |
3348 <source>Set seed</source> |
2704 <translation>Вказати висів</translation> |
3349 <translation>Вказати висів</translation> |
2705 </message> |
3350 </message> |
2706 <message> |
3351 <message> |
|
3352 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/seedprompt.cpp" line="76"/> |
2707 <source>Close</source> |
3353 <source>Close</source> |
2708 <translation>Закрити</translation> |
3354 <translation>Закрити</translation> |
2709 </message> |
3355 </message> |
2710 </context> |
3356 </context> |
2711 <context> |
3357 <context> |
2712 <name>SelWeaponWidget</name> |
3358 <name>SelWeaponWidget</name> |
2713 <message> |
3359 <message> |
|
3360 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="119"/> |
2714 <source>Weapon set</source> |
3361 <source>Weapon set</source> |
2715 <translation>Набір зброї</translation> |
3362 <translation>Набір зброї</translation> |
2716 </message> |
3363 </message> |
2717 <message> |
3364 <message> |
|
3365 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="120"/> |
2718 <source>Probabilities</source> |
3366 <source>Probabilities</source> |
2719 <translation>Ймовірність</translation> |
3367 <translation>Ймовірність</translation> |
2720 </message> |
3368 </message> |
2721 <message> |
3369 <message> |
|
3370 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="121"/> |
2722 <source>Ammo in boxes</source> |
3371 <source>Ammo in boxes</source> |
2723 <translation>Боєприпаси в коробках</translation> |
3372 <translation>Боєприпаси в коробках</translation> |
2724 </message> |
3373 </message> |
2725 <message> |
3374 <message> |
|
3375 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="122"/> |
2726 <source>Delays</source> |
3376 <source>Delays</source> |
2727 <translation>Затримки</translation> |
3377 <translation>Затримки</translation> |
2728 </message> |
3378 </message> |
2729 <message> |
3379 <message> |
|
3380 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="289"/> |
|
3381 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="294"/> |
2730 <source>new</source> |
3382 <source>new</source> |
2731 <translation>нова</translation> |
3383 <translation>нова</translation> |
2732 </message> |
3384 </message> |
2733 <message> |
3385 <message> |
2734 <source>copy of</source> |
3386 <source>copy of</source> |
2735 <translation type="obsolete">копія</translation> |
3387 <translation type="obsolete">копія</translation> |
2736 </message> |
3388 </message> |
2737 <message> |
3389 <message> |
|
3390 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="325"/> |
|
3391 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="330"/> |
2738 <source>copy of %1</source> |
3392 <source>copy of %1</source> |
2739 <translation type="unfinished"></translation> |
3393 <translation type="unfinished"></translation> |
2740 </message> |
3394 </message> |
2741 </context> |
3395 </context> |
2742 <context> |
3396 <context> |
2743 <name>TCPBase</name> |
3397 <name>TCPBase</name> |
2744 <message> |
3398 <message> |
|
3399 <location filename="../../../../QTfrontend/net/tcpBase.cpp" line="122"/> |
2745 <source>Unable to start server at %1.</source> |
3400 <source>Unable to start server at %1.</source> |
2746 <translation>Неможливо запустити сервер на %1.</translation> |
3401 <translation>Неможливо запустити сервер на %1.</translation> |
2747 </message> |
3402 </message> |
2748 <message> |
3403 <message> |
|
3404 <location filename="../../../../QTfrontend/net/tcpBase.cpp" line="221"/> |
2749 <source>Unable to run engine at %1 |
3405 <source>Unable to run engine at %1 |
2750 Error code: %2</source> |
3406 Error code: %2</source> |
2751 <translation>Неможливо запустити двигун на %1 |
3407 <translation>Неможливо запустити двигун на %1 |
2752 Код помилки: %2</translation> |
3408 Код помилки: %2</translation> |
2753 </message> |
3409 </message> |
2754 <message> |
3410 <message> |
|
3411 <location filename="../../../../QTfrontend/net/tcpBase.cpp" line="237"/> |
2755 <source>The game engine died unexpectedly! |
3412 <source>The game engine died unexpectedly! |
2756 (exit code %1) |
3413 (exit code %1) |
2757 |
3414 |
2758 We are very sorry for the inconvenience :( |
3415 We are very sorry for the inconvenience :( |
2759 |
3416 |
2762 </message> |
3419 </message> |
2763 </context> |
3420 </context> |
2764 <context> |
3421 <context> |
2765 <name>TeamSelWidget</name> |
3422 <name>TeamSelWidget</name> |
2766 <message> |
3423 <message> |
|
3424 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/teamselect.cpp" line="260"/> |
2767 <source>At least two teams are required to play!</source> |
3425 <source>At least two teams are required to play!</source> |
2768 <translation>Щоб грати потрібно хоча б дві команди!</translation> |
3426 <translation>Щоб грати потрібно хоча б дві команди!</translation> |
2769 </message> |
3427 </message> |
2770 </context> |
3428 </context> |
2771 <context> |
3429 <context> |
2772 <name>ThemePrompt</name> |
3430 <name>ThemePrompt</name> |
2773 <message> |
3431 <message> |
|
3432 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/themeprompt.cpp" line="120"/> |
2774 <source>Cancel</source> |
3433 <source>Cancel</source> |
2775 <translation>Скасувати</translation> |
3434 <translation>Скасувати</translation> |
2776 </message> |
3435 </message> |
2777 <message> |
3436 <message> |
|
3437 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/themeprompt.cpp" line="84"/> |
2778 <source>Search for a theme:</source> |
3438 <source>Search for a theme:</source> |
2779 <translation>Шукати тему:</translation> |
3439 <translation>Шукати тему:</translation> |
2780 </message> |
3440 </message> |
2781 <message> |
3441 <message> |
|
3442 <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/themeprompt.cpp" line="124"/> |
2782 <source>Use selected theme</source> |
3443 <source>Use selected theme</source> |
2783 <translation>Використати вибрану тему</translation> |
3444 <translation>Використати вибрану тему</translation> |
2784 </message> |
3445 </message> |
2785 </context> |
3446 </context> |
2786 <context> |
3447 <context> |
2787 <name>binds</name> |
3448 <name>binds</name> |
2788 <message> |
3449 <message> |
|
3450 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="23"/> |
|
3451 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="50"/> |
2789 <source>up</source> |
3452 <source>up</source> |
2790 <translation>вверх</translation> |
3453 <translation>вверх</translation> |
2791 </message> |
3454 </message> |
2792 <message> |
3455 <message> |
|
3456 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="24"/> |
|
3457 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="51"/> |
2793 <source>left</source> |
3458 <source>left</source> |
2794 <translation>вліво</translation> |
3459 <translation>вліво</translation> |
2795 </message> |
3460 </message> |
2796 <message> |
3461 <message> |
|
3462 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="25"/> |
|
3463 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="52"/> |
2797 <source>right</source> |
3464 <source>right</source> |
2798 <translation>вправо</translation> |
3465 <translation>вправо</translation> |
2799 </message> |
3466 </message> |
2800 <message> |
3467 <message> |
|
3468 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="26"/> |
|
3469 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="53"/> |
2801 <source>down</source> |
3470 <source>down</source> |
2802 <translation>вниз</translation> |
3471 <translation>вниз</translation> |
2803 </message> |
3472 </message> |
2804 <message> |
3473 <message> |
|
3474 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="47"/> |
2805 <source>attack</source> |
3475 <source>attack</source> |
2806 <translation>атака</translation> |
3476 <translation>атака</translation> |
2807 </message> |
3477 </message> |
2808 <message> |
3478 <message> |
|
3479 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="27"/> |
2809 <source>precise aim</source> |
3480 <source>precise aim</source> |
2810 <translation>точна ціль</translation> |
3481 <translation>точна ціль</translation> |
2811 </message> |
3482 </message> |
2812 <message> |
3483 <message> |
|
3484 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="48"/> |
2813 <source>put</source> |
3485 <source>put</source> |
2814 <translation>вказати</translation> |
3486 <translation>вказати</translation> |
2815 </message> |
3487 </message> |
2816 <message> |
3488 <message> |
|
3489 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="30"/> |
2817 <source>switch</source> |
