share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_uk.ts
branch0.9.21
changeset 10750 31c744824dab
parent 10451 aa5124705663
child 10803 df39aa3f6d4d
equal deleted inserted replaced
10747:07ade56c3b4a 10750:31c744824dab
     2 <!DOCTYPE TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
     3 <TS version="2.0" language="uk">
     3 <TS version="2.0" language="uk">
     4 <context>
     4 <context>
     5     <name>About</name>
     5     <name>About</name>
     6     <message>
     6     <message>
       
     7         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/about.cpp" line="101"/>
     7         <source>Unknown Compiler</source>
     8         <source>Unknown Compiler</source>
     8         <translation>Невідомий компілятор</translation>
     9         <translation>Невідомий компілятор</translation>
     9     </message>
    10     </message>
    10 </context>
    11 </context>
    11 <context>
    12 <context>
    12     <name>AbstractPage</name>
    13     <name>AbstractPage</name>
    13     <message>
    14     <message>
       
    15         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/AbstractPage.cpp" line="55"/>
    14         <source>Go back</source>
    16         <source>Go back</source>
    15         <translation>Назад</translation>
    17         <translation>Назад</translation>
    16     </message>
    18     </message>
    17 </context>
    19 </context>
    18 <context>
    20 <context>
    19     <name>AmmoSchemeModel</name>
    21     <name>AmmoSchemeModel</name>
    20     <message>
    22     <message>
       
    23         <location filename="../../../../QTfrontend/model/ammoSchemeModel.cpp" line="745"/>
    21         <source>new</source>
    24         <source>new</source>
    22         <translation>нова</translation>
    25         <translation>нова</translation>
    23     </message>
    26     </message>
    24     <message>
    27     <message>
    25         <source>copy of</source>
    28         <source>copy of</source>
    26         <translation type="obsolete">копія</translation>
    29         <translation type="obsolete">копія</translation>
    27     </message>
    30     </message>
    28     <message>
    31     <message>
       
    32         <location filename="../../../../QTfrontend/model/ammoSchemeModel.cpp" line="751"/>
    29         <source>copy of %1</source>
    33         <source>copy of %1</source>
    30         <translation type="unfinished"></translation>
    34         <translation type="unfinished"></translation>
    31     </message>
    35     </message>
    32 </context>
    36 </context>
    33 <context>
    37 <context>
    34     <name>BanDialog</name>
    38     <name>BanDialog</name>
    35     <message>
    39     <message>
       
    40         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="41"/>
       
    41         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="87"/>
    36         <source>IP</source>
    42         <source>IP</source>
    37         <translation>IP</translation>
    43         <translation>IP</translation>
    38     </message>
    44     </message>
    39     <message>
    45     <message>
       
    46         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="42"/>
    40         <source>Nick</source>
    47         <source>Nick</source>
    41         <translation>Нік</translation>
    48         <translation>Нік</translation>
    42     </message>
    49     </message>
    43     <message>
    50     <message>
       
    51         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="43"/>
    44         <source>IP/Nick</source>
    52         <source>IP/Nick</source>
    45         <translation>IP/Нік</translation>
    53         <translation>IP/Нік</translation>
    46     </message>
    54     </message>
    47     <message>
    55     <message>
       
    56         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="44"/>
    48         <source>Reason</source>
    57         <source>Reason</source>
    49         <translation>Причина</translation>
    58         <translation>Причина</translation>
    50     </message>
    59     </message>
    51     <message>
    60     <message>
       
    61         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="45"/>
    52         <source>Duration</source>
    62         <source>Duration</source>
    53         <translation>Тривалість</translation>
    63         <translation>Тривалість</translation>
    54     </message>
    64     </message>
    55     <message>
    65     <message>
       
    66         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="51"/>
    56         <source>Ok</source>
    67         <source>Ok</source>
    57         <translation>Гаразд</translation>
    68         <translation>Гаразд</translation>
    58     </message>
    69     </message>
    59     <message>
    70     <message>
       
    71         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="52"/>
    60         <source>Cancel</source>
    72         <source>Cancel</source>
    61         <translation>Скасувати</translation>
    73         <translation>Скасувати</translation>
    62     </message>
    74     </message>
    63     <message>
    75     <message>
       
    76         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="80"/>
    64         <source>you know why</source>
    77         <source>you know why</source>
    65         <translation>ви знаєте чому</translation>
    78         <translation>ви знаєте чому</translation>
    66     </message>
    79     </message>
    67     <message>
    80     <message>
       
    81         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="87"/>
    68         <source>Warning</source>
    82         <source>Warning</source>
    69         <translation>Увага</translation>
    83         <translation>Увага</translation>
    70     </message>
    84     </message>
    71     <message>
    85     <message>
       
    86         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="87"/>
    72         <source>Please, specify %1</source>
    87         <source>Please, specify %1</source>
    73         <translation>Будь ласка, вкажіть %1</translation>
    88         <translation>Будь ласка, вкажіть %1</translation>
    74     </message>
    89     </message>
    75     <message>
    90     <message>
       
    91         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="87"/>
    76         <source>nickname</source>
    92         <source>nickname</source>
    77         <translation>ім&apos;я</translation>
    93         <translation>ім&apos;я</translation>
    78     </message>
    94     </message>
    79     <message>
    95     <message>
       
    96         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="38"/>
    80         <source>permanent</source>
    97         <source>permanent</source>
    81         <translation>постійний</translation>
    98         <translation>постійний</translation>
    82     </message>
    99     </message>
    83 </context>
   100 </context>
    84 <context>
   101 <context>
    85     <name>DataManager</name>
   102     <name>DataManager</name>
    86     <message>
   103     <message>
       
   104         <location filename="../../../../QTfrontend/util/DataManager.cpp" line="149"/>
    87         <source>Use Default</source>
   105         <source>Use Default</source>
    88         <translation>Використати типове</translation>
   106         <translation>Використати типове</translation>
    89     </message>
   107     </message>
    90 </context>
   108 </context>
    91 <context>
   109 <context>
    92     <name>FeedbackDialog</name>
   110     <name>FeedbackDialog</name>
    93     <message>
   111     <message>
       
   112         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="124"/>
    94         <source>View</source>
   113         <source>View</source>
    95         <translation>Вигляд</translation>
   114         <translation>Вигляд</translation>
    96     </message>
   115     </message>
    97     <message>
   116     <message>
       
   117         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="150"/>
    98         <source>Cancel</source>
   118         <source>Cancel</source>
    99         <translation>Скасувати</translation>
   119         <translation>Скасувати</translation>
   100     </message>
   120     </message>
   101     <message>
   121     <message>
       
   122         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="178"/>
   102         <source>Send Feedback</source>
   123         <source>Send Feedback</source>
   103         <translation>Надіслати відгук</translation>
   124         <translation>Надіслати відгук</translation>
   104     </message>
   125     </message>
   105     <message>
   126     <message>
       
   127         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="91"/>
   106         <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source>
   128         <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source>
   107         <translation>Ми завжди раді пропозиціям, ідеям, або повідомленням про помилки.</translation>
   129         <translation>Ми завжди раді пропозиціям, ідеям, або повідомленням про помилки.</translation>
   108     </message>
   130     </message>
   109     <message>
   131     <message>
       
   132         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="90"/>
   110         <source>Send us feedback!</source>
   133         <source>Send us feedback!</source>
   111         <translation>Надішліть нам відгук!</translation>
   134         <translation>Надішліть нам відгук!</translation>
   112     </message>
   135     </message>
   113     <message>
   136     <message>
       
   137         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="92"/>
   114         <source>If you found a bug, you can see if it&apos;s already been reported here: </source>
   138         <source>If you found a bug, you can see if it&apos;s already been reported here: </source>
   115         <translation>Якщо ви знайшли помилку, ви можете побачити, чи про неї вже повідомлялося, тут:</translation>
   139         <translation>Якщо ви знайшли помилку, ви можете побачити, чи про неї вже повідомлялося, тут:</translation>
   116     </message>
   140     </message>
   117     <message>
   141     <message>
       
   142         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="93"/>
   118         <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
   143         <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
   119         <translation>Ваша електронна адреса не є обов&apos;язковою, але потрібною, якщо ви хочете, щоб ми з вами зв&apos;язались.</translation>
   144         <translation>Ваша електронна адреса не є обов&apos;язковою, але потрібною, якщо ви хочете, щоб ми з вами зв&apos;язались.</translation>
   120     </message>
   145     </message>
   121 </context>
   146 </context>
   122 <context>
   147 <context>
   123     <name>FreqSpinBox</name>
   148     <name>FreqSpinBox</name>
   124     <message>
   149     <message>
       
   150         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/FreqSpinBox.cpp" line="36"/>
   125         <source>Never</source>
   151         <source>Never</source>
   126         <translation>Ніколи</translation>
   152         <translation>Ніколи</translation>
   127     </message>
   153     </message>
   128     <message numerus="yes">
   154     <message numerus="yes">
       
   155         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/FreqSpinBox.cpp" line="38"/>
   129         <source>Every %1 turn</source>
   156         <source>Every %1 turn</source>
   130         <translation>
   157         <translation>
   131             <numerusform>Кожного ходу</numerusform>
   158             <numerusform>Кожного ходу</numerusform>
   132             <numerusform>Кожних %1 ходи</numerusform>
   159             <numerusform>Кожних %1 ходи</numerusform>
   133             <numerusform>Кожних %1 ходів</numerusform>
   160             <numerusform>Кожних %1 ходів</numerusform>
   135     </message>
   162     </message>
   136 </context>
   163 </context>
   137 <context>
   164 <context>
   138     <name>GameCFGWidget</name>
   165     <name>GameCFGWidget</name>
   139     <message>
   166     <message>
       
   167         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/gamecfgwidget.cpp" line="147"/>
   140         <source>Edit weapons</source>
   168         <source>Edit weapons</source>
   141         <translation>Редагувати зброю</translation>
   169         <translation>Редагувати зброю</translation>
   142     </message>
   170     </message>
   143     <message>
   171     <message>
       
   172         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/gamecfgwidget.cpp" line="132"/>
   144         <source>Edit schemes</source>
   173         <source>Edit schemes</source>
   145         <translation>Редагувати схеми</translation>
   174         <translation>Редагувати схеми</translation>
   146     </message>
   175     </message>
   147     <message>
   176     <message>
   148         <source>Game Options</source>
   177         <source>Game Options</source>
   149         <translation type="obsolete">Параметри гри</translation>
   178         <translation type="obsolete">Параметри гри</translation>
   150     </message>
   179     </message>
   151     <message>
   180     <message>
       
   181         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/gamecfgwidget.cpp" line="155"/>
   152         <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
   182         <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
   153         <translation>Схема гри вибере зброю</translation>
   183         <translation>Схема гри вибере зброю</translation>
   154     </message>
   184     </message>
   155     <message>
   185     <message>
       
   186         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/gamecfgwidget.cpp" line="67"/>
   156         <source>Map</source>
   187         <source>Map</source>
   157         <translation>Карта</translation>
   188         <translation>Карта</translation>
   158     </message>
   189     </message>
   159     <message>
   190     <message>
       
   191         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/gamecfgwidget.cpp" line="68"/>
   160         <source>Game options</source>
   192         <source>Game options</source>
   161         <translation>Параметри гри</translation>
   193         <translation>Параметри гри</translation>
   162     </message>
   194     </message>
   163 </context>
   195 </context>
   164 <context>
   196 <context>
   165     <name>GameUIConfig</name>
   197     <name>GameUIConfig</name>
   166     <message>
   198     <message>
       
   199         <location filename="../../../../QTfrontend/gameuiconfig.cpp" line="115"/>
   167         <source>Guest</source>
   200         <source>Guest</source>
   168         <translation>Гість</translation>
   201         <translation>Гість</translation>
   169     </message>
   202     </message>
   170 </context>
   203 </context>
   171 <context>
   204 <context>
   172     <name>HWApplication</name>
   205     <name>HWApplication</name>
   173     <message numerus="yes">
   206     <message numerus="yes">
       
   207         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="28"/>
       
   208         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="29"/>
   174         <source>%1 minutes</source>
   209         <source>%1 minutes</source>
   175         <translation>
   210         <translation>
   176             <numerusform>%1 хвилин</numerusform>
   211             <numerusform>%1 хвилин</numerusform>
   177             <numerusform></numerusform>
   212             <numerusform></numerusform>
   178             <numerusform></numerusform>
   213             <numerusform></numerusform>
   179         </translation>
   214         </translation>
   180     </message>
   215     </message>
   181     <message numerus="yes">
   216     <message numerus="yes">
       
   217         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="30"/>
   182         <source>%1 hour</source>
   218         <source>%1 hour</source>
   183         <translation>
   219         <translation>
   184             <numerusform>%1 година</numerusform>
   220             <numerusform>%1 година</numerusform>
   185             <numerusform></numerusform>
   221             <numerusform></numerusform>
   186             <numerusform></numerusform>
   222             <numerusform></numerusform>
   187         </translation>
   223         </translation>
   188     </message>
   224     </message>
   189     <message numerus="yes">
   225     <message numerus="yes">
       
   226         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="31"/>
       
   227         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="32"/>
       
   228         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="33"/>
   190         <source>%1 hours</source>
   229         <source>%1 hours</source>
   191         <translation>
   230         <translation>
   192             <numerusform>%1 годин</numerusform>
   231             <numerusform>%1 годин</numerusform>
   193             <numerusform></numerusform>
   232             <numerusform></numerusform>
   194             <numerusform></numerusform>
   233             <numerusform></numerusform>
   195         </translation>
   234         </translation>
   196     </message>
   235     </message>
   197     <message numerus="yes">
   236     <message numerus="yes">
       
   237         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="34"/>
   198         <source>%1 day</source>
   238         <source>%1 day</source>
   199         <translation>
   239         <translation>
   200             <numerusform>%1 день</numerusform>
   240             <numerusform>%1 день</numerusform>
   201             <numerusform></numerusform>
   241             <numerusform></numerusform>
   202             <numerusform></numerusform>
   242             <numerusform></numerusform>
   203         </translation>
   243         </translation>
   204     </message>
   244     </message>
   205     <message numerus="yes">
   245     <message numerus="yes">
       
   246         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="35"/>
       
   247         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="36"/>
       
   248         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/bandialog.cpp" line="37"/>
   206         <source>%1 days</source>
   249         <source>%1 days</source>
   207         <translation>
   250         <translation>
   208             <numerusform>%1 днів</numerusform>
   251             <numerusform>%1 днів</numerusform>
   209             <numerusform></numerusform>
   252             <numerusform></numerusform>
   210             <numerusform></numerusform>
   253             <numerusform></numerusform>
   211         </translation>
   254         </translation>
   212     </message>
   255     </message>
   213     <message>
   256     <message>
       
   257         <location filename="../../../../QTfrontend/HWApplication.cpp" line="93"/>
   214         <source>Scheme &apos;%1&apos; not supported</source>
   258         <source>Scheme &apos;%1&apos; not supported</source>
   215         <translation>Схема &apos;%1&apos; не підтримується</translation>
   259         <translation>Схема &apos;%1&apos; не підтримується</translation>
   216     </message>
   260     </message>
   217     <message>
   261     <message>
       
   262         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="102"/>
   218         <source>Cannot create directory %1</source>
   263         <source>Cannot create directory %1</source>
   219         <translation>Не можу створити директорію %1</translation>
   264         <translation>Не можу створити директорію %1</translation>
   220     </message>
   265     </message>
   221     <message>
   266     <message>
       
   267         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="305"/>
   222         <source>Failed to open data directory:
   268         <source>Failed to open data directory:
   223 %1
   269 %1
   224 
   270 
   225 Please check your installation!</source>
   271 Please check your installation!</source>
   226         <translation>Не вдалось відкрити теку з даними:
   272         <translation>Не вдалось відкрити теку з даними:
   227 %1
   273 %1
   228 
   274 
   229 Перевірте інсталяцію!</translation>
   275 Перевірте інсталяцію!</translation>
   230     </message>
   276     </message>
   231     <message>
   277     <message>
       
   278         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="138"/>
   232         <source>Usage</source>
   279         <source>Usage</source>
   233         <comment>command-line</comment>
   280         <comment>command-line</comment>
   234         <translation type="unfinished"></translation>
   281         <translation type="unfinished"></translation>
   235     </message>
   282     </message>
   236     <message>
   283     <message>
       
   284         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="139"/>
   237         <source>OPTION</source>
   285         <source>OPTION</source>
   238         <comment>command-line</comment>
   286         <comment>command-line</comment>
   239         <translation type="unfinished"></translation>
   287         <translation type="unfinished"></translation>
   240     </message>
   288     </message>
   241     <message>
   289     <message>
       
   290         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="140"/>
       
   291         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="145"/>
   242         <source>CONNECTSTRING</source>
   292         <source>CONNECTSTRING</source>
   243         <comment>command-line</comment>
   293         <comment>command-line</comment>
   244         <translation type="unfinished"></translation>
   294         <translation type="unfinished"></translation>
   245     </message>
   295     </message>
   246     <message>
   296     <message>
       
   297         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="141"/>
   247         <source>Options</source>
   298         <source>Options</source>
   248         <comment>command-line</comment>
   299         <comment>command-line</comment>
   249         <translation type="unfinished"></translation>
   300         <translation type="unfinished"></translation>
   250     </message>
   301     </message>
   251     <message>
   302     <message>
       
   303         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="142"/>
   252         <source>Display this help</source>
   304         <source>Display this help</source>
   253         <comment>command-line</comment>
   305         <comment>command-line</comment>
   254         <translation type="unfinished"></translation>
   306         <translation type="unfinished"></translation>
   255     </message>
   307     </message>
   256     <message>
   308     <message>
       
   309         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="143"/>
   257         <source>Custom path for configuration data and user data</source>
   310         <source>Custom path for configuration data and user data</source>
   258         <comment>command-line</comment>
   311         <comment>command-line</comment>
   259         <translation type="unfinished"></translation>
   312         <translation type="unfinished"></translation>
   260     </message>
   313     </message>
   261     <message>
   314     <message>
       
   315         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="144"/>
   262         <source>Custom path to the game data folder</source>
   316         <source>Custom path to the game data folder</source>
   263         <comment>command-line</comment>
   317         <comment>command-line</comment>
   264         <translation type="unfinished"></translation>
   318         <translation type="unfinished"></translation>
   265     </message>
   319     </message>
   266     <message>
   320     <message>
       
   321         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="145"/>
   267         <source>Hedgewars can use a %1 (e.g. &quot;%2&quot;) to connect on start.</source>
   322         <source>Hedgewars can use a %1 (e.g. &quot;%2&quot;) to connect on start.</source>
   268         <comment>command-line</comment>
   323         <comment>command-line</comment>
   269         <translation type="unfinished"></translation>
   324         <translation type="unfinished"></translation>
   270     </message>
   325     </message>
   271     <message>
   326     <message>
       
   327         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="191"/>
   272         <source>Malformed option argument: %1</source>
   328         <source>Malformed option argument: %1</source>
   273         <comment>command-line</comment>
   329         <comment>command-line</comment>
   274         <translation type="unfinished"></translation>
   330         <translation type="unfinished"></translation>
   275     </message>
   331     </message>
   276     <message>
   332     <message>
       
   333         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="231"/>
   277         <source>Unknown option argument: %1</source>
   334         <source>Unknown option argument: %1</source>
   278         <comment>command-line</comment>
   335         <comment>command-line</comment>
   279         <translation type="unfinished"></translation>
   336         <translation type="unfinished"></translation>
   280     </message>
   337     </message>
   281 </context>
   338 </context>
   282 <context>
   339 <context>
   283     <name>HWAskQuitDialog</name>
   340     <name>HWAskQuitDialog</name>
   284     <message>
   341     <message>
       
   342         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/ask_quit.cpp" line="33"/>
   285         <source>Do you really want to quit?</source>
   343         <source>Do you really want to quit?</source>
   286         <translation>Дійсно бажаєте вийти?</translation>
   344         <translation>Дійсно бажаєте вийти?</translation>
   287     </message>
   345     </message>
   288 </context>
   346 </context>
   289 <context>
   347 <context>
   290     <name>HWChatWidget</name>
   348     <name>HWChatWidget</name>
   291     <message>
   349     <message>
       