3490 <source>switch</source> |
2818 <translation>переключити</translation> |
3491 <translation>переключити</translation> |
2819 </message> |
3492 </message> |
2820 <message> |
3493 <message> |
2821 <source>find hedgehog</source> |
3494 <source>find hedgehog</source> |
2822 <translation type="obsolete">знайти їжачка</translation> |
3495 <translation type="obsolete">знайти їжачка</translation> |
2823 </message> |
3496 </message> |
2824 <message> |
3497 <message> |
|
3498 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="31"/> |
2825 <source>ammo menu</source> |
3499 <source>ammo menu</source> |
2826 <translation>меню боєприпасів</translation> |
3500 <translation>меню боєприпасів</translation> |
2827 </message> |
3501 </message> |
2828 <message> |
3502 <message> |
|
3503 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="32"/> |
2829 <source>slot 1</source> |
3504 <source>slot 1</source> |
2830 <translation>слот 1</translation> |
3505 <translation>слот 1</translation> |
2831 </message> |
3506 </message> |
2832 <message> |
3507 <message> |
|
3508 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="33"/> |
2833 <source>slot 2</source> |
3509 <source>slot 2</source> |
2834 <translation>слот 2</translation> |
3510 <translation>слот 2</translation> |
2835 </message> |
3511 </message> |
2836 <message> |
3512 <message> |
|
3513 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="34"/> |
2837 <source>slot 3</source> |
3514 <source>slot 3</source> |
2838 <translation>слот 3</translation> |
3515 <translation>слот 3</translation> |
2839 </message> |
3516 </message> |
2840 <message> |
3517 <message> |
|
3518 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="35"/> |
2841 <source>slot 4</source> |
3519 <source>slot 4</source> |
2842 <translation>слот 4</translation> |
3520 <translation>слот 4</translation> |
2843 </message> |
3521 </message> |
2844 <message> |
3522 <message> |
|
3523 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="36"/> |
2845 <source>slot 5</source> |
3524 <source>slot 5</source> |
2846 <translation>слот 5</translation> |
3525 <translation>слот 5</translation> |
2847 </message> |
3526 </message> |
2848 <message> |
3527 <message> |
|
3528 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="37"/> |
2849 <source>slot 6</source> |
3529 <source>slot 6</source> |
2850 <translation>слот 6</translation> |
3530 <translation>слот 6</translation> |
2851 </message> |
3531 </message> |
2852 <message> |
3532 <message> |
|
3533 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="38"/> |
2853 <source>slot 7</source> |
3534 <source>slot 7</source> |
2854 <translation>слот 7</translation> |
3535 <translation>слот 7</translation> |
2855 </message> |
3536 </message> |
2856 <message> |
3537 <message> |
|
3538 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="39"/> |
2857 <source>slot 8</source> |
3539 <source>slot 8</source> |
2858 <translation>слот 8</translation> |
3540 <translation>слот 8</translation> |
2859 </message> |
3541 </message> |
2860 <message> |
3542 <message> |
|
3543 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="40"/> |
2861 <source>slot 9</source> |
3544 <source>slot 9</source> |
2862 <translation>слот 9</translation> |
3545 <translation>слот 9</translation> |
2863 </message> |
3546 </message> |
2864 <message> |
3547 <message> |
|
3548 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="42"/> |
2865 <source>timer 1 sec</source> |
3549 <source>timer 1 sec</source> |
2866 <translation>таймер на 1 сек</translation> |
3550 <translation>таймер на 1 сек</translation> |
2867 </message> |
3551 </message> |
2868 <message> |
3552 <message> |
|
3553 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="43"/> |
2869 <source>timer 2 sec</source> |
3554 <source>timer 2 sec</source> |
2870 <translation>таймер на 2 сек</translation> |
3555 <translation>таймер на 2 сек</translation> |
2871 </message> |
3556 </message> |
2872 <message> |
3557 <message> |
|
3558 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="44"/> |
2873 <source>timer 3 sec</source> |
3559 <source>timer 3 sec</source> |
2874 <translation>таймер на 3 сек</translation> |
3560 <translation>таймер на 3 сек</translation> |
2875 </message> |
3561 </message> |
2876 <message> |
3562 <message> |
|
3563 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="45"/> |
2877 <source>timer 4 sec</source> |
3564 <source>timer 4 sec</source> |
2878 <translation>таймер на 4 сек</translation> |
3565 <translation>таймер на 4 сек</translation> |
2879 </message> |
3566 </message> |
2880 <message> |
3567 <message> |
|
3568 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="46"/> |
2881 <source>timer 5 sec</source> |
3569 <source>timer 5 sec</source> |
2882 <translation>таймер на 5 сек</translation> |
3570 <translation>таймер на 5 сек</translation> |
2883 </message> |
3571 </message> |
2884 <message> |
3572 <message> |
|
3573 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="58"/> |
2885 <source>chat</source> |
3574 <source>chat</source> |
2886 <translation>чат</translation> |
3575 <translation>чат</translation> |
2887 </message> |
3576 </message> |
2888 <message> |
3577 <message> |
|
3578 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="59"/> |
2889 <source>chat history</source> |
3579 <source>chat history</source> |
2890 <translation>історія чату</translation> |
3580 <translation>історія чату</translation> |
2891 </message> |
3581 </message> |
2892 <message> |
3582 <message> |
|
3583 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="60"/> |
2893 <source>pause</source> |
3584 <source>pause</source> |
2894 <translation>пауза</translation> |
3585 <translation>пауза</translation> |
2895 </message> |
3586 </message> |
2896 <message> |
3587 <message> |
|
3588 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="62"/> |
2897 <source>confirmation</source> |
3589 <source>confirmation</source> |
2898 <translation>підтвердження</translation> |
3590 <translation>підтвердження</translation> |
2899 </message> |
3591 </message> |
2900 <message> |
3592 <message> |
|
3593 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="63"/> |
2901 <source>volume down</source> |
3594 <source>volume down</source> |
2902 <translation>тихіше</translation> |
3595 <translation>тихіше</translation> |
2903 </message> |
3596 </message> |
2904 <message> |
3597 <message> |
|
3598 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="64"/> |
2905 <source>volume up</source> |
3599 <source>volume up</source> |
2906 <translation>гучніше</translation> |
3600 <translation>гучніше</translation> |
2907 </message> |
3601 </message> |
2908 <message> |
3602 <message> |
|
3603 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="66"/> |
2909 <source>change mode</source> |
3604 <source>change mode</source> |
2910 <translation>змінити режим</translation> |
3605 <translation>змінити режим</translation> |
2911 </message> |
3606 </message> |
2912 <message> |
3607 <message> |
|
3608 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="67"/> |
2913 <source>capture</source> |
3609 <source>capture</source> |
2914 <translation>знімок</translation> |
3610 <translation>знімок</translation> |
2915 </message> |
3611 </message> |
2916 <message> |
3612 <message> |
|
3613 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="61"/> |
2917 <source>quit</source> |
3614 <source>quit</source> |
2918 <translation>вихід</translation> |
3615 <translation>вихід</translation> |
2919 </message> |
3616 </message> |
2920 <message> |
3617 <message> |
|
3618 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="55"/> |
2921 <source>zoom in</source> |
3619 <source>zoom in</source> |
2922 <translation>збільшити</translation> |
3620 <translation>збільшити</translation> |
2923 </message> |
3621 </message> |
2924 <message> |
3622 <message> |
|
3623 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="56"/> |
2925 <source>zoom out</source> |
3624 <source>zoom out</source> |
2926 <translation>зменшити</translation> |
3625 <translation>зменшити</translation> |
2927 </message> |
3626 </message> |
2928 <message> |
3627 <message> |
|
3628 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="57"/> |
2929 <source>reset zoom</source> |
3629 <source>reset zoom</source> |
2930 <translation>скидання зуму</translation> |
3630 <translation>скидання зуму</translation> |
2931 </message> |
3631 </message> |
2932 <message> |
3632 <message> |
|
3633 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="28"/> |