   350         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="661"/>
   292         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
   351         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
   293         <translation>%1 був видалений зі списку ігнорування</translation>
   352         <translation>%1 був видалений зі списку ігнорування</translation>
   294     </message>
   353     </message>
   295     <message>
   354     <message>
       
   355         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="671"/>
   296         <source>%1 has been added to your ignore list</source>
   356         <source>%1 has been added to your ignore list</source>
   297         <translation>%1 був доданий до списку ігнорування</translation>
   357         <translation>%1 був доданий до списку ігнорування</translation>
   298     </message>
   358     </message>
   299     <message>
   359     <message>
       
   360         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="701"/>
   300         <source>%1 has been removed from your friends list</source>
   361         <source>%1 has been removed from your friends list</source>
   301         <translation>%1 був видалений зі списку друзів</translation>
   362         <translation>%1 був видалений зі списку друзів</translation>
   302     </message>
   363     </message>
   303     <message>
   364     <message>
       
   365         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="710"/>
   304         <source>%1 has been added to your friends list</source>
   366         <source>%1 has been added to your friends list</source>
   305         <translation>%1 був доданий до списку друзів</translation>
   367         <translation>%1 був доданий до списку друзів</translation>
   306     </message>
   368     </message>
   307     <message>
   369     <message>
       
   370         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="776"/>
   308         <source>Stylesheet imported from %1</source>
   371         <source>Stylesheet imported from %1</source>
   309         <translation>Стиль імпортовано з %1</translation>
   372         <translation>Стиль імпортовано з %1</translation>
   310     </message>
   373     </message>
   311     <message>
   374     <message>
       
   375         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="777"/>
   312         <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
   376         <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
   313         <translation>Введіть %1 щоб використовувати поточний стиль, введіть %2 щоб скинути параметри!</translation>
   377         <translation>Введіть %1 щоб використовувати поточний стиль, введіть %2 щоб скинути параметри!</translation>
   314     </message>
   378     </message>
   315     <message>
   379     <message>
       
   380         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="785"/>
   316         <source>Couldn&apos;t read %1</source>
   381         <source>Couldn&apos;t read %1</source>
   317         <translation>Неможливо прочитати %1</translation>
   382         <translation>Неможливо прочитати %1</translation>
   318     </message>
   383     </message>
   319     <message>
   384     <message>
       
   385         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="793"/>
   320         <source>StyleSheet discarded</source>
   386         <source>StyleSheet discarded</source>
   321         <translation>Стиль відхилено</translation>
   387         <translation>Стиль відхилено</translation>
   322     </message>
   388     </message>
   323     <message>
   389     <message>
       
   390         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="817"/>
   324         <source>StyleSheet saved to %1</source>
   391         <source>StyleSheet saved to %1</source>
   325         <translation>Стиль збережено до %1</translation>
   392         <translation>Стиль збережено до %1</translation>
   326     </message>
   393     </message>
   327     <message>
   394     <message>
       
   395         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="820"/>
   328         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   396         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   329         <translation>Не вдалось зберегти стиль %1</translation>
   397         <translation>Не вдалось зберегти стиль %1</translation>
   330     </message>
   398     </message>
   331     <message>
   399     <message>
       
   400         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="509"/>
   332         <source>%1 has joined</source>
   401         <source>%1 has joined</source>
   333         <translation>%1 приєднався</translation>
   402         <translation>%1 приєднався</translation>
   334     </message>
   403     </message>
   335     <message>
   404     <message>
       
   405         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="530"/>
   336         <source>%1 has left</source>
   406         <source>%1 has left</source>
   337         <translation>%1 пішов</translation>
   407         <translation>%1 пішов</translation>
   338     </message>
   408     </message>
   339     <message>
   409     <message>
       
   410         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="532"/>
   340         <source>%1 has left (%2)</source>
   411         <source>%1 has left (%2)</source>
   341         <translation>%1 пішов (%2)</translation>
   412         <translation>%1 пішов (%2)</translation>
   342     </message>
   413     </message>
   343 </context>
   414 </context>
   344 <context>
   415 <context>
   345     <name>HWForm</name>
   416     <name>HWForm</name>
   346     <message>
   417     <message>
       
   418         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1713"/>
       
   419         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="2060"/>
   347         <source>Cannot save record to file %1</source>
   420         <source>Cannot save record to file %1</source>
   348         <translation>Не можу зберегти запис до файлу %1</translation>
   421         <translation>Не можу зберегти запис до файлу %1</translation>
   349     </message>
   422     </message>
   350     <message>
   423     <message>
       
   424         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="481"/>
   351         <source>DefaultTeam</source>
   425         <source>DefaultTeam</source>
   352         <translation>Команда за замовчуванням</translation>
   426         <translation>Команда за замовчуванням</translation>
   353     </message>
   427     </message>
   354     <message>
   428     <message>
       
   429         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1990"/>
   355         <source>Hedgewars Demo File</source>
   430         <source>Hedgewars Demo File</source>
   356         <comment>File Types</comment>
   431         <comment>File Types</comment>
   357         <translation>Демо Файл Hedgewars</translation>
   432         <translation>Демо Файл Hedgewars</translation>
   358     </message>
   433     </message>
   359     <message>
   434     <message>
       
   435         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1991"/>
   360         <source>Hedgewars Save File</source>
   436         <source>Hedgewars Save File</source>
   361         <comment>File Types</comment>
   437         <comment>File Types</comment>
   362         <translation>Файл Збереження Hedgewars</translation>
   438         <translation>Файл Збереження Hedgewars</translation>
   363     </message>
   439     </message>
   364     <message>
   440     <message>
       
   441         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="2052"/>
   365         <source>Demo name</source>
   442         <source>Demo name</source>
   366         <translation>Назва демонстрації</translation>
   443         <translation>Назва демонстрації</translation>
   367     </message>
   444     </message>
   368     <message>
   445     <message>
       
   446         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="2052"/>
   369         <source>Demo name:</source>
   447         <source>Demo name:</source>
   370         <translation>Назва демонстрації:</translation>
   448         <translation>Назва демонстрації:</translation>
   371     </message>
   449     </message>
   372     <message>
   450     <message>
       
   451         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="641"/>
   373         <source>Game aborted</source>
   452         <source>Game aborted</source>
   374         <translation>Гра перервана</translation>
   453         <translation>Гра перервана</translation>
   375     </message>
   454     </message>
   376     <message>
   455     <message>
       
   456         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1126"/>
   377         <source>Nickname</source>
   457         <source>Nickname</source>
   378         <translation>Ім&apos;я</translation>
   458         <translation>Ім&apos;я</translation>
   379     </message>
   459     </message>
   380     <message>
   460     <message>
       
   461         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1131"/>
       
   462         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1452"/>
   381         <source>No nickname supplied.</source>
   463         <source>No nickname supplied.</source>
   382         <translation>Нікнейм не вказаний.</translation>
   464         <translation>Нікнейм не вказаний.</translation>
   383     </message>
   465     </message>
   384     <message>
   466     <message>
       
   467         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1126"/>
   385         <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
   468         <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
   386 Please pick another nickname:</source>
   469 Please pick another nickname:</source>
   387         <translation>Хтось вже використовує ім&apos;я %1 на сервері.
   470         <translation>Хтось вже використовує ім&apos;я %1 на сервері.
   388 Виберіть інше ім&apos;я:</translation>
   471 Виберіть інше ім&apos;я:</translation>
   389     </message>
   472     </message>
   390     <message>
   473     <message>
       
   474         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="485"/>
   391         <source>%1&apos;s Team</source>
   475         <source>%1&apos;s Team</source>
   392         <translation>Команда %1</translation>
   476         <translation>Команда %1</translation>
   393     </message>
   477     </message>
   394     <message>
   478     <message>
       
   479         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1080"/>
   395         <source>Hedgewars - Nick registered</source>
   480         <source>Hedgewars - Nick registered</source>
   396         <translation>Hedgewars - Ім&apos;я зареєстроване</translation>
   481         <translation>Hedgewars - Ім&apos;я зареєстроване</translation>
   397     </message>
   482     </message>
   398     <message>
   483     <message>
       
   484         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1081"/>
   399         <source>This nick is registered, and you haven&apos;t specified a password.
   485         <source>This nick is registered, and you haven&apos;t specified a password.
   400 
   486 
   401 If this nick isn&apos;t yours, please register your own nick at www.hedgewars.org
   487 If this nick isn&apos;t yours, please register your own nick at www.hedgewars.org
   402 
   488 
   403 Password:</source>
   489 Password:</source>
   406 Якщо нік не ваш, зареєструйте ваш власний нік на www.hedgewars.org
   492 Якщо нік не ваш, зареєструйте ваш власний нік на www.hedgewars.org
   407 
   493 
   408 Пароль:</translation>
   494 Пароль:</translation>
   409     </message>
   495     </message>
   410     <message>
   496     <message>
       
   497         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1109"/>
   411         <source>Your nickname is not registered.
   498         <source>Your nickname is not registered.
   412 To prevent someone else from using it,
   499 To prevent someone else from using it,
   413 please register it at www.hedgewars.org</source>
   500 please register it at www.hedgewars.org</source>
   414         <translation>Ваш нікнейм не зареєстрований.
   501         <translation>Ваш нікнейм не зареєстрований.
   415 Щоб ніхто інший ним не користувався,
   502 Щоб ніхто інший ним не користувався,
   416 зареєструйте його на www.hedgewars.org</translation>
   503 зареєструйте його на www.hedgewars.org</translation>
   417     </message>
   504     </message>
   418     <message>
   505     <message>
       
   506         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1114"/>
   419         <source>
   507         <source>
   420 
   508 
   421 Your password wasn&apos;t saved either.</source>
   509 Your password wasn&apos;t saved either.</source>
   422         <translation>
   510         <translation>
   423 
   511 
   424 Ваш пароль не був збережений.</translation>
   512 Ваш пароль не був збережений.</translation>
   425     </message>
   513     </message>
   426     <message>
   514     <message>
       
   515         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1131"/>
       
   516         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1452"/>
   427         <source>Hedgewars - Empty nickname</source>
   517         <source>Hedgewars - Empty nickname</source>
   428         <translation>Hedgewars - Порожнє ім&apos;я</translation>
   518         <translation>Hedgewars - Порожнє ім&apos;я</translation>
   429     </message>
   519     </message>
   430     <message>
   520     <message>
       
   521         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1158"/>
   431         <source>Hedgewars - Wrong password</source>
   522         <source>Hedgewars - Wrong password</source>
   432         <translation>Hedgewars - Невірний пароль</translation>
   523         <translation>Hedgewars - Невірний пароль</translation>
   433     </message>
   524     </message>
   434     <message>
   525     <message>
       
   526         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1158"/>
   435         <source>You entered a wrong password.</source>
   527         <source>You entered a wrong password.</source>
   436         <translation>Ви вказали невірний пароль.</translation>
   528         <translation>Ви вказали невірний пароль.</translation>
   437     </message>
   529     </message>
   438     <message>
   530     <message>
       
   531         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1186"/>
   439         <source>Try Again</source>
   532         <source>Try Again</source>
   440         <translation>Спробуйте знову</translation>
   533         <translation>Спробуйте знову</translation>
   441     </message>
   534     </message>
   442     <message>
   535     <message>
       
   536         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1556"/>
   443         <source>Hedgewars - Connection error</source>
   537         <source>Hedgewars - Connection error</source>
   444         <translation>Hedgewars - Помилка з&apos;єднання</translation>
   538         <translation>Hedgewars - Помилка з&apos;єднання</translation>
   445     </message>
   539     </message>
   446     <message>
   540     <message>
       
   541         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1556"/>
   447         <source>You reconnected too fast.
   542         <source>You reconnected too fast.
   448 Please wait a few seconds and try again.</source>
   543 Please wait a few seconds and try again.</source>
   449         <translation>Ви перепід&apos;єднались надто швидко.
   544         <translation>Ви перепід&apos;єднались надто швидко.
   450 Зачекайте кілька секунд і спробуйте знов.</translation>
   545 Зачекайте кілька секунд і спробуйте знов.</translation>
   451     </message>
   546     </message>
   452     <message>
   547     <message>
       
   548         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="2120"/>
   453         <source>This page requires an internet connection.</source>
   549         <source>This page requires an internet connection.</source>
   454         <translation>Сторінка потребує з&apos;єднання з інтернетом.</translation>
   550         <translation>Сторінка потребує з&apos;єднання з інтернетом.</translation>
   455     </message>
   551     </message>
   456     <message>
   552     <message>
       
   553         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="156"/>
       
   554         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="476"/>
       
   555         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1399"/>
       
   556         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1418"/>
   457         <source>Guest</source>
   557         <source>Guest</source>
   458         <translation>Гість</translation>
   558         <translation>Гість</translation>
   459     </message>
   559     </message>
   460     <message>
   560     <message>
       
   561         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1170"/>
   461         <source>Room password</source>
   562         <source>Room password</source>
   462         <translation>Пароль кімнати</translation>
   563         <translation>Пароль кімнати</translation>
   463     </message>
   564     </message>
   464     <message>
   565     <message>
       
   566         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1170"/>
   465         <source>The room is protected with password.
   567         <source>The room is protected with password.
   466 Please, enter the password:</source>
   568 Please, enter the password:</source>
   467         <translation type="unfinished">Кімната захищена паролем.
   569         <translation type="unfinished">Кімната захищена паролем.
   468 Будь ласка, введіть пароль:</translation>
   570 Будь ласка, введіть пароль:</translation>
   469     </message>
   571     </message>
   470 </context>
   572 </context>
   471 <context>
   573 <context>
   472     <name>HWGame</name>
   574     <name>HWGame</name>
   473     <message>
   575     <message>
       
   576         <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="384"/>
       
   577         <location filename="../../../../QTfrontend/net/recorder.cpp" line="113"/>
   474         <source>en.txt</source>
   578         <source>en.txt</source>
   475         <translation>uk.txt</translation>
   579         <translation>uk.txt</translation>
   476     </message>
   580     </message>
   477     <message>
   581     <message>
       
   582         <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="434"/>
   478         <source>Cannot open demofile %1</source>
   583         <source>Cannot open demofile %1</source>
   479         <translation>Не можу відкрити демо %1</translation>
   584         <translation>Не можу відкрити демо %1</translation>
   480     </message>
   585     </message>
   481     <message>
   586     <message>
       
   587         <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="253"/>
   482         <source>A Fatal ERROR occured! - The game engine had to stop.
   588         <source>A Fatal ERROR occured! - The game engine had to stop.
   483 
   589 
   484 We are very sorry for the inconvenience :(
   590 We are very sorry for the inconvenience :(
   485 
   591 
   486 If this keeps happening, please click the &apos;%1&apos; button in the main menu!
   592 If this keeps happening, please click the &apos;%1&apos; button in the main menu!
   491     </message>
   597     </message>
   492 </context>
   598 </context>
   493 <context>
   599 <context>
   494     <name>HWMapContainer</name>
   600     <name>HWMapContainer</name>
   495     <message>
   601     <message>
       
   602         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="203"/>
   496         <source>All</source>
   603         <source>All</source>
   497         <translation>Всі</translation>
   604         <translation>Всі</translation>
   498     </message>
   605     </message>
   499     <message>
   606     <message>
       
   607         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="204"/>
   500         <source>Small</source>
   608         <source>Small</source>
   501         <translation>Малі</translation>
   609         <translation>Малі</translation>
   502     </message>
   610     </message>
   503     <message>
   611     <message>
       
   612         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="205"/>
   504         <source>Medium</source>
   613         <source>Medium</source>
   505         <translation>Середні</translation>
   614         <translation>Середні</translation>
   506     </message>
   615     </message>
   507     <message>
   616     <message>
       
   617         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="206"/>
   508         <source>Large</source>
   618         <source>Large</source>
   509         <translation>Великі</translation>
   619         <translation>Великі</translation>
   510     </message>
   620     </message>
   511     <message>
   621     <message>
       
   622         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="207"/>
   512         <source>Cavern</source>
   623         <source>Cavern</source>
   513         <translation>Печери</translation>
   624         <translation>Печери</translation>
   514     </message>
   625     </message>
   515     <message>
   626     <message>
       
   627         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="208"/>
   516         <source>Wacky</source>
   628         <source>Wacky</source>
   517         <translation>Безглузді</translation>
   629         <translation>Безглузді</translation>
   518     </message>
   630     </message>
   519     <message>
   631     <message>
       
   632         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="216"/>
   520         <source>Small tunnels</source>
   633         <source>Small tunnels</source>
   521         <translation>Малі тунелі</translation>
   634         <translation>Малі тунелі</translation>
   522     </message>
   635     </message>
   523     <message>
   636     <message>
       
   637         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="217"/>
   524         <source>Medium tunnels</source>
   638         <source>Medium tunnels</source>
   525         <translation>Середні тунелі</translation>
   639         <translation>Середні тунелі</translation>
   526     </message>
   640     </message>
   527     <message>
   641     <message>
       
   642         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="136"/>
   528         <source>Seed</source>
   643         <source>Seed</source>
   529         <translation>Висів</translation>
   644         <translation>Висів</translation>
   530     </message>
   645     </message>
   531     <message>
   646     <message>
       
   647         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="103"/>
   532         <source>Map type:</source>
   648         <source>Map type:</source>
   533         <translation>Тип карти:</translation>
   649         <translation>Тип карти:</translation>
   534     </message>
   650     </message>
   535     <message>
   651     <message>
       
   652         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="106"/>
   536         <source>Image map</source>
   653         <source>Image map</source>
   537         <translation>Картинка</translation>
   654         <translation>Картинка</translation>
   538     </message>
   655     </message>
   539     <message>
   656     <message>
       
   657         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="107"/>
   540         <source>Mission map</source>
   658         <source>Mission map</source>
   541         <translation>Карта місії</translation>
   659         <translation>Карта місії</translation>
   542     </message>
   660     </message>
   543     <message>
   661     <message>
       
   662         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="108"/>
   544         <source>Hand-drawn</source>
   663         <source>Hand-drawn</source>
   545         <translation>Намальована вручну</translation>
   664         <translation>Намальована вручну</translation>
   546     </message>
   665     </message>
   547     <message>
   666     <message>
       
   667         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="109"/>
   548         <source>Randomly generated</source>
   668         <source>Randomly generated</source>
   549         <translation>Згенерована</translation>
   669         <translation>Згенерована</translation>
   550     </message>
   670     </message>
   551     <message>
   671     <message>
       
   672         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="110"/>
   552         <source>Random maze</source>
   673         <source>Random maze</source>
   553         <translation>Випадковий лабіринт</translation>
   674         <translation>Випадковий лабіринт</translation>
   554     </message>
   675     </message>
   555     <message>
   676     <message>
       
   677         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="121"/>
   556         <source>Random</source>
   678         <source>Random</source>
   557         <translation>Випадкова</translation>
   679         <translation>Випадкова</translation>
   558     </message>
   680     </message>
   559     <message>
   681     <message>
       
   682         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="145"/>
   560         <source>Map preview:</source>
   683         <source>Map preview:</source>
   561         <translation>Огляд карти:</translation>
   684         <translation>Огляд карти:</translation>
   562     </message>
   685     </message>
   563     <message>
   686     <message>
       
   687         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="184"/>
   564         <source>Load map drawing</source>
   688         <source>Load map drawing</source>
   565         <translation>Завантажити карту</translation>
   689         <translation>Завантажити карту</translation>
   566     </message>
   690     </message>
   567     <message>
   691     <message>
       
   692         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="190"/>
   568         <source>Edit map drawing</source>
   693         <source>Edit map drawing</source>
   569         <translation>Редагувати карту</translation>
   694         <translation>Редагувати карту</translation>
   570     </message>
   695     </message>
   571     <message>
   696     <message>
       
   697         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="219"/>
   572         <source>Small islands</source>
   698         <source>Small islands</source>
   573         <translation>Малі острови</translation>
   699         <translation>Малі острови</translation>
   574     </message>
   700     </message>
   575     <message>
   701     <message>
       
   702         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="220"/>
   576         <source>Medium islands</source>
   703         <source>Medium islands</source>
   577         <translation>Середні острови</translation>
   704         <translation>Середні острови</translation>
   578     </message>
   705     </message>
   579     <message>
   706     <message>
       
   707         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="221"/>
   580         <source>Large islands</source>
   708         <source>Large islands</source>
   581         <translation>Великі острови</translation>
   709         <translation>Великі острови</translation>
   582     </message>
   710     </message>
   583     <message>
   711     <message>
       
   712         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="758"/>
   584         <source>Map size:</source>
   713         <source>Map size:</source>
   585         <translation>Розмір карти:</translation>
   714         <translation>Розмір карти:</translation>
   586     </message>
   715     </message>
   587     <message>
   716     <message>
       
   717         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="765"/>
   588         <source>Maze style:</source>
   718         <source>Maze style:</source>
   589         <translation>Стиль лабіринту:</translation>
   719         <translation>Стиль лабіринту:</translation>
   590     </message>
   720     </message>
   591     <message>
   721     <message>
       
   722         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="787"/>
   592         <source>Mission:</source>
   723         <source>Mission:</source>
   593         <translation>Місія:</translation>
   724         <translation>Місія:</translation>
   594     </message>
   725     </message>
   595     <message>
   726     <message>
       
   727         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="799"/>
   596         <source>Map:</source>
   728         <source>Map:</source>
   597         <translation>Карта:</translation>
   729         <translation>Карта:</translation>
   598     </message>
   730     </message>
   599     <message>
   731     <message>
       
   732         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="961"/>
   600         <source>Load drawn map</source>
   733         <source>Load drawn map</source>
   601         <translation>Завантажити намальовану карту</translation>
   734         <translation>Завантажити намальовану карту</translation>
   602     </message>
   735     </message>
   603     <message>
   736     <message>
       
   737         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="961"/>
   604         <source>Drawn Maps</source>
   738         <source>Drawn Maps</source>
   605         <translation>Намальовані карти</translation>
   739         <translation>Намальовані карти</translation>
   606     </message>
   740     </message>
   607     <message>
   741     <message>
       
   742         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="961"/>
   608         <source>All files</source>
   743         <source>All files</source>
   609         <translation>Всі файли</translation>
   744         <translation>Всі файли</translation>
   610     </message>
   745     </message>
   611     <message>
   746     <message>
       
   747         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="218"/>
   612         <source>Large tunnels</source>
   748         <source>Large tunnels</source>
   613         <translation>Великі тунелі:</translation>
   749         <translation>Великі тунелі:</translation>
   614     </message>
   750     </message>
   615     <message>
   751     <message>
       
   752         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="882"/>
       
   753         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="1010"/>
   616         <source>Theme: %1</source>
   754         <source>Theme: %1</source>
   617         <translation>Тема: %1</translation>
   755         <translation>Тема: %1</translation>
   618     </message>
   756     </message>
   619     <message>
   757     <message>
       
   758         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="111"/>
   620         <source>Random perlin</source>
   759         <source>Random perlin</source>
   621         <translation type="unfinished"></translation>
   760         <translation type="unfinished"></translation>
   622     </message>
   761     </message>
   623     <message>
   762     <message>
       
   763         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="772"/>
   624         <source>Style:</source>
   764         <source>Style:</source>
   625         <translation type="unfinished"></translation>
   765         <translation type="unfinished"></translation>
   626     </message>
   766     </message>
   627 </context>
   767 </context>
   628 <context>
   768 <context>
   629     <name>HWNetServersModel</name>
   769     <name>HWNetServersModel</name>
   630     <message>
   770     <message>
       
   771         <location filename="../../../../QTfrontend/model/netserverslist.cpp" line="46"/>
   631         <source>Title</source>
   772         <source>Title</source>
   632         <translation>Назва</translation>
   773         <translation>Назва</translation>
   633     </message>
   774     </message>
   634     <message>
   775     <message>
       
   776         <location filename="../../../../QTfrontend/model/netserverslist.cpp" line="48"/>
   635         <source>IP</source>
   777         <source>IP</source>
   636         <translation>IP</translation>
   778         <translation>IP</translation>
   637     </message>
   779     </message>
   638     <message>
   780     <message>
       
   781         <location filename="../../../../QTfrontend/model/netserverslist.cpp" line="50"/>
   639         <source>Port</source>
   782         <source>Port</source>
   640         <translation>Порт</translation>
   783         <translation>Порт</translation>
   641     </message>
   784     </message>
   642 </context>
   785 </context>
   643 <context>
   786 <context>
   644     <name>HWNewNet</name>
   787     <name>HWNewNet</name>
   645     <message>
   788     <message>
       
   789         <location filename="../../../../QTfrontend/net/newnetclient.cpp" line="232"/>
   646         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   790         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   647         <translation>Помилка підключення. Перевірте ім&apos;я серверу та номер порту.</translation>
   791         <translation>Помилка підключення. Перевірте ім&apos;я серверу та номер порту.</translation>
   648     </message>
   792     </message>
   649     <message>
   793     <message>
       
   794         <location filename="../../../../QTfrontend/net/newnetclient.cpp" line="235"/>
   650         <source>Connection refused</source>
   795         <source>Connection refused</source>
   651         <translation>Відмовленно в з&apos;єднанні</translation>
   796         <translation>Відмовленно в з&apos;єднанні</translation>
   652     </message>
   797     </message>
   653     <message>
   798     <message>
       
   799         <location filename="../../../../QTfrontend/net/newnetclient.cpp" line="771"/>
   654         <source>Room destroyed</source>
   800         <source>Room destroyed</source>
   655         <translation>Кімнату закрито</translation>
   801         <translation>Кімнату закрито</translation>
   656     </message>
   802     </message>
   657     <message>
   803     <message>
       
   804         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1576"/>
   658         <source>Quit reason: </source>
   805         <source>Quit reason: </source>
   659         <translation>Причина виходу:</translation>
   806         <translation>Причина виходу:</translation>
   660     </message>
   807     </message>
   661     <message>
   808     <message>
       
   809         <location filename="../../../../QTfrontend/net/newnetclient.cpp" line="528"/>
   662         <source>You got kicked</source>
   810         <source>You got kicked</source>
   663         <translation>Вас вигнали</translation>
   811         <translation>Вас вигнали</translation>
   664     </message>
   812     </message>
   665     <message>
   813     <message>
       
   814         <location filename="../../../../QTfrontend/net/newnetclient.cpp" line="714"/>
       
   815         <location filename="../../../../QTfrontend/net/newnetclient.cpp" line="846"/>
   666         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   816         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   667         <translation>%1 *** %2 увійшов до кімнати</translation>
   817         <translation>%1 *** %2 увійшов до кімнати</translation>
   668     </message>
   818     </message>
   669     <message>
   819     <message>
   670         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   820         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   671         <translation type="obsolete">%1 *** %2 приєднався</translation>
   821         <translation type="obsolete">%1 *** %2 приєднався</translation>
   672     </message>
   822     </message>
   673     <message>
   823     <message>
       
   824         <location filename="../../../../QTfrontend/net/newnetclient.cpp" line="863"/>
   674         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   825         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   675         <translation>%1 *** %2 від&apos;єднаний (%3)</translation>
   826         <translation>%1 *** %2 від&apos;єднаний (%3)</translation>
   676     </message>
   827     </message>
   677     <message>
   828     <message>
       
   829         <location filename="../../../../QTfrontend/net/newnetclient.cpp" line="861"/>
   678         <source>%1 *** %2 has left</source>
   830         <source>%1 *** %2 has left</source>
   679         <translation>%1 *** %2 від&apos;єднаний</translation>
   831         <translation>%1 *** %2 від&apos;єднаний</translation>
   680     </message>
   832     </message>
   681     <message>
   833     <message>
       
   834         <location filename="../../../../QTfrontend/net/newnetclient.cpp" line="78"/>
   682         <source>User quit</source>
   835         <source>User quit</source>
   683         <translation>Користувач вийшов</translation>
   836         <translation>Користувач вийшов</translation>
   684     </message>
   837     </message>
   685     <message>
   838     <message>
       
   839         <location filename="../../../../QTfrontend/net/newnetclient.cpp" line="229"/>
   686         <source>Remote host has closed connection</source>
   840         <source>Remote host has closed connection</source>
   687         <translation>Віддалений комп&apos;ютер закрив з&apos;єднання</translation>
   841         <translation>Віддалений комп&apos;ютер закрив з&apos;єднання</translation>
   688     </message>
   842     </message>
   689     <message>
   843     <message>
       
   844         <location filename="../../../../QTfrontend/net/newnetclient.cpp" line="297"/>
   690         <source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
   845         <source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
   691         <translation>Сервер застарів. Від&apos;єднуюсь.</translation>
   846         <translation>Сервер застарів. Від&apos;єднуюсь.</translation>
   692     </message>
   847     </message>
   693     <message>
   848     <message>
       
   849         <location filename="../../../../QTfrontend/net/newnetclient.cpp" line="549"/>
   694         <source>Server authentication error</source>
   850         <source>Server authentication error</source>
   695         <translation type="unfinished"></translation>
   851         <translation type="unfinished"></translation>
   696     </message>
   852     </message>
   697 </context>
   853 </context>
   698 <context>
   854 <context>
   699     <name>HWPasswordDialog</name>
   855     <name>HWPasswordDialog</name>
   700     <message>
   856     <message>
       
   857         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/input_password.cpp" line="30"/>
   701         <source>Login</source>
   858         <source>Login</source>
   702         <translation>Логін</translation>
   859         <translation>Логін</translation>
   703     </message>
   860     </message>
   704     <message>
   861     <message>
       
   862         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/input_password.cpp" line="35"/>
   705         <source>To connect to the server, please log in.
   863         <source>To connect to the server, please log in.
   706 
   864 
   707 If you don&apos;t have an account on www.hedgewars.org,
   865 If you don&apos;t have an account on www.hedgewars.org,
   708 just enter your nickname.</source>
   866 just enter your nickname.</source>
   709         <translation>Щоб з&apos;єднатись із серверов, увійдіть.
   867         <translation>Щоб з&apos;єднатись із серверов, увійдіть.
   710 
   868 
   711 Якщо у вас немає акаунта на www.hedgewars.org,
   869 Якщо у вас немає акаунта на www.hedgewars.org,
   712 просто вкажіть ваше ім&apos;я.</translation>
   870 просто вкажіть ваше ім&apos;я.</translation>
   713     </message>
   871     </message>
   714     <message>
   872     <message>
       
   873         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/input_password.cpp" line="39"/>
   715         <source>Nickname:</source>
   874         <source>Nickname:</source>
   716         <translation>Ім&apos;я:</translation>
   875         <translation>Ім&apos;я:</translation>
   717     </message>
   876     </message>
   718     <message>
   877     <message>
       
   878         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/input_password.cpp" line="47"/>
   719         <source>Password:</source>
   879         <source>Password:</source>
   720         <translation>Пароль:</translation>
   880         <translation>Пароль:</translation>
   721     </message>
   881     </message>
       
   882     <message>
       
   883         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/input_password.cpp" line="59"/>
       
   884         <source>New Account</source>
       
   885         <translation type="unfinished"></translation>
       
   886     </message>
   722 </context>
   887 </context>
   723 <context>
   888 <context>
   724     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   889     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   725     <message>
   890     <message>
       
   891         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="53"/>
   726         <source>Upload video</source>
   892         <source>Upload video</source>
   727         <translation>Надіслати відео</translation>
   893         <translation>Надіслати відео</translation>
   728     </message>
   894     </message>
   729     <message>
   895     <message>
       
   896         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="149"/>
   730         <source>Upload</source>
   897         <source>Upload</source>
   731         <translation>Надсилання</translation>
   898         <translation>Надсилання</translation>
   732     </message>
   899     </message>
   733 </context>
   900 </context>
   734 <context>
   901 <context>
   735     <name>HatButton</name>
   902     <name>HatButton</name>
   736     <message>
   903     <message>
       
   904         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/hatbutton.cpp" line="44"/>
   737         <source>Change hat (%1)</source>
   905         <source>Change hat (%1)</source>
   738         <translation>Змінити капелюх (%1)</translation>
   906         <translation>Змінити капелюх (%1)</translation>
   739     </message>
   907     </message>
   740 </context>
   908 </context>
   741 <context>
   909 <context>
   742     <name>HatPrompt</name>
   910     <name>HatPrompt</name>
   743     <message>
   911     <message>
       
   912         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/hatprompt.cpp" line="119"/>
   744         <source>Cancel</source>
   913         <source>Cancel</source>
   745         <translation>Скасувати</translation>
   914         <translation>Скасувати</translation>
   746     </message>
   915     </message>
   747     <message>
   916     <message>
       
   917         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/hatprompt.cpp" line="123"/>
   748         <source>Use selected hat</source>
   918         <source>Use selected hat</source>
   749         <translation>Використати вибраний капелюх</translation>
   919         <translation>Використати вибраний капелюх</translation>
   750     </message>
   920     </message>
   751     <message>
   921     <message>
       
   922         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/hatprompt.cpp" line="83"/>
   752         <source>Search for a hat:</source>
   923         <source>Search for a hat:</source>
   753         <translation>Шукати капелюх:</translation>
   924         <translation>Шукати капелюх:</translation>
   754     </message>
   925     </message>
   755 </context>
   926 </context>
   756 <context>
   927 <context>
   761     </message>
   932     </message>
   762 </context>
   933 </context>
   763 <context>
   934 <context>
   764     <name>KeyBinder</name>
   935     <name>KeyBinder</name>
   765     <message>
   936     <message>
       
   937         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/keybinder.cpp" line="100"/>
   766         <source>Category</source>
   938         <source>Category</source>
   767         <translation>Категорія</translation>
   939         <translation>Категорія</translation>
   768     </message>
   940     </message>
   769 </context>
   941 </context>
   770 <context>
   942 <context>
   771     <name>LibavInteraction</name>
   943     <name>LibavInteraction</name>
   772     <message>
   944     <message>
       
   945         <location filename="../../../../QTfrontend/util/LibavInteraction.cpp" line="305"/>
   773         <source>Audio: </source>
   946         <source>Audio: </source>
   774         <translation>Аудіо:</translation>
   947         <translation>Аудіо:</translation>
   775     </message>
   948     </message>
   776     <message>
   949     <message>
       
   950         <location filename="../../../../QTfrontend/util/LibavInteraction.cpp" line="309"/>
   777         <source>unknown</source>
   951         <source>unknown</source>
   778         <translation>невідомо</translation>
   952         <translation>невідомо</translation>
   779     </message>
   953     </message>
   780     <message>
   954     <message>
       
   955         <location filename="../../../../QTfrontend/util/LibavInteraction.cpp" line="285"/>
   781         <source>Duration: %1m %2s</source>
   956         <source>Duration: %1m %2s</source>
   782         <translation>Тривалість: %1хв %2с</translation>
   957         <translation>Тривалість: %1хв %2с</translation>
   783     </message>
   958     </message>
   784     <message>
   959     <message>
       
   960         <location filename="../../../../QTfrontend/util/LibavInteraction.cpp" line="297"/>
   785         <source>Video: %1x%2</source>
   961         <source>Video: %1x%2</source>
   786         <translation>Відео: %1x%2</translation>
   962         <translation>Відео: %1x%2</translation>
   787     </message>
   963     </message>
   788     <message>
   964     <message>
       
   965         <location filename="../../../../QTfrontend/util/LibavInteraction.cpp" line="301"/>
   789         <source>%1 fps</source>
   966         <source>%1 fps</source>
   790         <translation>%1 fps</translation>
   967         <translation>%1 fps</translation>
   791     </message>
   968     </message>
   792 </context>
   969 </context>
   793 <context>
   970 <context>
   794     <name>MapModel</name>
   971     <name>MapModel</name>
   795     <message>
   972     <message>
       
   973         <location filename="../../../../QTfrontend/model/MapModel.cpp" line="212"/>
   796         <source>No description available.</source>
   974         <source>No description available.</source>
   797         <translation>Опис відсутній.</translation>
   975         <translation>Опис відсутній.</translation>
   798     </message>
   976     </message>
   799 </context>
   977 </context>
   800 <context>
   978 <context>
   801     <name>PageAdmin</name>
   979     <name>PageAdmin</name>
   802     <message>
   980     <message>
       
   981         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="85"/>
   803         <source>Clear Accounts Cache</source>
   982         <source>Clear Accounts Cache</source>
   804         <translation>Очистити Кеш Профілів</translation>
   983         <translation>Очистити Кеш Профілів</translation>
   805     </message>
   984     </message>
   806     <message>
   985     <message>
       
   986         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="48"/>
   807         <source>Fetch data</source>
   987         <source>Fetch data</source>
   808         <translation>Отримати дані</translation>
   988         <translation>Отримати дані</translation>
   809     </message>
   989     </message>
   810     <message>
   990     <message>
       
   991         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="52"/>
   811         <source>Server message for latest version:</source>
   992         <source>Server message for latest version:</source>
   812         <translation>Повідомлення сервера для останньої версії клієнту</translation>
   993         <translation>Повідомлення сервера для останньої версії клієнту</translation>
   813     </message>
   994     </message>
   814     <message>
   995     <message>
       
   996         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="60"/>
   815         <source>Server message for previous versions:</source>
   997         <source>Server message for previous versions:</source>
   816         <translation>Повідомлення сервера для попередніх версій клієнту</translation>
   998         <translation>Повідомлення сервера для попередніх версій клієнту</translation>
   817     </message>
   999     </message>
   818     <message>
  1000     <message>
       
  1001         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="68"/>
   819         <source>Latest version protocol number:</source>
  1002         <source>Latest version protocol number:</source>
   820         <translation>Номер протоколу останньої версії:</translation>
  1003         <translation>Номер протоколу останньої версії:</translation>
   821     </message>
  1004     </message>
   822     <message>
  1005     <message>
       
  1006         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="76"/>
   823         <source>MOTD preview:</source>
  1007         <source>MOTD preview:</source>
   824         <translation>Попередній перегляд повідомлення сервера:</translation>
  1008         <translation>Попередній перегляд повідомлення сервера:</translation>
   825     </message>
  1009     </message>
   826     <message>
  1010     <message>
       
  1011         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="88"/>
   827         <source>Set data</source>
  1012         <source>Set data</source>
   828         <translation>Встановити дані</translation>
  1013         <translation>Встановити дані</translation>
   829     </message>
  1014     </message>
   830     <message>
  1015     <message>
       
  1016         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="40"/>
   831         <source>General</source>
  1017         <source>General</source>
   832         <translation>Основні</translation>
  1018         <translation>Основні</translation>
   833     </message>
  1019     </message>
   834     <message>
  1020     <message>
       
  1021         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="41"/>
   835         <source>Bans</source>
  1022         <source>Bans</source>
   836         <translation>Бани</translation>
  1023         <translation>Бани</translation>
   837     </message>
  1024     </message>
   838     <message>
  1025     <message>
       
  1026         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="97"/>
   839         <source>IP/Nick</source>
  1027         <source>IP/Nick</source>
   840         <translation>IP/Нік</translation>
  1028         <translation>IP/Нік</translation>
   841     </message>
  1029     </message>
   842     <message>
  1030     <message>
       
  1031         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="98"/>
   843         <source>Expiration</source>
  1032         <source>Expiration</source>
   844         <translation>Закінчення</translation>
  1033         <translation>Закінчення</translation>
   845     </message>
  1034     </message>
   846     <message>
  1035     <message>
       
  1036         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="99"/>
   847         <source>Reason</source>
  1037         <source>Reason</source>
   848         <translation>Причина</translation>
  1038         <translation>Причина</translation>
   849     </message>
  1039     </message>
   850     <message>
  1040     <message>
       
  1041         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="108"/>
   851         <source>Refresh</source>
  1042         <source>Refresh</source>
   852         <translation>Оновити</translation>
  1043         <translation>Оновити</translation>
   853     </message>
  1044     </message>
   854     <message>
  1045     <message>
       
  1046         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="109"/>
   855         <source>Add</source>
  1047         <source>Add</source>
   856         <translation>Додати</translation>
  1048         <translation>Додати</translation>
   857     </message>
  1049     </message>
   858     <message>
  1050     <message>
       
  1051         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageadmin.cpp" line="110"/>
   859         <source>Remove</source>
  1052         <source>Remove</source>
   860         <translation>Видалити</translation>
  1053         <translation>Видалити</translation>
   861     </message>
  1054     </message>
   862 </context>
  1055 </context>
   863 <context>
  1056 <context>
   864     <name>PageConnecting</name>
  1057     <name>PageConnecting</name>
   865     <message>
  1058     <message>
       