2933 <source>long jump</source> |
3634 <source>long jump</source> |
2934 <translation>стрибок у довжину</translation> |
3635 <translation>стрибок у довжину</translation> |
2935 </message> |
3636 </message> |
2936 <message> |
3637 <message> |
|
3638 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="29"/> |
2937 <source>high jump</source> |
3639 <source>high jump</source> |
2938 <translation>стрибок у висоту</translation> |
3640 <translation>стрибок у висоту</translation> |
2939 </message> |
3641 </message> |
2940 <message> |
3642 <message> |
|
3643 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="41"/> |
2941 <source>slot 10</source> |
3644 <source>slot 10</source> |
2942 <translation>слот 10</translation> |
3645 <translation>слот 10</translation> |
2943 </message> |
3646 </message> |
2944 <message> |
3647 <message> |
|
3648 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="65"/> |
2945 <source>mute audio</source> |
3649 <source>mute audio</source> |
2946 <translation>вимкнути звук</translation> |
3650 <translation>вимкнути звук</translation> |
2947 </message> |
3651 </message> |
2948 <message> |
3652 <message> |
|
3653 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="71"/> |
2949 <source>record</source> |
3654 <source>record</source> |
2950 <translation>запис</translation> |
3655 <translation>запис</translation> |
2951 </message> |
3656 </message> |
2952 <message> |
3657 <message> |
|
3658 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="69"/> |
2953 <source>hedgehog info</source> |
3659 <source>hedgehog info</source> |
2954 <translation>про їжака</translation> |
3660 <translation>про їжака</translation> |
2955 </message> |
3661 </message> |
2956 <message> |
3662 <message> |
|
3663 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="49"/> |
2957 <source>autocam / find hedgehog</source> |
3664 <source>autocam / find hedgehog</source> |
2958 <translation type="unfinished"></translation> |
3665 <translation type="unfinished"></translation> |
2959 </message> |
3666 </message> |
2960 <message> |
3667 <message> |
|
3668 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="68"/> |
2961 <source>speed up replay</source> |
3669 <source>speed up replay</source> |
2962 <translation type="unfinished"></translation> |
3670 <translation type="unfinished"></translation> |
2963 </message> |
3671 </message> |
2964 </context> |
3672 </context> |
2965 <context> |
3673 <context> |
2966 <name>binds (categories)</name> |
3674 <name>binds (categories)</name> |
2967 <message> |
3675 <message> |
|
3676 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="23"/> |
2968 <source>Movement</source> |
3677 <source>Movement</source> |
2969 <translation>Переміщення</translation> |
3678 <translation>Переміщення</translation> |
2970 </message> |
3679 </message> |
2971 <message> |
3680 <message> |
|
3681 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="31"/> |
2972 <source>Weapons</source> |
3682 <source>Weapons</source> |
2973 <translation>Зброя</translation> |
3683 <translation>Зброя</translation> |
2974 </message> |
3684 </message> |
2975 <message> |
3685 <message> |
|
3686 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="49"/> |
2976 <source>Camera</source> |
3687 <source>Camera</source> |
2977 <translation>Камера</translation> |
3688 <translation>Камера</translation> |
2978 </message> |
3689 </message> |
2979 <message> |
3690 <message> |
|
3691 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="58"/> |
2980 <source>Miscellaneous</source> |
3692 <source>Miscellaneous</source> |
2981 <translation>Різне</translation> |
3693 <translation>Різне</translation> |
2982 </message> |
3694 </message> |
2983 </context> |
3695 </context> |
2984 <context> |
3696 <context> |
2985 <name>binds (descriptions)</name> |
3697 <name>binds (descriptions)</name> |
2986 <message> |
3698 <message> |
|
3699 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="28"/> |
2987 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
3700 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
2988 <translation>Подолання прогалин і перешкод стрибками:</translation> |
3701 <translation>Подолання прогалин і перешкод стрибками:</translation> |
2989 </message> |
3702 </message> |
2990 <message> |
3703 <message> |
|
3704 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="47"/> |
2991 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
3705 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
2992 <translation>Вогонь з обраної вами зброї або запуск пристрою:</translation> |
3706 <translation>Вогонь з обраної вами зброї або запуск пристрою:</translation> |
2993 </message> |
3707 </message> |
2994 <message> |
3708 <message> |
|
3709 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="48"/> |
2995 <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
3710 <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
2996 <translation>Вибір зброї або об'єкту, що знаходиться під курсором:</translation> |
3711 <translation>Вибір зброї або об'єкту, що знаходиться під курсором:</translation> |
2997 </message> |
3712 </message> |
2998 <message> |
3713 <message> |
|
3714 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="30"/> |
2999 <source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
3715 <source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
3000 <translation>Зміна активного їжака (якщо можливо):</translation> |
3716 <translation>Зміна активного їжака (якщо можливо):</translation> |
3001 </message> |
3717 </message> |
3002 <message> |
3718 <message> |
|
3719 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="31"/> |
3003 <source>Pick a weapon or utility item:</source> |
3720 <source>Pick a weapon or utility item:</source> |
3004 <translation>Вибір зброї або пристрою:</translation> |
3721 <translation>Вибір зброї або пристрою:</translation> |
3005 </message> |
3722 </message> |
3006 <message> |
3723 <message> |
|
3724 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="42"/> |
3007 <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
3725 <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
3008 <translation>Встановлення таймеру на бомбі чи зброї з таймером:</translation> |
3726 <translation>Встановлення таймеру на бомбі чи зброї з таймером:</translation> |
3009 </message> |
3727 </message> |
3010 <message> |
3728 <message> |
3011 <source>Move the camera to the active hog:</source> |
3729 <source>Move the camera to the active hog:</source> |
3012 <translation type="obsolete">Перемістити камеру до активного їжака:</translation> |
3730 <translation type="obsolete">Перемістити камеру до активного їжака:</translation> |
3013 </message> |
3731 </message> |
3014 <message> |
3732 <message> |
|
3733 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="50"/> |
3015 <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
3734 <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
3016 <translation>Переміщення курсора або камери без використання миші:</translation> |
3735 <translation>Переміщення курсора або камери без використання миші:</translation> |
3017 </message> |
3736 </message> |
3018 <message> |
3737 <message> |
|
3738 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="55"/> |
3019 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
3739 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
3020 <translation>Приближення або віддалення камери:</translation> |
3740 <translation>Приближення або віддалення камери:</translation> |
3021 </message> |
3741 </message> |
3022 <message> |
3742 <message> |
|
3743 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="58"/> |
3023 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
3744 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
3024 <translation>Розмова з вашою командою або всіма учасниками:</translation> |
3745 <translation>Розмова з вашою командою або всіма учасниками:</translation> |
3025 </message> |
3746 </message> |
3026 <message> |
3747 <message> |
|
3748 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="60"/> |
3027 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
3749 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
3028 <translation>Пауза, продовження або вихід з гри:</translation> |
3750 <translation>Пауза, продовження або вихід з гри:</translation> |
3029 </message> |
3751 </message> |
3030 <message> |
3752 <message> |
|
3753 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="63"/> |
3031 <source>Modify the game's volume while playing:</source> |