  1059         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageconnecting.cpp" line="29"/>
   866         <source>Connecting...</source>
  1060         <source>Connecting...</source>
   867         <translation>Під&apos;єднання...</translation>
  1061         <translation>Під&apos;єднання...</translation>
   868     </message>
  1062     </message>
   869 </context>
  1063 </context>
   870 <context>
  1064 <context>
   871     <name>PageDataDownload</name>
  1065     <name>PageDataDownload</name>
   872     <message>
  1066     <message>
       
  1067         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedata.cpp" line="80"/>
   873         <source>Loading, please wait.</source>
  1068         <source>Loading, please wait.</source>
   874         <translation>Завантажується, зачекайте.</translation>
  1069         <translation>Завантажується, зачекайте.</translation>
   875     </message>
  1070     </message>
   876     <message>
  1071     <message>
       
  1072         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedata.cpp" line="140"/>
   877         <source>This page requires an internet connection.</source>
  1073         <source>This page requires an internet connection.</source>
   878         <translation>Ця сторінка потребує з&apos;єднання з інтернетом.</translation>
  1074         <translation>Ця сторінка потребує з&apos;єднання з інтернетом.</translation>
   879     </message>
  1075     </message>
   880     <message>
  1076     <message>
       
  1077         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedata.cpp" line="57"/>
   881         <source>Open packages directory</source>
  1078         <source>Open packages directory</source>
   882         <translation type="unfinished"></translation>
  1079         <translation type="unfinished"></translation>
   883     </message>
  1080     </message>
   884 </context>
  1081 </context>
   885 <context>
  1082 <context>
   886     <name>PageDrawMap</name>
  1083     <name>PageDrawMap</name>
   887     <message>
  1084     <message>
       
  1085         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="35"/>
   888         <source>Undo</source>
  1086         <source>Undo</source>
   889         <translation>Повернути</translation>
  1087         <translation>Повернути</translation>
   890     </message>
  1088     </message>
   891     <message>
  1089     <message>
       
  1090         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="46"/>
   892         <source>Clear</source>
  1091         <source>Clear</source>
   893         <translation>Очистити</translation>
  1092         <translation>Очистити</translation>
   894     </message>
  1093     </message>
   895     <message>
  1094     <message>
       
  1095         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="49"/>
   896         <source>Load</source>
  1096         <source>Load</source>
   897         <translation>Завантажити</translation>
  1097         <translation>Завантажити</translation>
   898     </message>
  1098     </message>
   899     <message>
  1099     <message>
       
  1100         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="50"/>
   900         <source>Save</source>
  1101         <source>Save</source>
   901         <translation>Зберегти</translation>
  1102         <translation>Зберегти</translation>
   902     </message>
  1103     </message>
   903     <message>
  1104     <message>
       
  1105         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="79"/>
   904         <source>Load drawn map</source>
  1106         <source>Load drawn map</source>
   905         <translation>Завантажити намальовану карту</translation>
  1107         <translation>Завантажити намальовану карту</translation>
   906     </message>
  1108     </message>
   907     <message>
  1109     <message>
       
  1110         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="87"/>
   908         <source>Save drawn map</source>
  1111         <source>Save drawn map</source>
   909         <translation>Зберегти намальовану карту</translation>
  1112         <translation>Зберегти намальовану карту</translation>
   910     </message>
  1113     </message>
   911     <message>
  1114     <message>
       
  1115         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="79"/>
       
  1116         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="87"/>
   912         <source>Drawn Maps</source>
  1117         <source>Drawn Maps</source>
   913         <translation>Намальовані карти</translation>
  1118         <translation>Намальовані карти</translation>
   914     </message>
  1119     </message>
   915     <message>
  1120     <message>
       
  1121         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="79"/>
       
  1122         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="87"/>
   916         <source>All files</source>
  1123         <source>All files</source>
   917         <translation>Всі файли</translation>
  1124         <translation>Всі файли</translation>
   918     </message>
  1125     </message>
   919     <message>
  1126     <message>
       
  1127         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="33"/>
   920         <source>Eraser</source>
  1128         <source>Eraser</source>
   921         <translation>Гумка</translation>
  1129         <translation>Гумка</translation>
   922     </message>
  1130     </message>
   923     <message>
  1131     <message>
       
  1132         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="37"/>
   924         <source>Polyline</source>
  1133         <source>Polyline</source>
   925         <translation>Ламана лінія</translation>
  1134         <translation>Ламана лінія</translation>
   926     </message>
  1135     </message>
   927     <message>
  1136     <message>
       
  1137         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="39"/>
   928         <source>Rectangle</source>
  1138         <source>Rectangle</source>
   929         <translation>Прямокутник</translation>
  1139         <translation>Прямокутник</translation>
   930     </message>
  1140     </message>
   931     <message>
  1141     <message>
       
  1142         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="41"/>
   932         <source>Ellipse</source>
  1143         <source>Ellipse</source>
   933         <translation>Еліпс</translation>
  1144         <translation>Еліпс</translation>
   934     </message>
  1145     </message>
   935     <message>
  1146     <message>
       
  1147         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagedrawmap.cpp" line="47"/>
   936         <source>Optimize</source>
  1148         <source>Optimize</source>
   937         <translation type="unfinished"></translation>
  1149         <translation type="unfinished"></translation>
   938     </message>
  1150     </message>
   939 </context>
  1151 </context>
   940 <context>
  1152 <context>
   941     <name>PageEditTeam</name>
  1153     <name>PageEditTeam</name>
   942     <message>
  1154     <message>
       
  1155         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="47"/>
   943         <source>General</source>
  1156         <source>General</source>
   944         <translation>Основні</translation>
  1157         <translation>Основні</translation>
   945     </message>
  1158     </message>
   946     <message>
  1159     <message>
       
  1160         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="45"/>
   947         <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
  1161         <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
   948         <translation>Виберіть дію для зміни гарячої кнопки для цієї команди</translation>
  1162         <translation>Виберіть дію для зміни гарячої кнопки для цієї команди</translation>
   949     </message>
  1163     </message>
   950     <message>
  1164     <message>
       
  1165         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="45"/>
   951         <source>Use my default</source>
  1166         <source>Use my default</source>
   952         <translation>Використати типове</translation>
  1167         <translation>Використати типове</translation>
   953     </message>
  1168     </message>
   954     <message>
  1169     <message>
       
  1170         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="45"/>
   955         <source>Reset all binds</source>
  1171         <source>Reset all binds</source>
   956         <translation>Скинути всі прив&apos;язки</translation>
  1172         <translation>Скинути всі прив&apos;язки</translation>
   957     </message>
  1173     </message>
   958     <message>
  1174     <message>
       
  1175         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="48"/>
   959         <source>Custom Controls</source>
  1176         <source>Custom Controls</source>
   960         <translation>Власне керування</translation>
  1177         <translation>Власне керування</translation>
   961     </message>
  1178     </message>
   962     <message>
  1179     <message>
       
  1180         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="66"/>
   963         <source>Hat</source>
  1181         <source>Hat</source>
   964         <translation>Капелюх</translation>
  1182         <translation>Капелюх</translation>
   965     </message>
  1183     </message>
   966     <message>
  1184     <message>
       
  1185         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="67"/>
   967         <source>Name</source>
  1186         <source>Name</source>
   968         <translation>Назва</translation>
  1187         <translation>Назва</translation>
   969     </message>
  1188     </message>
   970     <message>
  1189     <message>
       
  1190         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="78"/>
   971         <source>This hedgehog&apos;s name</source>
  1191         <source>This hedgehog&apos;s name</source>
   972         <translation>Ім&apos;я цього їжака</translation>
  1192         <translation>Ім&apos;я цього їжака</translation>
   973     </message>
  1193     </message>
   974     <message>
  1194     <message>
       
  1195         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="84"/>
   975         <source>Randomize this hedgehog&apos;s name</source>
  1196         <source>Randomize this hedgehog&apos;s name</source>
   976         <translation>Згенерувати випадкове ім&apos;я їжака</translation>
  1197         <translation>Згенерувати випадкове ім&apos;я їжака</translation>
   977     </message>
  1198     </message>
   978     <message>
  1199     <message>
       
  1200         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="88"/>
   979         <source>Random Team</source>
  1201         <source>Random Team</source>
   980         <translation>Випадкова Команда</translation>
  1202         <translation>Випадкова Команда</translation>
   981     </message>
  1203     </message>
   982 </context>
  1204 </context>
   983 <context>
  1205 <context>
   984     <name>PageGameStats</name>
  1206     <name>PageGameStats</name>
   985     <message>
  1207     <message>
       
  1208         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="61"/>
   986         <source>Details</source>
  1209         <source>Details</source>
   987         <translation>Деталі</translation>
  1210         <translation>Деталі</translation>
   988     </message>
  1211     </message>
   989     <message>
  1212     <message>
       
  1213         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="75"/>
       
  1214         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="165"/>
   990         <source>Health graph</source>
  1215         <source>Health graph</source>
   991         <translation>Графа здоров&apos;я</translation>
  1216         <translation>Графа здоров&apos;я</translation>
   992     </message>
  1217     </message>
   993     <message>
  1218     <message>
       
  1219         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="92"/>
   994         <source>Ranking</source>
  1220         <source>Ranking</source>
   995         <translation>Позиції</translation>
  1221         <translation>Позиції</translation>
   996     </message>
  1222     </message>
   997     <message numerus="yes">
  1223     <message numerus="yes">
       
  1224         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="212"/>
   998         <source>The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1225         <source>The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   999         <translation type="unfinished">
  1226         <translation type="unfinished">
  1000             <numerusform>Нагороду за кращий постріл отримує &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; з &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пунктами нанесених втрат.</numerusform>
  1227             <numerusform>Нагороду за кращий постріл отримує &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; з &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пунктами нанесених втрат.</numerusform>
  1001             <numerusform></numerusform>
  1228             <numerusform></numerusform>
  1002             <numerusform></numerusform>
  1229             <numerusform></numerusform>
  1003         </translation>
  1230         </translation>
  1004     </message>
  1231     </message>
  1005     <message numerus="yes">
  1232     <message numerus="yes">
       
  1233         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="220"/>
  1006         <source>The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.</source>
  1234         <source>The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.</source>
  1007         <translation>
  1235         <translation>
  1008             <numerusform>Кращим вбивцею є &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; з &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; вбивством за хід.</numerusform>
  1236             <numerusform>Кращим вбивцею є &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; з &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; вбивством за хід.</numerusform>
  1009             <numerusform>Кращим вбивцею є &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; з &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; вбивствами за хід.</numerusform>
  1237             <numerusform>Кращим вбивцею є &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; з &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; вбивствами за хід.</numerusform>
  1010             <numerusform>Кращим вбивцею є &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; з &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; вбивствами за хід.</numerusform>
  1238             <numerusform>Кращим вбивцею є &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; з &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; вбивствами за хід.</numerusform>
  1011         </translation>
  1239         </translation>
  1012     </message>
  1240     </message>
  1013     <message numerus="yes">
  1241     <message numerus="yes">
       
  1242         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="227"/>
  1014         <source>A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.</source>
  1243         <source>A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.</source>
  1015         <translation>
  1244         <translation>
  1016             <numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; їжака.</numerusform>
  1245             <numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; їжака.</numerusform>
  1017             <numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; їжаки.</numerusform>
  1246             <numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; їжаки.</numerusform>
  1018             <numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; їжаків.</numerusform>
  1247             <numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; їжаків.</numerusform>
  1019         </translation>
  1248         </translation>
  1020     </message>
  1249     </message>
  1021     <message numerus="yes">
  1250     <message numerus="yes">
       
  1251         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="304"/>
  1022         <source>(%1 kill)</source>
  1252         <source>(%1 kill)</source>
  1023         <translation>
  1253         <translation>
  1024             <numerusform>(%1 вбивство)</numerusform>
  1254             <numerusform>(%1 вбивство)</numerusform>
  1025             <numerusform>(%1 вбивства)</numerusform>
  1255             <numerusform>(%1 вбивства)</numerusform>
  1026             <numerusform>(%1 вбивств)</numerusform>
  1256             <numerusform>(%1 вбивств)</numerusform>
  1027         </translation>
  1257         </translation>
  1028     </message>
  1258     </message>
  1029     <message numerus="yes">
  1259     <message numerus="yes">
       
  1260         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="319"/>
  1030         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1261         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1031         <translation>
  1262         <translation>
  1032             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; обстріляв напарників на &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пункт нанесених втрат.</numerusform>
  1263             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; обстріляв напарників на &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пункт нанесених втрат.</numerusform>
  1033             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; обстріляв напарників на &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пункти нанесених втрат.</numerusform>
  1264             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; обстріляв напарників на &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пункти нанесених втрат.</numerusform>
  1034             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; обстріляв напарників на &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пунктів нанесених втрат.</numerusform>
  1265             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; обстріляв напарників на &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пунктів нанесених втрат.</numerusform>
  1035         </translation>
  1266         </translation>
  1036     </message>
  1267     </message>
  1037     <message numerus="yes">
  1268     <message numerus="yes">
       
  1269         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="327"/>
  1038         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
  1270         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
  1039         <translation>
  1271         <translation>
  1040             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; вбив &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; їжака зі своєї команди.</numerusform>
  1272             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; вбив &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; їжака зі своєї команди.</numerusform>
  1041             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; вбив &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; їжаків зі своєї команди.</numerusform>
  1273             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; вбив &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; їжаків зі своєї команди.</numerusform>
  1042             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; вбив &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; їжаків зі своєї команди.</numerusform>
  1274             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; вбив &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; їжаків зі своєї команди.</numerusform>
  1043         </translation>
  1275         </translation>
  1044     </message>
  1276     </message>
  1045     <message numerus="yes">
  1277     <message numerus="yes">
       
  1278         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="335"/>
  1046         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.</source>
  1279         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.</source>
  1047         <translation>
  1280         <translation>
  1048             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; злякався і пропустив хід &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; разів.</numerusform>
  1281             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; злякався і пропустив хід &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; разів.</numerusform>
  1049             <numerusform></numerusform>
  1282             <numerusform></numerusform>
  1050             <numerusform></numerusform>
  1283             <numerusform></numerusform>
  1051         </translation>
  1284         </translation>
  1052     </message>
  1285     </message>
  1053     <message>
  1286     <message>
       
  1287         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="118"/>
  1054         <source>Play again</source>
  1288         <source>Play again</source>
  1055         <translation>Зіграти знову</translation>
  1289         <translation>Зіграти знову</translation>
  1056     </message>
  1290     </message>
  1057     <message>
  1291     <message>
       
  1292         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="123"/>
  1058         <source>Save</source>
  1293         <source>Save</source>
  1059         <translation>Зберегти</translation>
  1294         <translation>Зберегти</translation>
  1060     </message>
  1295     </message>
  1061     <message numerus="yes">
  1296     <message numerus="yes">
       
  1297         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagegamestats.cpp" line="306"/>
  1062         <source>(%1 %2)</source>
  1298         <source>(%1 %2)</source>
  1063         <translation>
  1299         <translation>
  1064             <numerusform>(%1 %2)</numerusform>
  1300             <numerusform>(%1 %2)</numerusform>
  1065             <numerusform></numerusform>
  1301             <numerusform></numerusform>
  1066             <numerusform></numerusform>
  1302             <numerusform></numerusform>
  1068     </message>
  1304     </message>
  1069 </context>
  1305 </context>
  1070 <context>
  1306 <context>
  1071     <name>PageInGame</name>
  1307     <name>PageInGame</name>
  1072     <message>
  1308     <message>
       
  1309         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageingame.cpp" line="29"/>
  1073         <source>In game...</source>
  1310         <source>In game...</source>
  1074         <translation>В грі...</translation>
  1311         <translation>В грі...</translation>
  1075     </message>
  1312     </message>
  1076 </context>
  1313 </context>
  1077 <context>
  1314 <context>
  1078     <name>PageInfo</name>
  1315     <name>PageInfo</name>
  1079     <message>
  1316     <message>
       
  1317         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageinfo.cpp" line="44"/>
  1080         <source>Open the snapshot folder</source>
  1318         <source>Open the snapshot folder</source>
  1081         <translation>Відкрити теку зі знімками</translation>
  1319         <translation>Відкрити теку зі знімками</translation>
  1082     </message>
  1320     </message>
  1083 </context>
  1321 </context>
  1084 <context>
  1322 <context>
  1085     <name>PageMain</name>
  1323     <name>PageMain</name>
  1086     <message>
  1324     <message>
       
  1325         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagemain.cpp" line="87"/>
  1087         <source>Downloadable Content</source>
  1326         <source>Downloadable Content</source>
  1088         <translation>Завантажуваний контент</translation>
  1327         <translation>Завантажуваний контент</translation>
  1089     </message>
  1328     </message>
  1090     <message>
  1329     <message>
       
  1330         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagemain.cpp" line="47"/>
  1091         <source>Play a game on a single computer</source>
  1331         <source>Play a game on a single computer</source>
  1092         <translation>Грати гру на одному комп&apos;ютері</translation>
  1332         <translation>Грати гру на одному комп&apos;ютері</translation>
  1093     </message>
  1333     </message>
  1094     <message>
  1334     <message>
       
  1335         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagemain.cpp" line="52"/>
  1095         <source>Play a game across a network</source>
  1336         <source>Play a game across a network</source>
  1096         <translation>Грати гру по мережі</translation>
  1337         <translation>Грати гру по мережі</translation>
  1097     </message>
  1338     </message>
  1098     <message>
  1339     <message>
       
  1340         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagemain.cpp" line="79"/>
  1099         <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
  1341         <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
  1100         <translation>Дізнатись хто стоїть за проектом Hedgewars</translation>
  1342         <translation>Дізнатись хто стоїть за проектом Hedgewars</translation>
  1101     </message>
  1343     </message>
  1102     <message>
  1344     <message>
       
  1345         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagemain.cpp" line="84"/>
  1103         <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
  1346         <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
  1104         <translation>Залиште тут відгук, пропозицію, повідомте про помилку, або просто поділіться враженнями про Hedgewars</translation>
  1347         <translation>Залиште тут відгук, пропозицію, повідомте про помилку, або просто поділіться враженнями про Hedgewars</translation>
  1105     </message>
  1348     </message>
  1106     <message>
  1349     <message>
       
  1350         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagemain.cpp" line="89"/>
  1107         <source>Access the user created content downloadable from our website</source>
  1351         <source>Access the user created content downloadable from our website</source>
  1108         <translation>Отримати контент, створений користувачами</translation>
  1352         <translation>Отримати контент, створений користувачами</translation>
  1109     </message>
  1353     </message>
  1110     <message>
  1354     <message>
       
  1355         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagemain.cpp" line="109"/>
  1111         <source>Exit game</source>
  1356         <source>Exit game</source>
  1112         <translation>Вийти з гри</translation>
  1357         <translation>Вийти з гри</translation>
  1113     </message>
  1358     </message>
  1114     <message>
  1359     <message>
       
  1360         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagemain.cpp" line="113"/>
  1115         <source>Manage videos recorded from game</source>
  1361         <source>Manage videos recorded from game</source>
  1116         <translation>Керувати відеозаписами ігор</translation>
  1362         <translation>Керувати відеозаписами ігор</translation>
  1117     </message>
  1363     </message>
  1118     <message>
  1364     <message>
       
  1365         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagemain.cpp" line="117"/>
  1119         <source>Edit game preferences</source>
  1366         <source>Edit game preferences</source>
  1120         <translation>Змінити параметри гри</translation>
  1367         <translation>Змінити параметри гри</translation>
  1121     </message>
  1368     </message>
  1122     <message>
  1369     <message>
       
  1370         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagemain.cpp" line="67"/>
  1123         <source>Play a game across a local area network</source>
  1371         <source>Play a game across a local area network</source>
  1124         <translation>Грати гру по локальній мережі</translation>
  1372         <translation>Грати гру по локальній мережі</translation>
  1125     </message>
  1373     </message>
  1126     <message>
  1374     <message>
       
  1375         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagemain.cpp" line="72"/>
  1127         <source>Play a game on an official server</source>
  1376         <source>Play a game on an official server</source>
  1128         <translation>Грати гру на офіційному сайті</translation>
  1377         <translation>Грати гру на офіційному сайті</translation>
  1129     </message>
  1378     </message>
  1130     <message>
  1379     <message>
       
  1380         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagemain.cpp" line="82"/>
  1131         <source>Feedback</source>
  1381         <source>Feedback</source>
  1132         <translation>Відгук</translation>
  1382         <translation>Відгук</translation>
  1133     </message>
  1383     </message>
  1134     <message>
  1384     <message>
       
  1385         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagemain.cpp" line="66"/>
  1135         <source>Play local network game</source>
  1386         <source>Play local network game</source>
  1136         <translation>Грати локальну мережну гру</translation>
  1387         <translation>Грати локальну мережну гру</translation>
  1137     </message>
  1388     </message>
  1138     <message>
  1389     <message>
       
  1390         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagemain.cpp" line="71"/>
  1139         <source>Play official network game</source>
  1391         <source>Play official network game</source>
  1140         <translation>Грати офіційну мережну гру</translation>
  1392         <translation>Грати офіційну мережну гру</translation>
  1141     </message>
  1393     </message>
  1142 </context>
  1394 </context>
  1143 <context>
  1395 <context>
  1144     <name>PageMultiplayer</name>
  1396     <name>PageMultiplayer</name>
  1145     <message>
  1397     <message>
       
  1398         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagemultiplayer.cpp" line="62"/>
  1146         <source>Start</source>
  1399         <source>Start</source>
  1147         <translation>Старт</translation>
  1400         <translation>Старт</translation>
  1148     </message>
  1401     </message>
  1149     <message>
  1402     <message>
       
  1403         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagemultiplayer.cpp" line="50"/>
  1150         <source>Edit game preferences</source>
  1404         <source>Edit game preferences</source>
  1151         <translation>Змінити параметри гри</translation>
  1405         <translation>Змінити параметри гри</translation>
  1152     </message>
  1406     </message>
  1153 </context>
  1407 </context>
  1154 <context>
  1408 <context>
  1156     <message>
  1410     <message>
  1157         <source>Control</source>
  1411         <source>Control</source>
  1158         <translation type="obsolete">Керування</translation>
  1412         <translation type="obsolete">Керування</translation>
  1159     </message>
  1413     </message>
  1160     <message>
  1414     <message>
       
  1415         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetgame.cpp" line="116"/>
  1161         <source>Edit game preferences</source>
  1416         <source>Edit game preferences</source>
  1162         <translation>Змінити параметри гри</translation>
  1417         <translation>Змінити параметри гри</translation>
  1163     </message>
  1418     </message>
  1164     <message>
  1419     <message>
       
  1420         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetgame.cpp" line="141"/>
  1165         <source>Start</source>
  1421         <source>Start</source>
  1166         <translation>Старт</translation>
  1422         <translation>Старт</translation>
  1167     </message>
  1423     </message>
  1168     <message>
  1424     <message>
       
  1425         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetgame.cpp" line="62"/>
  1169         <source>Update</source>
  1426         <source>Update</source>
  1170         <translation>Оновити</translation>
  1427         <translation>Оновити</translation>
  1171     </message>
  1428     </message>
  1172     <message>
  1429     <message>
       
  1430         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetgame.cpp" line="80"/>
  1173         <source>Room controls</source>
  1431         <source>Room controls</source>
  1174         <translation>Керування кімнатою</translation>
  1432         <translation>Керування кімнатою</translation>
  1175     </message>
  1433     </message>
  1176 </context>
  1434 </context>
  1177 <context>
  1435 <context>
  1178     <name>PageNetServer</name>
  1436     <name>PageNetServer</name>
  1179     <message>
  1437     <message>
       
  1438         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetserver.cpp" line="87"/>
  1180         <source>Click here for details</source>
  1439         <source>Click here for details</source>
  1181         <translation>Клацніть тут за деталями</translation>
  1440         <translation>Клацніть тут за деталями</translation>
  1182     </message>
  1441     </message>
  1183     <message>
  1442     <message>
       
  1443         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetserver.cpp" line="138"/>
  1184         <source>Insert your address here</source>
  1444         <source>Insert your address here</source>
  1185         <translation>Вкажіть вашу адресу тут</translation>
  1445         <translation>Вкажіть вашу адресу тут</translation>
  1186     </message>
  1446     </message>
  1187 </context>
  1447 </context>
  1188 <context>
  1448 <context>
  1189     <name>PageOptions</name>
  1449     <name>PageOptions</name>
  1190     <message>
  1450     <message>
       
  1451         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="138"/>
  1191         <source>New team</source>
  1452         <source>New team</source>
  1192         <translation>Нова команда</translation>
  1453         <translation>Нова команда</translation>
  1193     </message>
  1454     </message>
  1194     <message>
  1455     <message>
       
  1456         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="146"/>
  1195         <source>Edit team</source>
  1457         <source>Edit team</source>
  1196         <translation>Редагувати команду</translation>
  1458         <translation>Редагувати команду</translation>
  1197     </message>
  1459     </message>
  1198     <message>
  1460     <message>
       
  1461         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="154"/>
  1199         <source>Delete team</source>
  1462         <source>Delete team</source>
  1200         <translation>Видалити команду</translation>
  1463         <translation>Видалити команду</translation>
  1201     </message>
  1464     </message>
  1202     <message>
  1465     <message>
       
  1466         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="162"/>
  1203         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
  1467         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
  1204         <translation>Не можна редагувати команду з меню вибору. Перейдіть в головне меню щоб додати, редагувати чи видалити команду.</translation>
  1468         <translation>Не можна редагувати команду з меню вибору. Перейдіть в головне меню щоб додати, редагувати чи видалити команду.</translation>
  1205     </message>
  1469     </message>
  1206     <message>
  1470     <message>
       
  1471         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="178"/>
  1207         <source>New scheme</source>
  1472         <source>New scheme</source>
  1208         <translation>Нова схема</translation>
  1473         <translation>Нова схема</translation>
  1209     </message>
  1474     </message>
  1210     <message>
  1475     <message>
       
  1476         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="185"/>
  1211         <source>Edit scheme</source>
  1477         <source>Edit scheme</source>
  1212         <translation>Редагувати схему</translation>
  1478         <translation>Редагувати схему</translation>
  1213     </message>
  1479     </message>
  1214     <message>
  1480     <message>
       
  1481         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="192"/>
  1215         <source>Delete scheme</source>
  1482         <source>Delete scheme</source>
  1216         <translation>Видалити схему</translation>
  1483         <translation>Видалити схему</translation>
  1217     </message>
  1484     </message>
  1218     <message>
  1485     <message>
       
  1486         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="209"/>
  1219         <source>New weapon set</source>
  1487         <source>New weapon set</source>
  1220         <translation>Новий набір зброї</translation>
  1488         <translation>Новий набір зброї</translation>
  1221     </message>
  1489     </message>
  1222     <message>
  1490     <message>
       
  1491         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="216"/>
  1223         <source>Edit weapon set</source>
  1492         <source>Edit weapon set</source>
  1224         <translation>Редагувати набір зброї</translation>
  1493         <translation>Редагувати набір зброї</translation>
  1225     </message>
  1494     </message>
  1226     <message>
  1495     <message>
       
  1496         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="223"/>
  1227         <source>Delete weapon set</source>
  1497         <source>Delete weapon set</source>
  1228         <translation>Видалити набір зброї</translation>
  1498         <translation>Видалити набір зброї</translation>
  1229     </message>
  1499     </message>
  1230     <message>
  1500     <message>
       
  1501         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="115"/>
  1231         <source>Advanced</source>
  1502         <source>Advanced</source>
  1232         <translation>Розширені</translation>
  1503         <translation>Розширені</translation>
  1233     </message>
  1504     </message>
  1234     <message>
  1505     <message>
       
  1506         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="451"/>
  1235         <source>Reset to default colors</source>
  1507         <source>Reset to default colors</source>
  1236         <translation>Скинути кольори до типових</translation>
  1508         <translation>Скинути кольори до типових</translation>
  1237     </message>
  1509     </message>
  1238     <message>
  1510     <message>
       
  1511         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="557"/>
  1239         <source>Proxy host</source>
  1512         <source>Proxy host</source>
  1240         <translation>Хост проксі</translation>
  1513         <translation>Хост проксі</translation>
  1241     </message>
  1514     </message>
  1242     <message>
  1515     <message>
       
  1516         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="558"/>
  1243         <source>Proxy port</source>
  1517         <source>Proxy port</source>
  1244         <translation>Порт проксі</translation>
  1518         <translation>Порт проксі</translation>
  1245     </message>
  1519     </message>
  1246     <message>
  1520     <message>
       
  1521         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="559"/>
  1247         <source>Proxy login</source>
  1522         <source>Proxy login</source>
  1248         <translation>Логін проксі</translation>
  1523         <translation>Логін проксі</translation>
  1249     </message>
  1524     </message>
  1250     <message>
  1525     <message>
       
  1526         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="560"/>
  1251         <source>Proxy password</source>
  1527         <source>Proxy password</source>
  1252         <translation>Пароль проксі</translation>
  1528         <translation>Пароль проксі</translation>
  1253     </message>
  1529     </message>
  1254     <message>
  1530     <message>
       
  1531         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="573"/>
  1255         <source>No proxy</source>
  1532         <source>No proxy</source>
  1256         <translation>Без проксі</translation>
  1533         <translation>Без проксі</translation>
  1257     </message>
  1534     </message>
  1258     <message>
  1535     <message>
       
  1536         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="575"/>
  1259         <source>Socks5 proxy</source>
  1537         <source>Socks5 proxy</source>
  1260         <translation>Socks5 проксі</translation>
  1538         <translation>Socks5 проксі</translation>
  1261     </message>
  1539     </message>
  1262     <message>
  1540     <message>
       
  1541         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="576"/>
  1263         <source>HTTP proxy</source>
  1542         <source>HTTP proxy</source>
  1264         <translation>HTTP проксі</translation>
  1543         <translation>HTTP проксі</translation>
  1265     </message>
  1544     </message>
  1266     <message>
  1545     <message>
       
  1546         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="574"/>
  1267         <source>System proxy settings</source>
  1547         <source>System proxy settings</source>
  1268         <translation>Системні параметри проксі</translation>
  1548         <translation>Системні параметри проксі</translation>
  1269     </message>
  1549     </message>
  1270     <message>
  1550     <message>
       
  1551         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="91"/>
  1271         <source>Select an action to change what key controls it</source>
  1552         <source>Select an action to change what key controls it</source>
  1272         <translation>Виберіть дію для зміни кнопки, що контролює дію</translation>
  1553         <translation>Виберіть дію для зміни кнопки, що контролює дію</translation>
  1273     </message>
  1554     </message>
  1274     <message>
  1555     <message>
       
  1556         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="91"/>
  1275         <source>Reset to default</source>
  1557         <source>Reset to default</source>
  1276         <translation>Скинути до типового</translation>
  1558         <translation>Скинути до типового</translation>
  1277     </message>
  1559     </message>
  1278     <message>
  1560     <message>
       
  1561         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="91"/>
  1279         <source>Reset all binds</source>
  1562         <source>Reset all binds</source>
  1280         <translation>Скинути всі прив&apos;язки</translation>
  1563         <translation>Скинути всі прив&apos;язки</translation>
  1281     </message>
  1564     </message>
  1282     <message>
  1565     <message>
       
  1566         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="96"/>
       
  1567         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="239"/>
  1283         <source>Game</source>
  1568         <source>Game</source>
  1284         <translation>Гра</translation>
  1569         <translation>Гра</translation>
  1285     </message>
  1570     </message>
  1286     <message>
  1571     <message>
       
  1572         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="99"/>
  1287         <source>Graphics</source>
  1573         <source>Graphics</source>
  1288         <translation>Графіка</translation>
  1574         <translation>Графіка</translation>
  1289     </message>
  1575     </message>
  1290     <message>
  1576     <message>
       
  1577         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="102"/>
  1291         <source>Audio</source>
  1578         <source>Audio</source>
  1292         <translation>Аудіо</translation>
  1579         <translation>Аудіо</translation>
  1293     </message>
  1580     </message>
  1294     <message>
  1581     <message>
       
  1582         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="104"/>
  1295         <source>Controls</source>
  1583         <source>Controls</source>
  1296         <translation>Керування</translation>
  1584         <translation>Керування</translation>
  1297     </message>
  1585     </message>
  1298     <message>
  1586     <message>
       
  1587         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="108"/>
  1299         <source>Video Recording</source>
  1588         <source>Video Recording</source>
  1300         <translation>Запис відео</translation>
  1589         <translation>Запис відео</translation>
  1301     </message>
  1590     </message>
  1302     <message>
  1591     <message>
       
  1592         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="112"/>
  1303         <source>Network</source>
  1593         <source>Network</source>
  1304         <translation>Мережа</translation>
  1594         <translation>Мережа</translation>
  1305     </message>
  1595     </message>
  1306     <message>
  1596     <message>
       
  1597         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="128"/>
  1307         <source>Teams</source>
  1598         <source>Teams</source>
  1308         <translation>Команди</translation>
  1599         <translation>Команди</translation>
  1309     </message>
  1600     </message>
  1310     <message>
  1601     <message>
       
  1602         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="169"/>
  1311         <source>Schemes</source>
  1603         <source>Schemes</source>
  1312         <translation>Схеми</translation>
  1604         <translation>Схеми</translation>
  1313     </message>
  1605     </message>
  1314     <message>
  1606     <message>
       
  1607         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="200"/>
  1315         <source>Weapons</source>
  1608         <source>Weapons</source>
  1316         <translation>Зброя</translation>
  1609         <translation>Зброя</translation>
  1317     </message>
  1610     </message>
  1318     <message>
  1611     <message>
       
  1612         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="404"/>
  1319         <source>Frontend</source>
  1613         <source>Frontend</source>
  1320         <translation>Фронтенд</translation>
  1614         <translation>Фронтенд</translation>
  1321     </message>
  1615     </message>
  1322     <message>
  1616     <message>
       
  1617         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="421"/>
  1323         <source>Custom colors</source>
  1618         <source>Custom colors</source>
  1324         <translation>Власні кольори</translation>
  1619         <translation>Власні кольори</translation>
  1325     </message>
  1620     </message>
  1326     <message>
  1621     <message>
       
  1622         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="464"/>
  1327         <source>Game audio</source>
  1623         <source>Game audio</source>
  1328         <translation>Аудіо гри</translation>
  1624         <translation>Аудіо гри</translation>
  1329     </message>
  1625     </message>
  1330     <message>
  1626     <message>
       
  1627         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="502"/>
  1331         <source>Frontend audio</source>
  1628         <source>Frontend audio</source>
  1332         <translation>Аудіо фронтенду</translation>
  1629         <translation>Аудіо фронтенду</translation>
  1333     </message>
  1630     </message>
  1334     <message>
  1631     <message>
       
  1632         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="525"/>
  1335         <source>Account</source>
  1633         <source>Account</source>
  1336         <translation>Акаунт</translation>
  1634         <translation>Акаунт</translation>
  1337     </message>
  1635     </message>
  1338     <message>
  1636     <message>
       
  1637         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="551"/>
  1339         <source>Proxy settings</source>
  1638         <source>Proxy settings</source>
  1340         <translation>Параметри проксі</translation>
  1639         <translation>Параметри проксі</translation>
  1341     </message>
  1640     </message>
  1342     <message>
  1641     <message>
       
  1642         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="611"/>
  1343         <source>Miscellaneous</source>
  1643         <source>Miscellaneous</source>
  1344         <translation>Різне</translation>
  1644         <translation>Різне</translation>
  1345     </message>
  1645     </message>
  1346     <message>
  1646     <message>
       
  1647         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="657"/>
  1347         <source>Updates</source>
  1648         <source>Updates</source>
  1348         <translation>Оновлення</translation>
  1649         <translation>Оновлення</translation>
  1349     </message>
  1650     </message>
  1350     <message>
  1651     <message>
       
  1652         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="670"/>
  1351         <source>Check for updates</source>
  1653         <source>Check for updates</source>
  1352         <translation>Перевірити на оновлення</translation>
  1654         <translation>Перевірити на оновлення</translation>
  1353     </message>
  1655     </message>
  1354     <message>
  1656     <message>
       
  1657         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="684"/>
  1355         <source>Video recording options</source>
  1658         <source>Video recording options</source>
  1356         <translation>Параметри запису відео</translation>
  1659         <translation>Параметри запису відео</translation>
  1357     </message>
  1660     </message>
  1358 </context>
  1661 </context>
  1359 <context>
  1662 <context>
  1360     <name>PagePlayDemo</name>
  1663     <name>PagePlayDemo</name>
  1361     <message>
  1664     <message>
       
  1665         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="137"/>
  1362         <source>Rename dialog</source>
  1666         <source>Rename dialog</source>
  1363         <translation>Перейменування</translation>
  1667         <translation>Перейменування</translation>
  1364     </message>
  1668     </message>
  1365     <message>
  1669     <message>
       
  1670         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="137"/>
  1366         <source>Enter new file name:</source>
  1671         <source>Enter new file name:</source>
  1367         <translation>Введіть нове ім&apos;я файлу:</translation>
  1672         <translation>Введіть нове ім&apos;я файлу:</translation>
  1368     </message>
  1673     </message>
  1369 </context>
  1674 </context>
  1370 <context>
  1675 <context>
  1376     <message>
  1681     <message>
  1377         <source>Join</source>
  1682         <source>Join</source>
  1378         <translation type="obsolete">Приєднатися</translation>
  1683         <translation type="obsolete">Приєднатися</translation>
  1379     </message>
  1684     </message>
  1380     <message>
  1685     <message>
       
  1686         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="177"/>
  1381         <source>Admin features</source>
  1687         <source>Admin features</source>
  1382         <translation>Адміністрування</translation>
  1688         <translation>Адміністрування</translation>
  1383     </message>
  1689     </message>
  1384     <message>
  1690     <message>
  1385         <source>Room Name:</source>
  1691         <source>Room Name:</source>
  1400     <message>
  1706     <message>
  1401         <source>Clear</source>
  1707         <source>Clear</source>
  1402         <translation type="obsolete">Очистити</translation>
  1708         <translation type="obsolete">Очистити</translation>
  1403     </message>
  1709     </message>
  1404     <message numerus="yes">
  1710     <message numerus="yes">
       
  1711         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="541"/>
  1405         <source>%1 players online</source>
  1712         <source>%1 players online</source>
  1406         <translation>
  1713         <translation>
  1407             <numerusform>%1 гравець в мережі</numerusform>
  1714             <numerusform>%1 гравець в мережі</numerusform>
  1408             <numerusform>%1 гравця в мережі</numerusform>
  1715             <numerusform>%1 гравця в мережі</numerusform>
  1409             <numerusform>%1 гравців в мережі</numerusform>
  1716             <numerusform>%1 гравців в мережі</numerusform>
  1410         </translation>
  1717         </translation>
  1411     </message>
  1718     </message>
  1412     <message>
  1719     <message>
       
  1720         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="93"/>
  1413         <source>Search for a room:</source>
  1721         <source>Search for a room:</source>
  1414         <translation>Шукати кімнату:</translation>
  1722         <translation>Шукати кімнату:</translation>
  1415     </message>
  1723     </message>
  1416     <message>
  1724     <message>
       
  1725         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="120"/>
  1417         <source>Create room</source>
  1726         <source>Create room</source>
  1418         <translation>Створити кімнату</translation>
  1727         <translation>Створити кімнату</translation>
  1419     </message>
  1728     </message>
  1420     <message>
  1729     <message>
       
  1730         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="124"/>
  1421         <source>Join room</source>
  1731         <source>Join room</source>
  1422         <translation>Приєднатись до кімнати</translation>
  1732         <translation>Приєднатись до кімнати</translation>
  1423     </message>
  1733     </message>
  1424     <message>
  1734     <message>
       
  1735         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="67"/>
  1425         <source>Room state</source>
  1736         <source>Room state</source>
  1426         <translation>Стан кімнати</translation>
  1737         <translation>Стан кімнати</translation>
  1427     </message>
  1738     </message>
  1428     <message>
  1739     <message>
       
  1740         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="179"/>
  1429         <source>Open server administration page</source>
  1741         <source>Open server administration page</source>
  1430         <translation>Відкрити сторінку адміністрування сервера</translation>
  1742         <translation>Відкрити сторінку адміністрування сервера</translation>
  1431     </message>
  1743     </message>
  1432 </context>
  1744 </context>
  1433 <context>
  1745 <context>
  1434     <name>PageScheme</name>
  1746     <name>PageScheme</name>
  1435     <message>
  1747     <message>
       