3754 <source>Modify the game's volume while playing:</source> |
3032 <translation>Зміна гучності звуку під час гри:</translation> |
3755 <translation>Зміна гучності звуку під час гри:</translation> |
3033 </message> |
3756 </message> |
3034 <message> |
3757 <message> |
|
3758 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="66"/> |
3035 <source>Toggle fullscreen mode:</source> |
3759 <source>Toggle fullscreen mode:</source> |
3036 <translation>Перехід в повноекранний режим:</translation> |
3760 <translation>Перехід в повноекранний режим:</translation> |
3037 </message> |
3761 </message> |
3038 <message> |
3762 <message> |
|
3763 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="67"/> |
3039 <source>Take a screenshot:</source> |
3764 <source>Take a screenshot:</source> |
3040 <translation>Створення знімку гри:</translation> |
3765 <translation>Створення знімку гри:</translation> |
3041 </message> |
3766 </message> |
3042 <message> |
3767 <message> |
|
3768 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="69"/> |
3043 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
3769 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
3044 <translation>Перемикання надписів над їжаками:</translation> |
3770 <translation>Перемикання надписів над їжаками:</translation> |
3045 </message> |
3771 </message> |
3046 <message> |
3772 <message> |
|
3773 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="71"/> |
3047 <source>Record video:</source> |
3774 <source>Record video:</source> |
3048 <translation>Записати відео:</translation> |
3775 <translation>Записати відео:</translation> |
3049 </message> |
3776 </message> |
3050 <message> |
3777 <message> |
|
3778 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="23"/> |
3051 <source>Hedgehog movement</source> |
3779 <source>Hedgehog movement</source> |
3052 <translation>Рух їжака</translation> |
3780 <translation>Рух їжака</translation> |
3053 </message> |
3781 </message> |
3054 <message> |
3782 <message> |
|
3783 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="49"/> |
3055 <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source> |
3784 <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source> |
3056 <translation type="unfinished"></translation> |
3785 <translation type="unfinished"></translation> |
3057 </message> |
3786 </message> |
3058 <message> |
3787 <message> |
|
3788 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="68"/> |
3059 <source>Demo replay:</source> |
3789 <source>Demo replay:</source> |
3060 <translation type="unfinished"></translation> |
3790 <translation type="unfinished"></translation> |
3061 </message> |
3791 </message> |
3062 </context> |
3792 </context> |
3063 <context> |
3793 <context> |
3064 <name>binds (keys)</name> |
3794 <name>binds (keys)</name> |
3065 <message> |
3795 <message> |
|
3796 <location filename="../../../../QTfrontend/util/SDLInteraction.cpp" line="134"/> |
3066 <source>Axis</source> |
3797 <source>Axis</source> |
3067 <translation type="unfinished"></translation> |
3798 <translation type="unfinished"></translation> |
3068 </message> |
3799 </message> |
3069 <message> |
3800 <message> |
|
3801 <location filename="../../../../QTfrontend/util/SDLInteraction.cpp" line="138"/> |
|
3802 <location filename="../../../../QTfrontend/util/SDLInteraction.cpp" line="153"/> |
3070 <source>(Up)</source> |
3803 <source>(Up)</source> |
3071 <translation>(Вверх)</translation> |
3804 <translation>(Вверх)</translation> |
3072 </message> |
3805 </message> |
3073 <message> |
3806 <message> |
|
3807 <location filename="../../../../QTfrontend/util/SDLInteraction.cpp" line="142"/> |
|
3808 <location filename="../../../../QTfrontend/util/SDLInteraction.cpp" line="157"/> |
3074 <source>(Down)</source> |
3809 <source>(Down)</source> |
3075 <translation>(Вниз)</translation> |
3810 <translation>(Вниз)</translation> |
3076 </message> |
3811 </message> |
3077 <message> |
3812 <message> |
|
3813 <location filename="../../../../QTfrontend/util/SDLInteraction.cpp" line="149"/> |
3078 <source>Hat</source> |
3814 <source>Hat</source> |
3079 <translation>Капелюх</translation> |
3815 <translation>Капелюх</translation> |
3080 </message> |
3816 </message> |
3081 <message> |
3817 <message> |
|
3818 <location filename="../../../../QTfrontend/util/SDLInteraction.cpp" line="161"/> |
3082 <source>(Left)</source> |
3819 <source>(Left)</source> |
3083 <translation>(Вліво)</translation> |
3820 <translation>(Вліво)</translation> |
3084 </message> |
3821 </message> |
3085 <message> |
3822 <message> |
|
3823 <location filename="../../../../QTfrontend/util/SDLInteraction.cpp" line="165"/> |
3086 <source>(Right)</source> |
3824 <source>(Right)</source> |
3087 <translation>(Вправо)</translation> |
3825 <translation>(Вправо)</translation> |
3088 </message> |
3826 </message> |
3089 <message> |
3827 <message> |
|
3828 <location filename="../../../../QTfrontend/util/SDLInteraction.cpp" line="173"/> |
3090 <source>Button</source> |
3829 <source>Button</source> |
3091 <translation>Кнопка</translation> |
3830 <translation>Кнопка</translation> |
3092 </message> |
3831 </message> |
3093 <message> |
3832 <message> |
|
3833 <location filename="../../../../QTfrontend/util/DataManager.cpp" line="156"/> |
3094 <source>Keyboard</source> |
3834 <source>Keyboard</source> |
3095 <translation>Клавіатура</translation> |
3835 <translation>Клавіатура</translation> |
3096 </message> |
3836 </message> |
3097 <message> |
3837 <message> |
|
3838 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="96"/> |
3098 <source>Delete</source> |
3839 <source>Delete</source> |
3099 <translation>Видалити</translation> |
3840 <translation>Видалити</translation> |
3100 </message> |
3841 </message> |
3101 <message> |
3842 <message> |
|
3843 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="21"/> |
3102 <source>Mouse: Left button</source> |
3844 <source>Mouse: Left button</source> |
3103 <translation>Мишка: Ліва кнопка</translation> |
3845 <translation>Мишка: Ліва кнопка</translation> |
3104 </message> |
3846 </message> |
3105 <message> |
3847 <message> |
|
3848 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="22"/> |
3106 <source>Mouse: Middle button</source> |
3849 <source>Mouse: Middle button</source> |
3107 <translation>Мишка: Середня кнопка</translation> |
3850 <translation>Мишка: Середня кнопка</translation> |
3108 </message> |
3851 </message> |
3109 <message> |
3852 <message> |
|
3853 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="23"/> |
3110 <source>Mouse: Right button</source> |
3854 <source>Mouse: Right button</source> |
3111 <translation>Мишка: Права кнопка</translation> |
3855 <translation>Мишка: Права кнопка</translation> |
3112 </message> |
3856 </message> |
3113 <message> |
3857 <message> |
|
3858 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="24"/> |
3114 <source>Mouse: Wheel up</source> |
3859 <source>Mouse: Wheel up</source> |
3115 <translation>Мишка: Колесо вверх</translation> |
3860 <translation>Мишка: Колесо вверх</translation> |
3116 </message> |
3861 </message> |
3117 <message> |
3862 <message> |
|
3863 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="25"/> |
3118 <source>Mouse: Wheel down</source> |
3864 <source>Mouse: Wheel down</source> |
3119 <translation>Мишка: Колесо вниз</translation> |
3865 <translation>Мишка: Колесо вниз</translation> |
3120 </message> |
3866 </message> |
3121 <message> |
3867 <message> |
|
3868 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="26"/> |
3122 <source>Backspace</source> |
3869 <source>Backspace</source> |
3123 <translation>Backspace</translation> |
3870 <translation>Backspace</translation> |
3124 </message> |
3871 </message> |
3125 <message> |
3872 <message> |
|
3873 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="27"/> |
3126 <source>Tab</source> |
3874 <source>Tab</source> |
3127 <translation>Tab</translation> |
3875 <translation>Tab</translation> |
3128 </message> |
3876 </message> |
3129 <message> |
3877 <message> |
|
3878 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="28"/> |
3130 <source>Clear</source> |
3879 <source>Clear</source> |
3131 <translation>Очистити</translation> |
3880 <translation>Очистити</translation> |
3132 </message> |
3881 </message> |
3133 <message> |
3882 <message> |
|
3883 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="29"/> |
3134 <source>Return</source> |
3884 <source>Return</source> |
3135 <translation type="unfinished"></translation> |