  1748         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="71"/>
  1436         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1749         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1437         <translation>Захисти свій форт та знищ суперників, команди максимум двох кольорів!</translation>
  1750         <translation>Захисти свій форт та знищ суперників, команди максимум двох кольорів!</translation>
  1438     </message>
  1751     </message>
  1439     <message>
  1752     <message>
       
  1753         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="75"/>
  1440         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1754         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1441         <translation>Команди почнуть гру на протилежних кінцях карти, команди максимум двох кольорів!</translation>
  1755         <translation>Команди почнуть гру на протилежних кінцях карти, команди максимум двох кольорів!</translation>
  1442     </message>
  1756     </message>
  1443     <message>
  1757     <message>
       
  1758         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="79"/>
  1444         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1759         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1445         <translation>Грунт не може бути знищений!</translation>
  1760         <translation>Грунт не може бути знищений!</translation>
  1446     </message>
  1761     </message>
  1447     <message>
  1762     <message>
       
  1763         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="87"/>
  1448         <source>Lower gravity</source>
  1764         <source>Lower gravity</source>
  1449         <translation>Слабка гравітація</translation>
  1765         <translation>Слабка гравітація</translation>
  1450     </message>
  1766     </message>
  1451     <message>
  1767     <message>
       
  1768         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="91"/>
  1452         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
  1769         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
  1453         <translation>Прицілюватись допомагає лазерний приціл</translation>
  1770         <translation>Прицілюватись допомагає лазерний приціл</translation>
  1454     </message>
  1771     </message>
  1455     <message>
  1772     <message>
       
  1773         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="95"/>
  1456         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
  1774         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
  1457         <translation>Всі їжаки мають особисте силове поле</translation>
  1775         <translation>Всі їжаки мають особисте силове поле</translation>
  1458     </message>
  1776     </message>
  1459     <message>
  1777     <message>
       
  1778         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="103"/>
  1460         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
  1779         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
  1461         <translation>Отримання 80% здоров&apos;я, яке втратив противник</translation>
  1780         <translation>Отримання 80% здоров&apos;я, яке втратив противник</translation>
  1462     </message>
  1781     </message>
  1463     <message>
  1782     <message>
       
  1783         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="107"/>
  1464         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
  1784         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
  1465         <translation>Нанесення вашим їжакам пошкодження, коли вони наносять удар іншим</translation>
  1785         <translation>Нанесення вашим їжакам пошкодження, коли вони наносять удар іншим</translation>
  1466     </message>
  1786     </message>
  1467     <message>
  1787     <message>
       
  1788         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="111"/>
  1468         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
  1789         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
  1469         <translation>Ваші їжаки не взмозі рухатися, використайте навички артилериста</translation>
  1790         <translation>Ваші їжаки не взмозі рухатися, використайте навички артилериста</translation>
  1470     </message>
  1791     </message>
  1471     <message>
  1792     <message>
       
  1793         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="325"/>
  1472         <source>Random</source>
  1794         <source>Random</source>
  1473         <translation>Випадково</translation>
  1795         <translation>Випадково</translation>
  1474     </message>
  1796     </message>
  1475     <message>
  1797     <message>
       
  1798         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="326"/>
  1476         <source>Seconds</source>
  1799         <source>Seconds</source>
  1477         <translation>Секунд(и)</translation>
  1800         <translation>Секунд(и)</translation>
  1478     </message>
  1801     </message>
  1479     <message>
  1802     <message>
       
  1803         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="435"/>
  1480         <source>New</source>
  1804         <source>New</source>
  1481         <translation>Нова</translation>
  1805         <translation>Нова</translation>
  1482     </message>
  1806     </message>
  1483     <message>
  1807     <message>
       
  1808         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="436"/>
  1484         <source>Delete</source>
  1809         <source>Delete</source>
  1485         <translation>Видалити</translation>
  1810         <translation>Видалити</translation>
  1486     </message>
  1811     </message>
  1487     <message>
  1812     <message>
       
  1813         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="115"/>
  1488         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
  1814         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
  1489         <translation>Порядок ходів не такий, як в кімнаті, а випадковий.</translation>
  1815         <translation>Порядок ходів не такий, як в кімнаті, а випадковий.</translation>
  1490     </message>
  1816     </message>
  1491     <message>
  1817     <message>
       
  1818         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="119"/>
  1492         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
  1819         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
  1493         <translation>Гра з Королем. Якщо король помре, помре ваша сторона.</translation>
  1820         <translation>Гра з Королем. Якщо король помре, помре ваша сторона.</translation>
  1494     </message>
  1821     </message>
  1495     <message>
  1822     <message>
       
  1823         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="123"/>
  1496         <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
  1824         <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
  1497         <translation>По черзі розмістіть ваших їжаків перед початком гри.</translation>
  1825         <translation>По черзі розмістіть ваших їжаків перед початком гри.</translation>
  1498     </message>
  1826     </message>
  1499     <message>
  1827     <message>
       
  1828         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="127"/>
  1500         <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
  1829         <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
  1501         <translation>Боєприпаси спільні для команд одного кольору.</translation>
  1830         <translation>Боєприпаси спільні для команд одного кольору.</translation>
  1502     </message>
  1831     </message>
  1503     <message>
  1832     <message>
       
  1833         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="131"/>
  1504         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
  1834         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
  1505         <translation>Вимкнути балки при генеруванні випадкових карт.</translation>
  1835         <translation>Вимкнути балки при генеруванні випадкових карт.</translation>
  1506     </message>
  1836     </message>
  1507     <message>
  1837     <message>
       
  1838         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="135"/>
  1508         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
  1839         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
  1509         <translation>Вимкнути декорації при генеруванні випадкової карти</translation>
  1840         <translation>Вимкнути декорації при генеруванні випадкової карти</translation>
  1510     </message>
  1841     </message>
  1511     <message>
  1842     <message>
       
  1843         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="139"/>
  1512         <source>AI respawns on death.</source>
  1844         <source>AI respawns on death.</source>
  1513         <translation>AI відроджуються після смерті</translation>
  1845         <translation>AI відроджуються після смерті</translation>
  1514     </message>
  1846     </message>
  1515     <message>
  1847     <message>
       
  1848         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="99"/>
  1516         <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
  1849         <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
  1517         <translation>Всі (живі) їжаки повністю відновлюються на кінці ходу</translation>
  1850         <translation>Всі (живі) їжаки повністю відновлюються на кінці ходу</translation>
  1518     </message>
  1851     </message>
  1519     <message>
  1852     <message>
       
  1853         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="143"/>
  1520         <source>Attacking does not end your turn.</source>
  1854         <source>Attacking does not end your turn.</source>
  1521         <translation>Атака не завершує ваш хід</translation>
  1855         <translation>Атака не завершує ваш хід</translation>
  1522     </message>
  1856     </message>
  1523     <message>
  1857     <message>
       
  1858         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="147"/>
  1524         <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
  1859         <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
  1525         <translation>Зброя скидається до початкової після кожного ходу.</translation>
  1860         <translation>Зброя скидається до початкової після кожного ходу.</translation>
  1526     </message>
  1861     </message>
  1527     <message>
  1862     <message>
       
  1863         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="151"/>
  1528         <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
  1864         <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
  1529         <translation>Кожен їжак має свої боєприпаси. Він не ділить їх з командою.</translation>
  1865         <translation>Кожен їжак має свої боєприпаси. Він не ділить їх з командою.</translation>
  1530     </message>
  1866     </message>
  1531     <message>
  1867     <message>
       
  1868         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="155"/>
  1532         <source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
  1869         <source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
  1533         <translation>Більше не треба хвилюватись через вітер.</translation>
  1870         <translation>Більше не треба хвилюватись через вітер.</translation>
  1534     </message>
  1871     </message>
  1535     <message>
  1872     <message>
       
  1873         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="159"/>
  1536         <source>Wind will affect almost everything.</source>
  1874         <source>Wind will affect almost everything.</source>
  1537         <translation>Вітер вплине майже на все.</translation>
  1875         <translation>Вітер вплине майже на все.</translation>
  1538     </message>
  1876     </message>
  1539     <message>
  1877     <message>
       
  1878         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="434"/>
  1540         <source>Copy</source>
  1879         <source>Copy</source>
  1541         <translation>Копіювати</translation>
  1880         <translation>Копіювати</translation>
  1542     </message>
  1881     </message>
  1543     <message>
  1882     <message>
       
  1883         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="163"/>
  1544         <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
  1884         <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
  1545         <translation>Команди в кожному клані здійснюють послідовні ходи, поділяючи час ходу.</translation>
  1885         <translation>Команди в кожному клані здійснюють послідовні ходи, поділяючи час ходу.</translation>
  1546     </message>
  1886     </message>
  1547     <message>
  1887     <message>
       
  1888         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="83"/>
  1548         <source>Add an indestructible border around the terrain</source>
  1889         <source>Add an indestructible border around the terrain</source>
  1549         <translation>Додати невразливу рамку навколо місцевості</translation>
  1890         <translation>Додати невразливу рамку навколо місцевості</translation>
  1550     </message>
  1891     </message>
  1551     <message>
  1892     <message>
       
  1893         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="167"/>
  1552         <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
  1894         <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
  1553         <translation>Додати невразливу межу знизу</translation>
  1895         <translation>Додати невразливу межу знизу</translation>
  1554     </message>
  1896     </message>
  1555     <message>
  1897     <message>
       
  1898         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="395"/>
  1556         <source>None (Default)</source>
  1899         <source>None (Default)</source>
  1557         <translation>Немає (Типово)</translation>
  1900         <translation>Немає (Типово)</translation>
  1558     </message>
  1901     </message>
  1559     <message>
  1902     <message>
       
  1903         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="396"/>
  1560         <source>Wrap (World wraps)</source>
  1904         <source>Wrap (World wraps)</source>
  1561         <translation>Перенос (на інший край)</translation>
  1905         <translation>Перенос (на інший край)</translation>
  1562     </message>
  1906     </message>
  1563     <message>
  1907     <message>
       
  1908         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="397"/>
  1564         <source>Bounce (Edges reflect)</source>
  1909         <source>Bounce (Edges reflect)</source>
  1565         <translation>Відбиття (краї пружні)</translation>
  1910         <translation>Відбиття (краї пружні)</translation>
  1566     </message>
  1911     </message>
  1567     <message>
  1912     <message>
       
  1913         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="398"/>
  1568         <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
  1914         <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
  1569         <translation>Море (краї з&apos;єднані з морем)</translation>
  1915         <translation>Море (краї з&apos;єднані з морем)</translation>
  1570     </message>
  1916     </message>
  1571 </context>
  1917 </context>
  1572 <context>
  1918 <context>
  1573     <name>PageSelectWeapon</name>
  1919     <name>PageSelectWeapon</name>
  1574     <message>
  1920     <message>
       
  1921         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageselectweapon.cpp" line="47"/>
  1575         <source>Default</source>
  1922         <source>Default</source>
  1576         <translation>За замовчуванням</translation>
  1923         <translation>За замовчуванням</translation>
  1577     </message>
  1924     </message>
  1578     <message>
  1925     <message>
       
  1926         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageselectweapon.cpp" line="51"/>
  1579         <source>Delete</source>
  1927         <source>Delete</source>
  1580         <translation>Видалити</translation>
  1928         <translation>Видалити</translation>
  1581     </message>
  1929     </message>
  1582     <message>
  1930     <message>
       
  1931         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageselectweapon.cpp" line="46"/>
  1583         <source>New</source>
  1932         <source>New</source>
  1584         <translation>Нова</translation>
  1933         <translation>Нова</translation>
  1585     </message>
  1934     </message>
  1586     <message>
  1935     <message>
       
  1936         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageselectweapon.cpp" line="50"/>
  1587         <source>Copy</source>
  1937         <source>Copy</source>
  1588         <translation>Копіювати</translation>
  1938         <translation>Копіювати</translation>
  1589     </message>
  1939     </message>
  1590 </context>
  1940 </context>
  1591 <context>
  1941 <context>
  1592     <name>PageSinglePlayer</name>
  1942     <name>PageSinglePlayer</name>
  1593     <message>
  1943     <message>
       
  1944         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagesingleplayer.cpp" line="39"/>
  1594         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
  1945         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
  1595         <translation>Грати швидку гру проти комп&apos;ютера з випадковими параметрами</translation>
  1946         <translation>Грати швидку гру проти комп&apos;ютера з випадковими параметрами</translation>
  1596     </message>
  1947     </message>
  1597     <message>
  1948     <message>
       
  1949         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagesingleplayer.cpp" line="42"/>
  1598         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
  1950         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
  1599         <translation>Грати гарячу гру проти друзів, або комп&apos;ютера</translation>
  1951         <translation>Грати гарячу гру проти друзів, або комп&apos;ютера</translation>
  1600     </message>
  1952     </message>
  1601     <message>
  1953     <message>
       
  1954         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagesingleplayer.cpp" line="47"/>
  1602         <source>Campaign Mode</source>
  1955         <source>Campaign Mode</source>
  1603         <translation>Режим кампанії</translation>
  1956         <translation>Режим кампанії</translation>
  1604     </message>
  1957     </message>
  1605     <message>
  1958     <message>
       
  1959         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagesingleplayer.cpp" line="51"/>
  1606         <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
  1960         <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
  1607         <translation>Відточіть навики в тренувальних місіях</translation>
  1961         <translation>Відточіть навики в тренувальних місіях</translation>
  1608     </message>
  1962     </message>
  1609     <message>
  1963     <message>
       
  1964         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagesingleplayer.cpp" line="62"/>
  1610         <source>Watch recorded demos</source>
  1965         <source>Watch recorded demos</source>
  1611         <translation>Переглянути записані демо</translation>
  1966         <translation>Переглянути записані демо</translation>
  1612     </message>
  1967     </message>
  1613     <message>
  1968     <message>
       
  1969         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagesingleplayer.cpp" line="65"/>
  1614         <source>Load a previously saved game</source>
  1970         <source>Load a previously saved game</source>
  1615         <translation>Завантажити збережену гру</translation>
  1971         <translation>Завантажити збережену гру</translation>
  1616     </message>
  1972     </message>
  1617 </context>
  1973 </context>
  1618 <context>
  1974 <context>
  1619     <name>PageTraining</name>
  1975     <name>PageTraining</name>
  1620     <message>
  1976     <message>
       
  1977         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagetraining.cpp" line="206"/>
  1621         <source>No description available</source>
  1978         <source>No description available</source>
  1622         <translation>Опис відсутній</translation>
  1979         <translation>Опис відсутній</translation>
  1623     </message>
  1980     </message>
  1624     <message>
  1981     <message>
       
  1982         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagetraining.cpp" line="214"/>
  1625         <source>Select a mission!</source>
  1983         <source>Select a mission!</source>
  1626         <translation>Виберіть місію!</translation>
  1984         <translation>Виберіть місію!</translation>
  1627     </message>
  1985     </message>
  1628     <message>
  1986     <message>
       
  1987         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagetraining.cpp" line="78"/>
  1629         <source>Pick the mission or training to play</source>
  1988         <source>Pick the mission or training to play</source>
  1630         <translation>Виберіть місію або навчання для гри</translation>
  1989         <translation>Виберіть місію або навчання для гри</translation>
  1631     </message>
  1990     </message>
  1632     <message>
  1991     <message>
       
  1992         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagetraining.cpp" line="93"/>
  1633         <source>Start fighting</source>
  1993         <source>Start fighting</source>
  1634         <translation>Розпочати бій</translation>
  1994         <translation>Розпочати бій</translation>
  1635     </message>
  1995     </message>
  1636 </context>
  1996 </context>
  1637 <context>
  1997 <context>
  1638     <name>PageVideos</name>
  1998     <name>PageVideos</name>
  1639     <message>
  1999     <message>
       
  2000         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="122"/>
  1640         <source>Name</source>
  2001         <source>Name</source>
  1641         <translation>Назва</translation>
  2002         <translation>Назва</translation>
  1642     </message>
  2003     </message>
  1643     <message>
  2004     <message>
       
  2005         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="123"/>
  1644         <source>Size</source>
  2006         <source>Size</source>
  1645         <translation>Розмір</translation>
  2007         <translation>Розмір</translation>
  1646     </message>
  2008     </message>
  1647     <message numerus="yes">
  2009     <message numerus="yes">
       
  2010         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="264"/>
  1648         <source>%1 bytes</source>
  2011         <source>%1 bytes</source>
  1649         <translation>
  2012         <translation>
  1650             <numerusform>%1 байт</numerusform>
  2013             <numerusform>%1 байт</numerusform>
  1651             <numerusform></numerusform>
  2014             <numerusform></numerusform>
  1652             <numerusform></numerusform>
  2015             <numerusform></numerusform>
  1653         </translation>
  2016         </translation>
  1654     </message>
  2017     </message>
  1655     <message>
  2018     <message>
       
  2019         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="508"/>
  1656         <source>(in progress...)</source>
  2020         <source>(in progress...)</source>
  1657         <translation>(в процесі...)</translation>
  2021         <translation>(в процесі...)</translation>
  1658     </message>
  2022     </message>
  1659     <message>
  2023     <message>
       
  2024         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="732"/>
  1660         <source>encoding</source>
  2025         <source>encoding</source>
  1661         <translation>кодування</translation>
  2026         <translation>кодування</translation>
  1662     </message>
  2027     </message>
  1663     <message>
  2028     <message>
       
  2029         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="734"/>
  1664         <source>uploading</source>
  2030         <source>uploading</source>
  1665         <translation>надсилання</translation>
  2031         <translation>надсилання</translation>
  1666     </message>
  2032     </message>
  1667     <message>
  2033     <message>
       
  2034         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="512"/>
  1668         <source>Date: %1</source>
  2035         <source>Date: %1</source>
  1669         <translation>Дата: %1</translation>
  2036         <translation>Дата: %1</translation>
  1670     </message>
  2037     </message>
  1671     <message>
  2038     <message>
       
  2039         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="513"/>
  1672         <source>Size: %1</source>
  2040         <source>Size: %1</source>
  1673         <translation>Розмір: %1</translation>
  2041         <translation>Розмір: %1</translation>
  1674     </message>
  2042     </message>
  1675 </context>
  2043 </context>
  1676 <context>
  2044 <context>
  1677     <name>QAction</name>
  2045     <name>QAction</name>
  1678     <message>
  2046     <message>
       
  2047         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="262"/>
  1679         <source>Kick</source>
  2048         <source>Kick</source>
  1680         <translation>Копнути з гри</translation>
  2049         <translation>Копнути з гри</translation>
  1681     </message>
  2050     </message>
  1682     <message>
  2051     <message>
       
  2052         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="258"/>
  1683         <source>Info</source>
  2053         <source>Info</source>
  1684         <translation>Інфо</translation>
  2054         <translation>Інфо</translation>
  1685     </message>
  2055     </message>
  1686     <message>
  2056     <message>
       
  2057         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetgame.cpp" line="169"/>
  1687         <source>Restrict Joins</source>
  2058         <source>Restrict Joins</source>
  1688         <translation>Обмежити Приєднання</translation>
  2059         <translation>Обмежити Приєднання</translation>
  1689     </message>
  2060     </message>
  1690     <message>
  2061     <message>
       
  2062         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetgame.cpp" line="171"/>
  1691         <source>Restrict Team Additions</source>
  2063         <source>Restrict Team Additions</source>
  1692         <translation>Обмежити Додавання Команд</translation>
  2064         <translation>Обмежити Додавання Команд</translation>
  1693     </message>
  2065     </message>
  1694     <message>
  2066     <message>
       
  2067         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="266"/>
  1695         <source>Ban</source>
  2068         <source>Ban</source>
  1696         <translation>Забанити</translation>
  2069         <translation>Забанити</translation>
  1697     </message>
  2070     </message>
  1698     <message>
  2071     <message>
       
  2072         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="270"/>
  1699         <source>Follow</source>
  2073         <source>Follow</source>
  1700         <translation>Слідувати</translation>
  2074         <translation>Слідувати</translation>
  1701     </message>
  2075     </message>
  1702     <message>
  2076     <message>
       
  2077         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="274"/>
       
  2078         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="905"/>
  1703         <source>Ignore</source>
  2079         <source>Ignore</source>
  1704         <translation>Ігнорувати</translation>
  2080         <translation>Ігнорувати</translation>
  1705     </message>
  2081     </message>
  1706     <message>
  2082     <message>
       
  2083         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="278"/>
       
  2084         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="917"/>
  1707         <source>Add friend</source>
  2085         <source>Add friend</source>
  1708         <translation>Додати друга</translation>
  2086         <translation>Додати друга</translation>
  1709     </message>
  2087     </message>
  1710     <message>
  2088     <message>
       
  2089         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="900"/>
  1711         <source>Unignore</source>
  2090         <source>Unignore</source>
  1712         <translation>Не ігнорувати</translation>
  2091         <translation>Не ігнорувати</translation>
  1713     </message>
  2092     </message>
  1714     <message>
  2093     <message>
       
  2094         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/chatwidget.cpp" line="912"/>
  1715         <source>Remove friend</source>
  2095         <source>Remove friend</source>
  1716         <translation>Видалити друга</translation>
  2096         <translation>Видалити друга</translation>
  1717     </message>
  2097     </message>
  1718     <message>
  2098     <message>
  1719         <source>Update</source>
  2099         <source>Update</source>
  1720         <translation type="obsolete">Оновити</translation>
  2100         <translation type="obsolete">Оновити</translation>
  1721     </message>
  2101     </message>
  1722     <message>
  2102     <message>
       
  2103         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetgame.cpp" line="173"/>
  1723         <source>Restrict Unregistered Players Join</source>
  2104         <source>Restrict Unregistered Players Join</source>
  1724         <translation>Заборонити вхід незареєстрованих гравців</translation>
  2105         <translation>Заборонити вхід незареєстрованих гравців</translation>
  1725     </message>
  2106     </message>
  1726     <message>
  2107     <message>
       
  2108         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="74"/>
  1727         <source>Show games in lobby</source>
  2109         <source>Show games in lobby</source>
  1728         <translation>Показувати ігри в вестибюлі</translation>
  2110         <translation>Показувати ігри в вестибюлі</translation>
  1729     </message>
  2111     </message>
  1730     <message>
  2112     <message>
       
  2113         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="77"/>
  1731         <source>Show games in-progress</source>
  2114         <source>Show games in-progress</source>
  1732         <translation>Показувати триваючі ігри</translation>
  2115         <translation>Показувати триваючі ігри</translation>
  1733     </message>
  2116     </message>
       
  2117     <message>
       
  2118         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="80"/>
       
  2119         <source>Show password protected</source>
       
  2120         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2121     </message>
       
  2122     <message>
       
  2123         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="83"/>
       
  2124         <source>Show join restricted</source>
       
  2125         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2126     </message>
  1734 </context>
  2127 </context>
  1735 <context>
  2128 <context>
  1736     <name>QCheckBox</name>
  2129     <name>QCheckBox</name>
  1737     <message>
  2130     <message>
       
  2131         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="663"/>
  1738         <source>Check for updates at startup</source>
  2132         <source>Check for updates at startup</source>
  1739         <translation>Перевірити наявність оновлень при старті</translation>
  2133         <translation>Перевірити наявність оновлень при старті</translation>
  1740     </message>
  2134     </message>
  1741     <message>
  2135     <message>
       
  2136         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="410"/>
  1742         <source>Fullscreen</source>
  2137         <source>Fullscreen</source>
  1743         <translation>Повний екран</translation>
  2138         <translation>Повний екран</translation>
  1744     </message>
  2139     </message>
  1745     <message>
  2140     <message>
       
  2141         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="349"/>
  1746         <source>Show FPS</source>
  2142         <source>Show FPS</source>
  1747         <translation>Показувати значення FPS</translation>
  2143         <translation>Показувати значення FPS</translation>
  1748     </message>
  2144     </message>
  1749     <message>
  2145     <message>
       
  2146         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="360"/>
  1750         <source>Alternative damage show</source>
  2147         <source>Alternative damage show</source>
  1751         <translation>Альтернативний показ пошкоджень</translation>
  2148         <translation>Альтернативний показ пошкоджень</translation>
  1752     </message>
  2149     </message>
  1753     <message>
  2150     <message>
       
  2151         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="643"/>
  1754         <source>Append date and time to record file name</source>
  2152         <source>Append date and time to record file name</source>
  1755         <translation>Додавати дату і час в назву записаного файлу</translation>
  2153         <translation>Додавати дату і час в назву записаного файлу</translation>
  1756     </message>
  2154     </message>
  1757     <message>
  2155     <message>
       
  2156         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="366"/>
  1758         <source>Show ammo menu tooltips</source>
  2157         <source>Show ammo menu tooltips</source>
  1759         <translation>Показувати підказки в меню зброї</translation>
  2158         <translation>Показувати підказки в меню зброї</translation>
  1760     </message>
  2159     </message>
  1761     <message>
  2160     <message>
       
  2161         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/input_password.cpp" line="55"/>
       
  2162         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="542"/>
  1762         <source>Save password</source>
  2163         <source>Save password</source>
  1763         <translation>Зберегти пароль</translation>
  2164         <translation>Зберегти пароль</translation>
  1764     </message>
  2165     </message>
  1765     <message>
  2166     <message>
       
  2167         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="95"/>
  1766         <source>Save account name and password</source>
  2168         <source>Save account name and password</source>
  1767         <translation>Зберегти ім&apos;я і пароль</translation>
  2169         <translation>Зберегти ім&apos;я і пароль</translation>
  1768     </message>
  2170     </message>
  1769     <message>
  2171     <message>
       
  2172         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="131"/>
  1770         <source>Video is private</source>
  2173         <source>Video is private</source>
  1771         <translation>Відео є приватним</translation>
  2174         <translation>Відео є приватним</translation>
  1772     </message>
  2175     </message>
  1773     <message>
  2176     <message>
       
  2177         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="724"/>
  1774         <source>Record audio</source>
  2178         <source>Record audio</source>
  1775         <translation>Звук</translation>
  2179         <translation>Звук</translation>
  1776     </message>
  2180     </message>
  1777     <message>
  2181     <message>
       
  2182         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="773"/>
  1778         <source>Use game resolution</source>
  2183         <source>Use game resolution</source>
  1779         <translation>Як у грі</translation>
  2184         <translation>Як у грі</translation>
  1780     </message>
  2185     </message>
  1781     <message>
  2186     <message>
       
  2187         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="416"/>
  1782         <source>Visual effects</source>
  2188         <source>Visual effects</source>
  1783         <translation>Візуальні ефекти</translation>
  2189         <translation>Візуальні ефекти</translation>
  1784     </message>
  2190     </message>
  1785     <message>
  2191     <message>
       
  2192         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="489"/>
       
  2193         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="506"/>
  1786         <source>Sound</source>
  2194         <source>Sound</source>
  1787         <translation>Звук</translation>
  2195         <translation>Звук</translation>
  1788     </message>
  2196     </message>
  1789     <message>
  2197     <message>
       
  2198         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="490"/>
  1790         <source>In-game sound effects</source>
  2199         <source>In-game sound effects</source>
  1791         <translation>Звукові ефекти в грі</translation>
  2200         <translation>Звукові ефекти в грі</translation>
  1792     </message>
  2201     </message>
  1793     <message>
  2202     <message>
       
  2203         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="496"/>
       
  2204         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="511"/>
  1794         <source>Music</source>
  2205         <source>Music</source>
  1795         <translation>Музика</translation>
  2206         <translation>Музика</translation>
  1796     </message>
  2207     </message>
  1797     <message>
  2208     <message>
       
  2209         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="497"/>
  1798         <source>In-game music</source>
  2210         <source>In-game music</source>
  1799         <translation>Музика в грі</translation>
  2211         <translation>Музика в грі</translation>
  1800     </message>
  2212     </message>
  1801     <message>
  2213     <message>
       
  2214         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="507"/>
  1802         <source>Frontend sound effects</source>
  2215         <source>Frontend sound effects</source>
  1803         <translation>Звукові ефети фронтенду</translation>
  2216         <translation>Звукові ефети фронтенду</translation>
  1804     </message>
  2217     </message>
  1805     <message>
  2218     <message>
       
  2219         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="512"/>
  1806         <source>Frontend music</source>
  2220         <source>Frontend music</source>
  1807         <translation>Музика фронтенду</translation>
  2221         <translation>Музика фронтенду</translation>
  1808     </message>
  2222     </message>
  1809     <message>
  2223     <message>
       
  2224         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="381"/>
  1810         <source>Team</source>
  2225         <source>Team</source>
  1811         <translation>Команда</translation>
  2226         <translation>Команда</translation>
  1812     </message>
  2227     </message>
  1813     <message>
  2228     <message>
       
  2229         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="382"/>
  1814         <source>Enable team tags by default</source>
  2230         <source>Enable team tags by default</source>
  1815         <translation>Ввімкнути теги команд</translation>
  2231         <translation>Ввімкнути теги команд</translation>
  1816     </message>
  2232     </message>
  1817     <message>
  2233     <message>
       
  2234         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="385"/>
  1818         <source>Hog</source>
  2235         <source>Hog</source>
  1819         <translation>Іжак</translation>
  2236         <translation>Іжак</translation>
  1820     </message>
  2237     </message>
  1821     <message>
  2238     <message>
       
  2239         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="386"/>
  1822         <source>Enable hedgehog tags by default</source>
  2240         <source>Enable hedgehog tags by default</source>
  1823         <translation>Ввімкнути теги їжаків</translation>
  2241         <translation>Ввімкнути теги їжаків</translation>
  1824     </message>
  2242     </message>
  1825     <message>
  2243     <message>
       
  2244         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="389"/>
  1826         <source>Health</source>
  2245         <source>Health</source>
  1827         <translation>Здоров&apos;я</translation>
  2246         <translation>Здоров&apos;я</translation>
  1828     </message>
  2247     </message>
  1829     <message>
  2248     <message>
       
  2249         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="390"/>
  1830         <source>Enable health tags by default</source>
  2250         <source>Enable health tags by default</source>
  1831         <translation>Ввімкнути теги здоров&apos;я</translation>
  2251         <translation>Ввімкнути теги здоров&apos;я</translation>
  1832     </message>
  2252     </message>
  1833     <message>
  2253     <message>
       
  2254         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="393"/>
  1834         <source>Translucent</source>
  2255         <source>Translucent</source>
  1835         <translation>Напівпрозорість</translation>
  2256         <translation>Напівпрозорість</translation>
  1836     </message>
  2257     </message>
  1837     <message>
  2258     <message>
       
  2259         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="394"/>
  1838         <source>Enable translucent tags by default</source>
  2260         <source>Enable translucent tags by default</source>
  1839         <translation>Ввімкнути напівпрозорі теги</translation>
  2261         <translation>Ввімкнути напівпрозорі теги</translation>
  1840     </message>
  2262     </message>
  1841 </context>
  2263 </context>
  1842 <context>
  2264 <context>
  1843     <name>QComboBox</name>
  2265     <name>QComboBox</name>
  1844     <message>
  2266     <message>
       
  2267         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="122"/>
  1845         <source>Human</source>
  2268         <source>Human</source>
  1846         <translation>Людина</translation>
  2269         <translation>Людина</translation>
  1847     </message>
  2270     </message>
  1848     <message>
  2271     <message>
       
  2272         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="126"/>
  1849         <source>Level</source>
  2273         <source>Level</source>
  1850         <translation>Рівень</translation>
  2274         <translation>Рівень</translation>
  1851     </message>
  2275     </message>
  1852     <message>
  2276     <message>
       
  2277         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="623"/>
  1853         <source>(System default)</source>
  2278         <source>(System default)</source>
  1854         <translation>(Системні замовчування)</translation>
  2279         <translation>(Системні замовчування)</translation>
  1855     </message>
  2280     </message>
  1856     <message>
  2281     <message>
       
  2282         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="295"/>
  1857         <source>Community</source>
  2283         <source>Community</source>
  1858         <translation>Спільнота</translation>
  2284         <translation>Спільнота</translation>
  1859     </message>
  2285     </message>
  1860     <message>
  2286     <message>
  1861         <source>Any</source>
  2287         <source>Any</source>
  1868     <message>
  2294     <message>
  1869         <source>In progress</source>
  2295         <source>In progress</source>
  1870         <translation type="obsolete">В процесі</translation>
  2296         <translation type="obsolete">В процесі</translation>
  1871     </message>
  2297     </message>
  1872     <message>
  2298     <message>
       
  2299         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="313"/>
  1873         <source>Disabled</source>
  2300         <source>Disabled</source>
  1874         <translation>Вимкнено</translation>
  2301         <translation>Вимкнено</translation>
  1875     </message>
  2302     </message>
  1876     <message>
  2303     <message>
       
  2304         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="314"/>
  1877         <source>Red/Cyan</source>
  2305         <source>Red/Cyan</source>
  1878         <translation>Червоний/Блакитний</translation>
  2306         <translation>Червоний/Блакитний</translation>
  1879     </message>
  2307     </message>
  1880     <message>
  2308     <message>
       
  2309         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="315"/>
  1881         <source>Cyan/Red</source>
  2310         <source>Cyan/Red</source>
  1882         <translation>Блакитний/Червоний</translation>
  2311         <translation>Блакитний/Червоний</translation>
  1883     </message>
  2312     </message>
  1884     <message>
  2313     <message>
       
  2314         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="316"/>
  1885         <source>Red/Blue</source>
  2315         <source>Red/Blue</source>
  1886         <translation>Червоний/Синій</translation>
  2316         <translation>Червоний/Синій</translation>
  1887     </message>
  2317     </message>
  1888     <message>
  2318     <message>
       
  2319         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="317"/>
  1889         <source>Blue/Red</source>
  2320         <source>Blue/Red</source>
  1890         <translation>Синій/Червоний</translation>
  2321         <translation>Синій/Червоний</translation>
  1891     </message>
  2322     </message>
  1892     <message>
  2323     <message>
       
  2324         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="318"/>
  1893         <source>Red/Green</source>
  2325         <source>Red/Green</source>
  1894         <translation>Червоний/Зелений</translation>
  2326         <translation>Червоний/Зелений</translation>
  1895     </message>
  2327     </message>
  1896     <message>
  2328     <message>
       
  2329         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="319"/>
  1897         <source>Green/Red</source>
  2330         <source>Green/Red</source>
  1898         <translation>Зелений/Червоний</translation>
  2331         <translation>Зелений/Червоний</translation>
  1899     </message>
  2332     </message>
  1900     <message>
  2333     <message>
       
  2334         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="326"/>
  1901         <source>Side-by-side</source>
  2335         <source>Side-by-side</source>
  1902         <translation>Пліч-о-пліч</translation>
  2336         <translation>Пліч-о-пліч</translation>
  1903     </message>
  2337     </message>
  1904     <message>
  2338     <message>
       
  2339         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="327"/>
  1905         <source>Top-Bottom</source>
  2340         <source>Top-Bottom</source>
  1906         <translation>Верх-низ</translation>
  2341         <translation>Верх-низ</translation>
  1907     </message>
  2342     </message>
  1908     <message>
  2343     <message>
       
  2344         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="320"/>
  1909         <source>Red/Cyan grayscale</source>
  2345         <source>Red/Cyan grayscale</source>
  1910         <translation>Черв./Блак. сіра гама</translation>
  2346         <translation>Черв./Блак. сіра гама</translation>
  1911     </message>
  2347     </message>
  1912     <message>
  2348     <message>
       
  2349         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="321"/>
  1913         <source>Cyan/Red grayscale</source>
  2350         <source>Cyan/Red grayscale</source>
  1914         <translation>Блак./Черв. сіра гама</translation>
  2351         <translation>Блак./Черв. сіра гама</translation>
  1915     </message>
  2352     </message>
  1916     <message>
  2353     <message>
       
  2354         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="322"/>
  1917         <source>Red/Blue grayscale</source>
  2355         <source>Red/Blue grayscale</source>
  1918         <translation>Черв./Синій сіра гама</translation>
  2356         <translation>Черв./Синій сіра гама</translation>
  1919     </message>
  2357     </message>
  1920     <message>
  2358     <message>
       
  2359         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="323"/>
  1921         <source>Blue/Red grayscale</source>
  2360         <source>Blue/Red grayscale</source>
  1922         <translation>Синій/Черв. сіра гама</translation>
  2361         <translation>Синій/Черв. сіра гама</translation>
  1923     </message>
  2362     </message>
  1924     <message>
  2363     <message>
       
  2364         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="324"/>
  1925         <source>Red/Green grayscale</source>
  2365         <source>Red/Green grayscale</source>
  1926         <translation>Черв./Зел. сіра гама</translation>
  2366         <translation>Черв./Зел. сіра гама</translation>
  1927     </message>
  2367     </message>
  1928     <message>
  2368     <message>
       
  2369         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="325"/>
  1929         <source>Green/Red grayscale</source>
  2370         <source>Green/Red grayscale</source>
  1930         <translation>Зел./Черв. сіра гама</translation>
  2371         <translation>Зел./Черв. сіра гама</translation>
  1931     </message>
  2372     </message>
  1932 </context>
  2373 </context>
  1933 <context>
  2374 <context>
  1934     <name>QGroupBox</name>
  2375     <name>QGroupBox</name>
  1935     <message>
  2376     <message>
       
  2377         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="61"/>
  1936         <source>Team Members</source>
  2378         <source>Team Members</source>
  1937         <translation>Склад Команди</translation>
  2379         <translation>Склад Команди</translation>
  1938     </message>
  2380     </message>
  1939     <message>
  2381     <message>
       
  2382         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="150"/>
  1940         <source>Fort</source>
  2383         <source>Fort</source>
  1941         <translation>Форт</translation>
  2384         <translation>Форт</translation>
  1942     </message>
  2385     </message>
  1943     <message>
  2386     <message>
       
  2387         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenet.cpp" line="40"/>
  1944         <source>Net game</source>
  2388         <source>Net game</source>
  1945         <translation>Мережна гра</translation>
  2389         <translation>Мережна гра</translation>
  1946     </message>
  2390     </message>
  1947     <message>
  2391     <message>
       
  2392         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/teamselect.cpp" line="255"/>
  1948         <source>Playing teams</source>
  2393         <source>Playing teams</source>
  1949         <translation>Команди в грі</translation>
  2394         <translation>Команди в грі</translation>
  1950     </message>
  2395     </message>
  1951     <message>
  2396     <message>
       
  2397         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="48"/>
  1952         <source>Game Modifiers</source>
  2398         <source>Game Modifiers</source>
  1953         <translation>Модифікатори Гри</translation>
  2399         <translation>Модифікатори Гри</translation>
  1954     </message>
  2400     </message>
  1955     <message>
  2401     <message>
       
  2402         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="49"/>
  1956         <source>Basic Settings</source>
  2403         <source>Basic Settings</source>
  1957         <translation>Основні Параметри</translation>
  2404         <translation>Основні Параметри</translation>
  1958     </message>
  2405     </message>
  1959     <message>
  2406     <message>
       
  2407         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="96"/>
  1960         <source>Team Settings</source>
  2408         <source>Team Settings</source>
  1961         <translation>Налаштування Команди</translation>
  2409         <translation>Налаштування Команди</translation>
  1962     </message>
  2410     </message>
  1963     <message>
  2411     <message>
       
  2412         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="119"/>
  1964         <source>Videos</source>
  2413         <source>Videos</source>
  1965         <translation>Відео</translation>
  2414         <translation>Відео</translation>
  1966     </message>
  2415     </message>
  1967     <message>
  2416     <message>
       
  2417         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="155"/>
  1968         <source>Description</source>
  2418         <source>Description</source>
  1969         <translation>Опис</translation>
  2419         <translation>Опис</translation>
  1970     </message>
  2420     </message>
  1971 </context>
  2421 </context>
  1972 <context>
  2422 <context>
  1973     <name>QLabel</name>
  2423     <name>QLabel</name>
  1974     <message>
  2424     <message>
       
  2425         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="314"/>
  1975         <source>Mines Time</source>
  2426         <source>Mines Time</source>
  1976         <translation>Таймер Мін</translation>
  2427         <translation>Таймер Мін</translation>
  1977     </message>
  2428     </message>
  1978     <message>
  2429     <message>
       