3885 <translation type="unfinished"></translation> |
3136 </message> |
3886 </message> |
3137 <message> |
3887 <message> |
|
3888 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="30"/> |
3138 <source>Pause</source> |
3889 <source>Pause</source> |
3139 <translation type="unfinished"></translation> |
3890 <translation type="unfinished"></translation> |
3140 </message> |
3891 </message> |
3141 <message> |
3892 <message> |
|
3893 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="31"/> |
3142 <source>Escape</source> |
3894 <source>Escape</source> |
3143 <translation type="unfinished"></translation> |
3895 <translation type="unfinished"></translation> |
3144 </message> |
3896 </message> |
3145 <message> |
3897 <message> |
|
3898 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="32"/> |
3146 <source>Space</source> |
3899 <source>Space</source> |
3147 <translation>Пробіл</translation> |
3900 <translation>Пробіл</translation> |
3148 </message> |
3901 </message> |
3149 <message> |
3902 <message> |
|
3903 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="97"/> |
3150 <source>Numpad 0</source> |
3904 <source>Numpad 0</source> |
3151 <translation>Numpad 0</translation> |
3905 <translation>Numpad 0</translation> |
3152 </message> |
3906 </message> |
3153 <message> |
3907 <message> |
|
3908 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="98"/> |
3154 <source>Numpad 1</source> |
3909 <source>Numpad 1</source> |
3155 <translation>Numpad 1</translation> |
3910 <translation>Numpad 1</translation> |
3156 </message> |
3911 </message> |
3157 <message> |
3912 <message> |
|
3913 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="99"/> |
3158 <source>Numpad 2</source> |
3914 <source>Numpad 2</source> |
3159 <translation>Numpad 2</translation> |
3915 <translation>Numpad 2</translation> |
3160 </message> |
3916 </message> |
3161 <message> |
3917 <message> |
|
3918 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="100"/> |
3162 <source>Numpad 3</source> |
3919 <source>Numpad 3</source> |
3163 <translation>Numpad 3</translation> |
3920 <translation>Numpad 3</translation> |
3164 </message> |
3921 </message> |
3165 <message> |
3922 <message> |
|
3923 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="101"/> |
3166 <source>Numpad 4</source> |
3924 <source>Numpad 4</source> |
3167 <translation>Numpad 4</translation> |
3925 <translation>Numpad 4</translation> |
3168 </message> |
3926 </message> |
3169 <message> |
3927 <message> |
|
3928 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="102"/> |
3170 <source>Numpad 5</source> |
3929 <source>Numpad 5</source> |
3171 <translation>Numpad 5</translation> |
3930 <translation>Numpad 5</translation> |
3172 </message> |
3931 </message> |
3173 <message> |
3932 <message> |
|
3933 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="103"/> |
3174 <source>Numpad 6</source> |
3934 <source>Numpad 6</source> |
3175 <translation>Numpad 6</translation> |
3935 <translation>Numpad 6</translation> |
3176 </message> |
3936 </message> |
3177 <message> |
3937 <message> |
|
3938 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="104"/> |
3178 <source>Numpad 7</source> |
3939 <source>Numpad 7</source> |
3179 <translation>Numpad 7</translation> |
3940 <translation>Numpad 7</translation> |
3180 </message> |
3941 </message> |
3181 <message> |
3942 <message> |
|
3943 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="105"/> |
3182 <source>Numpad 8</source> |
3944 <source>Numpad 8</source> |
3183 <translation>Numpad 8</translation> |
3945 <translation>Numpad 8</translation> |
3184 </message> |
3946 </message> |
3185 <message> |
3947 <message> |
|
3948 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="106"/> |
3186 <source>Numpad 9</source> |
3949 <source>Numpad 9</source> |
3187 <translation>Numpad 9</translation> |
3950 <translation>Numpad 9</translation> |
3188 </message> |
3951 </message> |
3189 <message> |
3952 <message> |
|
3953 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="107"/> |
3190 <source>Numpad .</source> |
3954 <source>Numpad .</source> |
3191 <translation>Numpad .</translation> |
3955 <translation>Numpad .</translation> |
3192 </message> |
3956 </message> |
3193 <message> |
3957 <message> |
|
3958 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="108"/> |
3194 <source>Numpad /</source> |
3959 <source>Numpad /</source> |
3195 <translation>Numpad /</translation> |
3960 <translation>Numpad /</translation> |
3196 </message> |
3961 </message> |
3197 <message> |
3962 <message> |
|
3963 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="109"/> |
3198 <source>Numpad *</source> |
3964 <source>Numpad *</source> |
3199 <translation>Numpad *</translation> |
3965 <translation>Numpad *</translation> |
3200 </message> |
3966 </message> |
3201 <message> |
3967 <message> |
|
3968 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="110"/> |
3202 <source>Numpad -</source> |
3969 <source>Numpad -</source> |
3203 <translation>Numpad -</translation> |
3970 <translation>Numpad -</translation> |
3204 </message> |
3971 </message> |
3205 <message> |
3972 <message> |
|
3973 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="111"/> |
3206 <source>Numpad +</source> |
3974 <source>Numpad +</source> |
3207 <translation>Numpad +</translation> |
3975 <translation>Numpad +</translation> |
3208 </message> |
3976 </message> |
3209 <message> |
3977 <message> |
|
3978 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="112"/> |
3210 <source>Enter</source> |
3979 <source>Enter</source> |
3211 <translation type="unfinished"></translation> |
3980 <translation type="unfinished"></translation> |
3212 </message> |
3981 </message> |
3213 <message> |
3982 <message> |
|
3983 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="113"/> |
3214 <source>Equals</source> |
3984 <source>Equals</source> |
3215 <translation type="unfinished"></translation> |
3985 <translation type="unfinished"></translation> |
3216 </message> |
3986 </message> |
3217 <message> |
3987 <message> |
|
3988 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="114"/> |
3218 <source>Up</source> |
3989 <source>Up</source> |
3219 <translation>Вверх</translation> |
3990 <translation>Вверх</translation> |
3220 </message> |
3991 </message> |
3221 <message> |
3992 <message> |
|
3993 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="115"/> |
3222 <source>Down</source> |
3994 <source>Down</source> |
3223 <translation>Вниз</translation> |
3995 <translation>Вниз</translation> |
3224 </message> |
3996 </message> |
3225 <message> |
3997 <message> |
|
3998 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="116"/> |
3226 <source>Right</source> |
3999 <source>Right</source> |
3227 <translation>Вправо</translation> |
4000 <translation>Вправо</translation> |
3228 </message> |
4001 </message> |
3229 <message> |
4002 <message> |
|
4003 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="117"/> |
3230 <source>Left</source> |
4004 <source>Left</source> |
3231 <translation>Вліво</translation> |
4005 <translation>Вліво</translation> |
3232 </message> |
4006 </message> |
3233 <message> |
4007 <message> |
|
4008 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="118"/> |
3234 <source>Insert</source> |
4009 <source>Insert</source> |
3235 <translation type="unfinished"></translation> |
4010 <translation type="unfinished"></translation> |
3236 </message> |
4011 </message> |
3237 <message> |
4012 <message> |
|
4013 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="119"/> |
3238 <source>Home</source> |
4014 <source>Home</source> |
3239 <translation type="unfinished"></translation> |
4015 <translation type="unfinished"></translation> |
3240 </message> |
4016 </message> |
3241 <message> |
4017 <message> |
|
4018 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="120"/> |
3242 <source>End</source> |
4019 <source>End</source> |
3243 <translation type="unfinished"></translation> |
4020 <translation type="unfinished"></translation> |
3244 </message> |
4021 </message> |
3245 <message> |
4022 <message> |
|
4023 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="121"/> |
3246 <source>Page up</source> |
4024 <source>Page up</source> |
3247 <translation type="unfinished"></translation> |
4025 <translation type="unfinished"></translation> |
3248 </message> |
4026 </message> |
3249 <message> |
4027 <message> |
|
4028 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="122"/> |
3250 <source>Page down</source> |
4029 <source>Page down</source> |
3251 <translation type="unfinished"></translation> |
4030 <translation type="unfinished"></translation> |
3252 </message> |
4031 </message> |
3253 <message> |
4032 <message> |
|
4033 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="138"/> |
3254 <source>Num lock</source> |
4034 <source>Num lock</source> |
3255 <translation>Num lock</translation> |
4035 <translation>Num lock</translation> |
3256 </message> |
4036 </message> |
3257 <message> |
4037 <message> |
|
4038 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="139"/> |
3258 <source>Caps lock</source> |
4039 <source>Caps lock</source> |
3259 <translation type="unfinished"></translation> |
4040 <translation type="unfinished"></translation> |
3260 </message> |
4041 </message> |
3261 <message> |
4042 <message> |
|
4043 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="140"/> |
3262 <source>Scroll lock</source> |
4044 <source>Scroll lock</source> |
3263 <translation type="unfinished"></translation> |
4045 <translation type="unfinished"></translation> |
3264 </message> |
4046 </message> |
3265 <message> |
4047 <message> |
|
4048 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="141"/> |
3266 <source>Right shift</source> |
4049 <source>Right shift</source> |
3267 <translation>Правий shift</translation> |
4050 <translation>Правий shift</translation> |
3268 </message> |
4051 </message> |
3269 <message> |
4052 <message> |
|
4053 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="142"/> |
3270 <source>Left shift</source> |
4054 <source>Left shift</source> |
3271 <translation>Лівий shift</translation> |
4055 <translation>Лівий shift</translation> |
3272 </message> |
4056 </message> |
3273 <message> |
4057 <message> |
|
4058 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="143"/> |
3274 <source>Right ctrl</source> |
4059 <source>Right ctrl</source> |
3275 <translation>Правий ctrl</translation> |
4060 <translation>Правий ctrl</translation> |
3276 </message> |
4061 </message> |
3277 <message> |
4062 <message> |
|
4063 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="144"/> |
3278 <source>Left ctrl</source> |
4064 <source>Left ctrl</source> |
3279 <translation>Лівий ctrl</translation> |
4065 <translation>Лівий ctrl</translation> |
3280 </message> |
4066 </message> |
3281 <message> |
4067 <message> |
|
4068 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="145"/> |
3282 <source>Right alt</source> |
4069 <source>Right alt</source> |
3283 <translation>Правий alt</translation> |
4070 <translation>Правий alt</translation> |
3284 </message> |
4071 </message> |
3285 <message> |
4072 <message> |
|
4073 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="146"/> |
3286 <source>Left alt</source> |
4074 <source>Left alt</source> |
3287 <translation>Лівий alt</translation> |
4075 <translation>Лівий alt</translation> |
3288 </message> |
4076 </message> |
3289 <message> |
4077 <message> |
|
4078 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="147"/> |
3290 <source>Right meta</source> |
4079 <source>Right meta</source> |
3291 <translation type="unfinished"></translation> |
4080 <translation type="unfinished"></translation> |
3292 </message> |
4081 </message> |
3293 <message> |
4082 <message> |
|
4083 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="148"/> |
3294 <source>Left meta</source> |
4084 <source>Left meta</source> |
3295 <translation type="unfinished"></translation> |
4085 <translation type="unfinished"></translation> |
3296 </message> |
4086 </message> |
3297 <message> |
4087 <message> |
|
4088 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="155"/> |
3298 <source>A button</source> |
4089 <source>A button</source> |
3299 <translation type="unfinished"></translation> |
4090 <translation type="unfinished"></translation> |
3300 </message> |
4091 </message> |
3301 <message> |
4092 <message> |
|
4093 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="156"/> |
3302 <source>B button</source> |
4094 <source>B button</source> |
3303 <translation type="unfinished"></translation> |
4095 <translation type="unfinished"></translation> |
3304 </message> |
4096 </message> |
3305 <message> |
4097 <message> |
|
4098 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="157"/> |
3306 <source>X button</source> |
4099 <source>X button</source> |
3307 <translation type="unfinished"></translation> |
4100 <translation type="unfinished"></translation> |
3308 </message> |
4101 </message> |
3309 <message> |
4102 <message> |
|
4103 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="158"/> |
3310 <source>Y button</source> |
4104 <source>Y button</source> |
3311 <translation type="unfinished"></translation> |
4105 <translation type="unfinished"></translation> |
3312 </message> |
4106 </message> |
3313 <message> |
4107 <message> |
|
4108 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="159"/> |
3314 <source>LB button</source> |
4109 <source>LB button</source> |
3315 <translation type="unfinished"></translation> |
4110 <translation type="unfinished"></translation> |
3316 </message> |
4111 </message> |
3317 <message> |
4112 <message> |
|
4113 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="160"/> |
3318 <source>RB button</source> |
4114 <source>RB button</source> |
3319 <translation type="unfinished"></translation> |
4115 <translation type="unfinished"></translation> |
3320 </message> |
4116 </message> |
3321 <message> |
4117 <message> |
|
4118 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="161"/> |
3322 <source>Back button</source> |
4119 <source>Back button</source> |
3323 <translation type="unfinished"></translation> |
4120 <translation type="unfinished"></translation> |
3324 </message> |
4121 </message> |
3325 <message> |
4122 <message> |
|
4123 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="162"/> |
3326 <source>Start button</source> |
4124 <source>Start button</source> |
3327 <translation type="unfinished"></translation> |
4125 <translation type="unfinished"></translation> |
3328 </message> |
4126 </message> |
3329 <message> |
4127 <message> |
|
4128 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="163"/> |
3330 <source>Left stick</source> |
4129 <source>Left stick</source> |
3331 <translation type="unfinished"></translation> |
4130 <translation type="unfinished"></translation> |
3332 </message> |
4131 </message> |
3333 <message> |
4132 <message> |
|
4133 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="164"/> |
3334 <source>Right stick</source> |
4134 <source>Right stick</source> |
3335 <translation type="unfinished"></translation> |
4135 <translation type="unfinished"></translation> |
3336 </message> |
4136 </message> |
3337 <message> |
4137 <message> |
|
4138 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="171"/> |
3338 <source>Left stick (Right)</source> |
4139 <source>Left stick (Right)</source> |
3339 <translation type="unfinished"></translation> |
4140 <translation type="unfinished"></translation> |
3340 </message> |
4141 </message> |
3341 <message> |
4142 <message> |
|
4143 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="172"/> |
3342 <source>Left stick (Left)</source> |
4144 <source>Left stick (Left)</source> |
3343 <translation type="unfinished"></translation> |
4145 <translation type="unfinished"></translation> |
3344 </message> |
4146 </message> |
3345 <message> |
4147 <message> |
|
4148 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="173"/> |
3346 <source>Left stick (Down)</source> |
4149 <source>Left stick (Down)</source> |
3347 <translation type="unfinished"></translation> |
4150 <translation type="unfinished"></translation> |
3348 </message> |
4151 </message> |
3349 <message> |
4152 <message> |
|
4153 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="174"/> |
3350 <source>Left stick (Up)</source> |
4154 <source>Left stick (Up)</source> |
3351 <translation type="unfinished"></translation> |
4155 <translation type="unfinished"></translation> |
3352 </message> |
4156 </message> |
3353 <message> |
4157 <message> |
|
4158 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="175"/> |
3354 <source>Left trigger</source> |
4159 <source>Left trigger</source> |
3355 <translation>Лівий перемикач</translation> |
4160 <translation>Лівий перемикач</translation> |
3356 </message> |
4161 </message> |
3357 <message> |
4162 <message> |
|
4163 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="176"/> |
3358 <source>Right trigger</source> |
4164 <source>Right trigger</source> |
3359 <translation>Правий перемикач</translation> |
4165 <translation>Правий перемикач</translation> |
3360 </message> |
4166 </message> |
3361 <message> |
4167 <message> |
|
4168 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="177"/> |
3362 <source>Right stick (Down)</source> |
4169 <source>Right stick (Down)</source> |
3363 <translation type="unfinished"></translation> |
4170 <translation type="unfinished"></translation> |
3364 </message> |
4171 </message> |
3365 <message> |
4172 <message> |
|
4173 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="178"/> |
3366 <source>Right stick (Up)</source> |
4174 <source>Right stick (Up)</source> |
3367 <translation type="unfinished"></translation> |
4175 <translation type="unfinished"></translation> |
3368 </message> |
4176 </message> |
3369 <message> |
4177 <message> |
|
4178 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="179"/> |
3370 <source>Right stick (Right)</source> |
4179 <source>Right stick (Right)</source> |
3371 <translation type="unfinished"></translation> |
4180 <translation type="unfinished"></translation> |
3372 </message> |
4181 </message> |
3373 <message> |
4182 <message> |
|
4183 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="180"/> |
3374 <source>Right stick (Left)</source> |
4184 <source>Right stick (Left)</source> |
3375 <translation type="unfinished"></translation> |
4185 <translation type="unfinished"></translation> |
3376 </message> |
4186 </message> |
3377 <message> |
4187 <message> |
|
4188 <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="182"/> |
3378 <source>DPad</source> |
4189 <source>DPad</source> |
3379 <translation type="unfinished"></translation> |
4190 <translation type="unfinished"></translation> |
3380 </message> |
4191 </message> |
3381 </context> |
4192 </context> |
3382 <context> |
4193 <context> |
3383 <name>server</name> |
4194 <name>server</name> |
3384 <message> |
4195 <message> |
|
4196 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="14"/> |
3385 <source>Restricted</source> |
4197 <source>Restricted</source> |
3386 <translation>Обмежено</translation> |
4198 <translation>Обмежено</translation> |
3387 </message> |
4199 </message> |
3388 <message> |
4200 <message> |
|
4201 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="15"/> |
3389 <source>Not room master</source> |
4202 <source>Not room master</source> |
3390 <translation>Не власник кімнати</translation> |
4203 <translation>Не власник кімнати</translation> |
3391 </message> |
4204 </message> |
3392 <message> |
4205 <message> |
|
4206 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="16"/> |
3393 <source>Corrupted hedgehogs info</source> |
4207 <source>Corrupted hedgehogs info</source> |
3394 <translation>Пошкоджені дані їжака</translation> |
4208 <translation>Пошкоджені дані їжака</translation> |
3395 </message> |
4209 </message> |
3396 <message> |
4210 <message> |
|
4211 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="17"/> |
3397 <source>too many teams</source> |
4212 <source>too many teams</source> |
3398 <translation>забагато команд</translation> |
4213 <translation>забагато команд</translation> |
3399 </message> |
4214 </message> |
3400 <message> |
4215 <message> |
|
4216 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="18"/> |
3401 <source>too many hedgehogs</source> |
4217 <source>too many hedgehogs</source> |
3402 <translation>забагато їжаків</translation> |
4218 <translation>забагато їжаків</translation> |
3403 </message> |
4219 </message> |
3404 <message> |
4220 <message> |
|
4221 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="19"/> |
3405 <source>There's already a team with same name in the list</source> |
4222 <source>There's already a team with same name in the list</source> |
3406 <translation>Команда з такою назвою вже є у списку</translation> |
4223 <translation>Команда з такою назвою вже є у списку</translation> |
3407 </message> |
4224 </message> |
3408 <message> |
4225 <message> |
|
4226 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="20"/> |
3409 <source>round in progress</source> |
4227 <source>round in progress</source> |
3410 <translation>раунд триває</translation> |
4228 <translation>раунд триває</translation> |
3411 </message> |
4229 </message> |
3412 <message> |
4230 <message> |
|
4231 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="21"/> |
3413 <source>restricted</source> |
4232 <source>restricted</source> |
3414 <translation>обмежено</translation> |
4233 <translation>обмежено</translation> |
3415 </message> |
4234 </message> |
3416 <message> |
4235 <message> |
|
4236 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="22"/> |
3417 <source>REMOVE_TEAM: no such team</source> |
4237 <source>REMOVE_TEAM: no such team</source> |
3418 <translation>REMOVE_TEAM: немає такої команди</translation> |
4238 <translation>REMOVE_TEAM: немає такої команди</translation> |
3419 </message> |
4239 </message> |
3420 <message> |
4240 <message> |
|
4241 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="23"/> |
3421 <source>Not team owner!</source> |
4242 <source>Not team owner!</source> |
3422 <translation>Не власник команди!</translation> |
4243 <translation>Не власник команди!</translation> |
3423 </message> |
4244 </message> |
3424 <message> |
4245 <message> |
|
4246 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="12"/> |
3425 <source>Less than two clans!</source> |
4247 <source>Less than two clans!</source> |
3426 <translation>Менше двох кланів!</translation> |
4248 <translation>Менше двох кланів!</translation> |
3427 </message> |
4249 </message> |
3428 <message> |
4250 <message> |
|
4251 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="6"/> |
3429 <source>Illegal room name</source> |
4252 <source>Illegal room name</source> |
3430 <translation>неприпустима назва кімнати</translation> |
4253 <translation>неприпустима назва кімнати</translation> |
3431 </message> |
4254 </message> |
3432 <message> |
4255 <message> |
|
4256 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="24"/> |
3433 <source>Room with such name already exists</source> |
4257 <source>Room with such name already exists</source> |
3434 <translation>Кімната з такою назвою вже існує</translation> |
4258 <translation>Кімната з такою назвою вже існує</translation> |
3435 </message> |
4259 </message> |
3436 <message> |
4260 <message> |
|
4261 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="2"/> |
3437 <source>Nickname already chosen</source> |
4262 <source>Nickname already chosen</source> |
3438 <translation>Нікнейм вже вибрано</translation> |
4263 <translation>Нікнейм вже вибрано</translation> |
3439 </message> |
4264 </message> |
3440 <message> |
4265 <message> |
|
4266 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="3"/> |
3441 <source>Illegal nickname</source> |
4267 <source>Illegal nickname</source> |
3442 <translation>недопустимий нікнейм</translation> |
4268 <translation>недопустимий нікнейм</translation> |
3443 </message> |
4269 </message> |
3444 <message> |
4270 <message> |
|
4271 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="4"/> |
3445 <source>Protocol already known</source> |
4272 <source>Protocol already known</source> |
3446 <translation>Протокол вже відомий</translation> |
4273 <translation>Протокол вже відомий</translation> |
3447 </message> |
4274 </message> |
3448 <message> |
4275 <message> |
|
4276 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="5"/> |
3449 <source>Bad number</source> |
4277 <source>Bad number</source> |
3450 <translation>Погане число</translation> |
4278 <translation>Погане число</translation> |
3451 </message> |
4279 </message> |
3452 <message> |
4280 <message> |
|
4281 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="25"/> |
3453 <source>Nickname is already in use</source> |
4282 <source>Nickname is already in use</source> |
3454 <translation>Нікнейм вже використовується</translation> |
4283 <translation>Нікнейм вже використовується</translation> |
3455 </message> |
4284 </message> |
3456 <message> |
4285 <message> |
|
4286 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="26"/> |
3457 <source>No checker rights</source> |
4287 <source>No checker rights</source> |
3458 <translation>Немає прав контролера</translation> |
4288 <translation>Немає прав контролера</translation> |
3459 </message> |
4289 </message> |
3460 <message> |
4290 <message> |
|
4291 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="27"/> |
3461 <source>Authentication failed</source> |
4292 <source>Authentication failed</source> |
3462 <translation>Помилка авторизації</translation> |
4293 <translation>Помилка авторизації</translation> |
3463 </message> |
4294 </message> |
3464 <message> |
4295 <message> |
|
4296 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="28"/> |
3465 <source>60 seconds cooldown after kick</source> |
4297 <source>60 seconds cooldown after kick</source> |
3466 <translation>60 секунд очікування після копняка</translation> |
4298 <translation>60 секунд очікування після копняка</translation> |
3467 </message> |
4299 </message> |
3468 <message> |
4300 <message> |
|
4301 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="29"/> |
3469 <source>kicked</source> |
4302 <source>kicked</source> |
3470 <translation>копнутий</translation> |
4303 <translation>копнутий</translation> |
3471 </message> |
4304 </message> |
3472 <message> |
4305 <message> |
|
4306 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="31"/> |
3473 <source>Ping timeout</source> |
4307 <source>Ping timeout</source> |
3474 <translation>Час відклику</translation> |
4308 <translation>Час відклику</translation> |
3475 </message> |
4309 </message> |
3476 <message> |
4310 <message> |
|
4311 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="45"/> |
3477 <source>bye</source> |
4312 <source>bye</source> |
3478 <translation>бувай</translation> |
4313 <translation>бувай</translation> |
3479 </message> |
4314 </message> |
3480 <message> |
4315 <message> |
|
4316 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="7"/> |
3481 <source>No such room</source> |
4317 <source>No such room</source> |
3482 <translation>Немає такої кімнати</translation> |
4318 <translation>Немає такої кімнати</translation> |
3483 </message> |
4319 </message> |
3484 <message> |
4320 <message> |
|
4321 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="8"/> |
3485 <source>Room version incompatible to your hedgewars version</source> |
4322 <source>Room version incompatible to your hedgewars version</source> |
3486 <translation>Версія кімнати несумісна з версією вашої гри</translation> |
4323 <translation>Версія кімнати несумісна з версією вашої гри</translation> |
3487 </message> |
4324 </message> |
3488 <message> |
4325 <message> |
|
4326 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="9"/> |
3489 <source>Joining restricted</source> |
4327 <source>Joining restricted</source> |
3490 <translation>Вхід обмежено</translation> |
4328 <translation>Вхід обмежено</translation> |
3491 </message> |
4329 </message> |
3492 <message> |
4330 <message> |
|
4331 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="10"/> |
3493 <source>Registered users only</source> |
4332 <source>Registered users only</source> |
3494 <translation>Лише для зареєстрованих користувачів</translation> |
4333 <translation>Лише для зареєстрованих користувачів</translation> |
3495 </message> |
4334 </message> |
3496 <message> |
4335 <message> |
|
4336 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="11"/> |
3497 <source>You are banned in this room</source> |
4337 <source>You are banned in this room</source> |
3498 <translation>Ви заблоковані в цій кімнаті</translation> |
4338 <translation>Ви заблоковані в цій кімнаті</translation> |
3499 </message> |
4339 </message> |
3500 <message> |
4340 <message> |
|
4341 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="13"/> |
3501 <source>Empty config entry</source> |
4342 <source>Empty config entry</source> |
3502 <translation>Порожній конфігураційний запис</translation> |
4343 <translation>Порожній конфігураційний запис</translation> |
3503 </message> |
4344 </message> |
3504 <message> |
4345 <message> |
|
4346 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="38"/> |
3505 <source>You already have voted</source> |
4347 <source>You already have voted</source> |
3506 <translation type="unfinished"></translation> |
4348 <translation type="unfinished"></translation> |
3507 </message> |
4349 </message> |
3508 <message> |
4350 <message> |
|
4351 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="39"/> |
3509 <source>Voting closed</source> |
4352 <source>Voting closed</source> |
3510 <translation type="unfinished"></translation> |
4353 <translation type="unfinished"></translation> |
3511 </message> |
4354 </message> |
3512 <message> |
4355 <message> |
|
4356 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="40"/> |
3513 <source>New voting started</source> |
4357 <source>New voting started</source> |
3514 <translation type="unfinished"></translation> |
4358 <translation type="unfinished"></translation> |
3515 </message> |
4359 </message> |
3516 <message> |
4360 <message> |
|
4361 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="41"/> |
3517 <source>Voting expired</source> |
4362 <source>Voting expired</source> |
3518 <translation type="unfinished"></translation> |
4363 <translation type="unfinished"></translation> |
3519 </message> |
4364 </message> |
3520 <message> |
4365 <message> |
|
4366 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="42"/> |
3521 <source>kick</source> |
4367 <source>kick</source> |
3522 <translation type="unfinished"></translation> |
4368 <translation type="unfinished"></translation> |
3523 </message> |
4369 </message> |
3524 <message> |
4370 <message> |
|
4371 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="43"/> |
3525 <source>map</source> |
4372 <source>map</source> |
3526 <translation type="unfinished"></translation> |
4373 <translation type="unfinished"></translation> |
3527 </message> |
4374 </message> |
3528 <message> |
4375 <message> |
|
4376 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="44"/> |
3529 <source>pause</source> |
4377 <source>pause</source> |
3530 <translation type="unfinished">пауза</translation> |
4378 <translation type="unfinished">пауза</translation> |
3531 </message> |
4379 </message> |
3532 <message> |
4380 <message> |
|
4381 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="30"/> |
3533 <source>Reconnected too fast</source> |
4382 <source>Reconnected too fast</source> |
3534 <translation type="unfinished"></translation> |
4383 <translation type="unfinished"></translation> |
3535 </message> |
4384 </message> |
3536 <message> |
4385 <message> |
|
4386 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="32"/> |
3537 <source>Warning! Chat flood protection activated</source> |
4387 <source>Warning! Chat flood protection activated</source> |
3538 <translation type="unfinished"></translation> |
4388 <translation type="unfinished"></translation> |
3539 </message> |
4389 </message> |
3540 <message> |
4390 <message> |
|
4391 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="33"/> |
3541 <source>Excess flood</source> |
4392 <source>Excess flood</source> |
3542 <translation type="unfinished"></translation> |
4393 <translation type="unfinished"></translation> |
3543 </message> |
4394 </message> |
3544 <message> |
4395 <message> |
|
4396 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="34"/> |
3545 <source>Game messages flood detected - 1</source> |
4397 <source>Game messages flood detected - 1</source> |
3546 <translation type="unfinished"></translation> |
4398 <translation type="unfinished"></translation> |
3547 </message> |
4399 </message> |
3548 <message> |
4400 <message> |
|
4401 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="35"/> |
3549 <source>Game messages flood detected - 2</source> |
4402 <source>Game messages flood detected - 2</source> |
3550 <translation type="unfinished"></translation> |
4403 <translation type="unfinished"></translation> |
3551 </message> |
4404 </message> |
3552 <message> |
4405 <message> |
|
4406 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="36"/> |
3553 <source>Warning! Joins flood protection activated</source> |
4407 <source>Warning! Joins flood protection activated</source> |
3554 <translation type="unfinished"></translation> |
4408 <translation type="unfinished"></translation> |
3555 </message> |
4409 </message> |
3556 <message> |
4410 <message> |
|
4411 <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="37"/> |
3557 <source>There's no voting going on</source> |
4412 <source>There's no voting going on</source> |
3558 <translation type="unfinished"></translation> |
4413 <translation type="unfinished"></translation> |
3559 </message> |
4414 </message> |
3560 </context> |
4415 </context> |
3561 </TS> |
4416 </TS> |