  2430         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="330"/>
  1979         <source>Mines</source>
  2431         <source>Mines</source>
  1980         <translation>Кількість Мін</translation>
  2432         <translation>Кількість Мін</translation>
  1981     </message>
  2433     </message>
  1982     <message>
  2434     <message>
  1983         <source>Version</source>
  2435         <source>Version</source>
  1984         <translation type="obsolete">Версія</translation>
  2436         <translation type="obsolete">Версія</translation>
  1985     </message>
  2437     </message>
  1986     <message>
  2438     <message>
       
  2439         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/gamecfgwidget.cpp" line="139"/>
  1987         <source>Weapons</source>
  2440         <source>Weapons</source>
  1988         <translation>Зброя</translation>
  2441         <translation>Зброя</translation>
  1989     </message>
  2442     </message>
  1990     <message>
  2443     <message>
       
  2444         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/input_ip.cpp" line="33"/>
  1991         <source>Host:</source>
  2445         <source>Host:</source>
  1992         <translation>Сервер:</translation>
  2446         <translation>Сервер:</translation>
  1993     </message>
  2447     </message>
  1994     <message>
  2448     <message>
       
  2449         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/input_ip.cpp" line="37"/>
  1995         <source>Port:</source>
  2450         <source>Port:</source>
  1996         <translation>Порт:</translation>
  2451         <translation>Порт:</translation>
  1997     </message>
  2452     </message>
  1998     <message>
  2453     <message>
       
  2454         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="749"/>
  1999         <source>Resolution</source>
  2455         <source>Resolution</source>
  2000         <translation>Роздільна здатність</translation>
  2456         <translation>Роздільна здатність</translation>
  2001     </message>
  2457     </message>
  2002     <message>
  2458     <message>
       
  2459         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="340"/>
  2003         <source>FPS limit</source>
  2460         <source>FPS limit</source>
  2004         <translation>Обмеження FPS</translation>
  2461         <translation>Обмеження FPS</translation>
  2005     </message>
  2462     </message>
  2006     <message>
  2463     <message>
       
  2464         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetserver.cpp" line="56"/>
  2007         <source>Server name:</source>
  2465         <source>Server name:</source>
  2008         <translation>Назва сервера:</translation>
  2466         <translation>Назва сервера:</translation>
  2009     </message>
  2467     </message>
  2010     <message>
  2468     <message>
       
  2469         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetserver.cpp" line="63"/>
  2011         <source>Server port:</source>
  2470         <source>Server port:</source>
  2012         <translation>Порт сервера:</translation>
  2471         <translation>Порт сервера:</translation>
  2013     </message>
  2472     </message>
  2014     <message>
  2473     <message>
       
  2474         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="472"/>
  2015         <source>Initial sound volume</source>
  2475         <source>Initial sound volume</source>
  2016         <translation>Початкова гучність звуку</translation>
  2476         <translation>Початкова гучність звуку</translation>
  2017     </message>
  2477     </message>
  2018     <message>
  2478     <message>
       
  2479         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="175"/>
  2019         <source>Damage Modifier</source>
  2480         <source>Damage Modifier</source>
  2020         <translation>Модифікатор Пошкодженнь</translation>
  2481         <translation>Модифікатор Пошкодженнь</translation>
  2021     </message>
  2482     </message>
  2022     <message>
  2483     <message>
       
  2484         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="189"/>
  2023         <source>Turn Time</source>
  2485         <source>Turn Time</source>
  2024         <translation>Час Ходу</translation>
  2486         <translation>Час Ходу</translation>
  2025     </message>
  2487     </message>
  2026     <message>
  2488     <message>
       
  2489         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="203"/>
  2027         <source>Initial Health</source>
  2490         <source>Initial Health</source>
  2028         <translation>Початкове Здоров&apos;я</translation>
  2491         <translation>Початкове Здоров&apos;я</translation>
  2029     </message>
  2492     </message>
  2030     <message>
  2493     <message>
       
  2494         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="217"/>
  2031         <source>Sudden Death Timeout</source>
  2495         <source>Sudden Death Timeout</source>
  2032         <translation>Час до Раптової Смерті</translation>
  2496         <translation>Час до Раптової Смерті</translation>
  2033     </message>
  2497     </message>
  2034     <message>
  2498     <message>
       
  2499         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="418"/>
  2035         <source>Scheme Name:</source>
  2500         <source>Scheme Name:</source>
  2036         <translation>Назва Схеми:</translation>
  2501         <translation>Назва Схеми:</translation>
  2037     </message>
  2502     </message>
  2038     <message>
  2503     <message>
       
  2504         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="273"/>
  2039         <source>Crate Drops</source>
  2505         <source>Crate Drops</source>
  2040         <translation>Кількість Подарунків</translation>
  2506         <translation>Кількість Подарунків</translation>
  2041     </message>
  2507     </message>
  2042     <message>
  2508     <message>
       
  2509         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="344"/>
  2043         <source>% Dud Mines</source>
  2510         <source>% Dud Mines</source>
  2044         <translation>% Бракованих Мін</translation>
  2511         <translation>% Бракованих Мін</translation>
  2045     </message>
  2512     </message>
  2046     <message>
  2513     <message>
       
  2514         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="100"/>
  2047         <source>Name</source>
  2515         <source>Name</source>
  2048         <translation>Назва</translation>
  2516         <translation>Назва</translation>
  2049     </message>
  2517     </message>
  2050     <message>
  2518     <message>
       
  2519         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="103"/>
  2051         <source>Type</source>
  2520         <source>Type</source>
  2052         <translation>Тип</translation>
  2521         <translation>Тип</translation>
  2053     </message>
  2522     </message>
  2054     <message>
  2523     <message>
       
  2524         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="106"/>
  2055         <source>Grave</source>
  2525         <source>Grave</source>
  2056         <translation>Надгробок</translation>
  2526         <translation>Надгробок</translation>
  2057     </message>
  2527     </message>
  2058     <message>
  2528     <message>
       
  2529         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="109"/>
  2059         <source>Flag</source>
  2530         <source>Flag</source>
  2060         <translation>Прапор</translation>
  2531         <translation>Прапор</translation>
  2061     </message>
  2532     </message>
  2062     <message>
  2533     <message>
       
  2534         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="112"/>
  2063         <source>Voice</source>
  2535         <source>Voice</source>
  2064         <translation>Голос</translation>
  2536         <translation>Голос</translation>
  2065     </message>
  2537     </message>
  2066     <message>
  2538     <message>
       
  2539         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="617"/>
  2067         <source>Locale</source>
  2540         <source>Locale</source>
  2068         <translation>Мова</translation>
  2541         <translation>Мова</translation>
  2069     </message>
  2542     </message>
  2070     <message>
  2543     <message>
       
  2544         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="358"/>
  2071         <source>Explosives</source>
  2545         <source>Explosives</source>
  2072         <translation>Вибухівка</translation>
  2546         <translation>Вибухівка</translation>
  2073     </message>
  2547     </message>
  2074     <message>
  2548     <message>
  2075         <source>Tip: </source>
  2549         <source>Tip: </source>
  2076         <translation type="obsolete">Порада: </translation>
  2550         <translation type="obsolete">Порада: </translation>
  2077     </message>
  2551     </message>
  2078     <message>
  2552     <message>
       
  2553         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="295"/>
  2079         <source>Quality</source>
  2554         <source>Quality</source>
  2080         <translation>Якість</translation>
  2555         <translation>Якість</translation>
  2081     </message>
  2556     </message>
  2082     <message>
  2557     <message>
       
  2558         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="286"/>
  2083         <source>% Health Crates</source>
  2559         <source>% Health Crates</source>
  2084         <translation>% Ящиків Здоров&apos;я</translation>
  2560         <translation>% Ящиків Здоров&apos;я</translation>
  2085     </message>
  2561     </message>
  2086     <message>
  2562     <message>
       
  2563         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="300"/>
  2087         <source>Health in Crates</source>
  2564         <source>Health in Crates</source>
  2088         <translation>Здоров&apos;я в Ящиках</translation>
  2565         <translation>Здоров&apos;я в Ящиках</translation>
  2089     </message>
  2566     </message>
  2090     <message>
  2567     <message>
       
  2568         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="231"/>
  2091         <source>Sudden Death Water Rise</source>
  2569         <source>Sudden Death Water Rise</source>
  2092         <translation>Підйом Води Раптової Смерті</translation>
  2570         <translation>Підйом Води Раптової Смерті</translation>
  2093     </message>
  2571     </message>
  2094     <message>
  2572     <message>
       
  2573         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="245"/>
  2095         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
  2574         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
  2096         <translation>Зменшення Здоров&apos;я Раптової Смерті</translation>
  2575         <translation>Зменшення Здоров&apos;я Раптової Смерті</translation>
  2097     </message>
  2576     </message>
  2098     <message>
  2577     <message>
       
  2578         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="259"/>
  2099         <source>% Rope Length</source>
  2579         <source>% Rope Length</source>
  2100         <translation>% Довжина Мотузки</translation>
  2580         <translation>% Довжина Мотузки</translation>
  2101     </message>
  2581     </message>
  2102     <message>
  2582     <message>
       
  2583         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="309"/>
  2103         <source>Stereo rendering</source>
  2584         <source>Stereo rendering</source>
  2104         <translation>Стерео рендеринг</translation>
  2585         <translation>Стерео рендеринг</translation>
  2105     </message>
  2586     </message>
  2106     <message>
  2587     <message>
       
  2588         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/gamecfgwidget.cpp" line="108"/>
  2107         <source>Style</source>
  2589         <source>Style</source>
  2108         <translation>Стиль</translation>
  2590         <translation>Стиль</translation>
  2109     </message>
  2591     </message>
  2110     <message>
  2592     <message>
       
  2593         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/gamecfgwidget.cpp" line="127"/>
  2111         <source>Scheme</source>
  2594         <source>Scheme</source>
  2112         <translation>Схема</translation>
  2595         <translation>Схема</translation>
  2113     </message>
  2596     </message>
  2114     <message>
  2597     <message>
       
  2598         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="372"/>
  2115         <source>% Get Away Time</source>
  2599         <source>% Get Away Time</source>
  2116         <translation>% Час Тікати</translation>
  2600         <translation>% Час Тікати</translation>
  2117     </message>
  2601     </message>
  2118     <message>
  2602     <message>
       
  2603         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/ask_quit.cpp" line="38"/>
  2119         <source>There are videos that are currently being processed.
  2604         <source>There are videos that are currently being processed.
  2120 Exiting now will abort them.
  2605 Exiting now will abort them.
  2121 Do you really want to quit?</source>
  2606 Do you really want to quit?</source>
  2122         <translation>Зараз триває обробка відео.
  2607         <translation>Зараз триває обробка відео.
  2123 Якщо зараз вийти це скасує обробку.
  2608 Якщо зараз вийти це скасує обробку.
  2124 Дійсно вийти?</translation>
  2609 Дійсно вийти?</translation>
  2125     </message>
  2610     </message>
  2126     <message>
  2611     <message>
       
  2612         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="74"/>
  2127         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
  2613         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
  2128         <translation>Вкажіть ім&apos;я акаунта на YouTube або електронну адресу акаунта на Google.</translation>
  2614         <translation>Вкажіть ім&apos;я акаунта на YouTube або електронну адресу акаунта на Google.</translation>
  2129     </message>
  2615     </message>
  2130     <message>
  2616     <message>
       
  2617         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="80"/>
  2131         <source>Account name (or email): </source>
  2618         <source>Account name (or email): </source>
  2132         <translation>Ім&apos;я акаунта (або е-мейл): </translation>
  2619         <translation>Ім&apos;я акаунта (або е-мейл): </translation>
  2133     </message>
  2620     </message>
  2134     <message>
  2621     <message>
       
  2622         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="87"/>
  2135         <source>Password: </source>
  2623         <source>Password: </source>
  2136         <translation>Пароль: </translation>
  2624         <translation>Пароль: </translation>
  2137     </message>
  2625     </message>
  2138     <message>
  2626     <message>
       
  2627         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="105"/>
  2139         <source>Video title: </source>
  2628         <source>Video title: </source>
  2140         <translation>Заголовок відео: </translation>
  2629         <translation>Заголовок відео: </translation>
  2141     </message>
  2630     </message>
  2142     <message>
  2631     <message>
       
  2632         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="114"/>
  2143         <source>Video description: </source>
  2633         <source>Video description: </source>
  2144         <translation>Опис відео: </translation>
  2634         <translation>Опис відео: </translation>
  2145     </message>
  2635     </message>
  2146     <message>
  2636     <message>
       
  2637         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="121"/>
  2147         <source>Tags (comma separated): </source>
  2638         <source>Tags (comma separated): </source>
  2148         <translation>Теги (через кому): </translation>
  2639         <translation>Теги (через кому): </translation>
  2149     </message>
  2640     </message>
  2150     <message>
  2641     <message>
       
  2642         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="136"/>
  2151         <source>Description</source>
  2643         <source>Description</source>
  2152         <translation>Опис</translation>
  2644         <translation>Опис</translation>
  2153     </message>
  2645     </message>
  2154     <message>
  2646     <message>
       
  2647         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="531"/>
  2155         <source>Nickname</source>
  2648         <source>Nickname</source>
  2156         <translation>Ім&apos;я</translation>
  2649         <translation>Ім&apos;я</translation>
  2157     </message>
  2650     </message>
  2158     <message>
  2651     <message>
       
  2652         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="693"/>
  2159         <source>Format</source>
  2653         <source>Format</source>
  2160         <translation>Формат</translation>
  2654         <translation>Формат</translation>
  2161     </message>
  2655     </message>
  2162     <message>
  2656     <message>
       
  2657         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="713"/>
  2163         <source>Audio codec</source>
  2658         <source>Audio codec</source>
  2164         <translation>Кодек звуку</translation>
  2659         <translation>Кодек звуку</translation>
  2165     </message>
  2660     </message>
  2166     <message>
  2661     <message>
       
  2662         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="738"/>
  2167         <source>Video codec</source>
  2663         <source>Video codec</source>
  2168         <translation>Кодек відео</translation>
  2664         <translation>Кодек відео</translation>
  2169     </message>
  2665     </message>
  2170     <message>
  2666     <message>
       
  2667         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="779"/>
  2171         <source>Framerate</source>
  2668         <source>Framerate</source>
  2172         <translation>Частота кадрів</translation>
  2669         <translation>Частота кадрів</translation>
  2173     </message>
  2670     </message>
  2174     <message>
  2671     <message>
       
  2672         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="793"/>
  2175         <source>Bitrate (Kbps)</source>
  2673         <source>Bitrate (Kbps)</source>
  2176         <translation>Бітрейт (Kbps)</translation>
  2674         <translation>Бітрейт (Kbps)</translation>
  2177     </message>
  2675     </message>
  2178     <message>
  2676     <message>
       
  2677         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagemain.cpp" line="141"/>
  2179         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
  2678         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
  2180         <translation>Ця збірка знаходиться в розробці і може бути несумісна з іншими версіями гри. Також певні функції можуть бути зламані або недороблені.</translation>
  2679         <translation>Ця збірка знаходиться в розробці і може бути несумісна з іншими версіями гри. Також певні функції можуть бути зламані або недороблені.</translation>
  2181     </message>
  2680     </message>
  2182     <message>
  2681     <message>
       
  2682         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="250"/>
  2183         <source>Fullscreen</source>
  2683         <source>Fullscreen</source>
  2184         <translation>Повний екран</translation>
  2684         <translation>Повний екран</translation>
  2185     </message>
  2685     </message>
  2186     <message>
  2686     <message>
       
  2687         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="255"/>
  2187         <source>Fullscreen Resolution</source>
  2688         <source>Fullscreen Resolution</source>
  2188         <translation>Повноекранне розширення</translation>
  2689         <translation>Повноекранне розширення</translation>
  2189     </message>
  2690     </message>
  2190     <message>
  2691     <message>
       
  2692         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="265"/>
  2191         <source>Windowed Resolution</source>
  2693         <source>Windowed Resolution</source>
  2192         <translation>Розширення вікна</translation>
  2694         <translation>Розширення вікна</translation>
  2193     </message>
  2695     </message>
  2194     <message>
  2696     <message>
       
  2697         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="103"/>
  2195         <source>Your Email</source>
  2698         <source>Your Email</source>
  2196         <translation>Ваша пошта</translation>
  2699         <translation>Ваша пошта</translation>
  2197     </message>
  2700     </message>
  2198     <message>
  2701     <message>
       
  2702         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="111"/>
  2199         <source>Summary</source>
  2703         <source>Summary</source>
  2200         <translation>Звіт</translation>
  2704         <translation>Звіт</translation>
  2201     </message>
  2705     </message>
  2202     <message>
  2706     <message>
       
  2707         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="121"/>
  2203         <source>Send system information</source>
  2708         <source>Send system information</source>
  2204         <translation>Відіслати системні дані</translation>
  2709         <translation>Відіслати системні дані</translation>
  2205     </message>
  2710     </message>
  2206     <message>
  2711     <message>
       
  2712         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="164"/>
  2207         <source>Type the security code:</source>
  2713         <source>Type the security code:</source>
  2208         <translation>Введіть код безпеки:</translation>
  2714         <translation>Введіть код безпеки:</translation>
  2209     </message>
  2715     </message>
  2210     <message>
  2716     <message>
       
  2717         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/about.cpp" line="79"/>
  2211         <source>Revision</source>
  2718         <source>Revision</source>
  2212         <translation>Ревізія</translation>
  2719         <translation>Ревізія</translation>
  2213     </message>
  2720     </message>
  2214     <message>
  2721     <message>
       
  2722         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/about.cpp" line="81"/>
  2215         <source>This program is distributed under the %1</source>
  2723         <source>This program is distributed under the %1</source>
  2216         <translation>Ця програма поширюється згідно з %1</translation>
  2724         <translation>Ця програма поширюється згідно з %1</translation>
  2217     </message>
  2725     </message>
  2218     <message>
  2726     <message>
       
  2727         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="632"/>
  2219         <source>This setting will be effective at next restart.</source>
  2728         <source>This setting will be effective at next restart.</source>
  2220         <translation>Цей параметр застосується після перезапуску.</translation>
  2729         <translation>Цей параметр застосується після перезапуску.</translation>
  2221     </message>
  2730     </message>
  2222     <message>
  2731     <message>
       
  2732         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagemain.cpp" line="143"/>
       
  2733         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagemain.cpp" line="149"/>
  2223         <source>Tip: %1</source>
  2734         <source>Tip: %1</source>
  2224         <translation>Порада: %1</translation>
  2735         <translation>Порада: %1</translation>
  2225     </message>
  2736     </message>
  2226     <message>
  2737     <message>
       
  2738         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="372"/>
  2227         <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source>
  2739         <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source>
  2228         <translation>Показувати теги над їжаками і напівпрозорі теги</translation>
  2740         <translation>Показувати теги над їжаками і напівпрозорі теги</translation>
  2229     </message>
  2741     </message>
  2230     <message>
  2742     <message>
       
  2743         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="386"/>
  2231         <source>World Edge</source>
  2744         <source>World Edge</source>
  2232         <translation>Край світу</translation>
  2745         <translation>Край світу</translation>
  2233     </message>
  2746     </message>
  2234     <message>
  2747     <message>
       
  2748         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="404"/>
  2235         <source>Script parameter</source>
  2749         <source>Script parameter</source>
  2236         <translation type="unfinished"></translation>
  2750         <translation type="unfinished"></translation>
  2237     </message>
  2751     </message>
  2238 </context>
  2752 </context>
  2239 <context>
  2753 <context>
  2240     <name>QLineEdit</name>
  2754     <name>QLineEdit</name>
  2241     <message>
  2755     <message>
       
  2756         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="957"/>
  2242         <source>unnamed</source>
  2757         <source>unnamed</source>
  2243         <translation>без_назви</translation>
  2758         <translation>без_назви</translation>
  2244     </message>
  2759     </message>
  2245     <message>
  2760     <message>
       
  2761         <location filename="../../../../QTfrontend/team.cpp" line="44"/>
       
  2762         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="307"/>
  2246         <source>hedgehog %1</source>
  2763         <source>hedgehog %1</source>
  2247         <translation>їжак %1</translation>
  2764         <translation>їжак %1</translation>
  2248     </message>
  2765     </message>
  2249     <message>
  2766     <message>
       
  2767         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="536"/>
  2250         <source>anonymous</source>
  2768         <source>anonymous</source>
  2251         <translation>анонімус</translation>
  2769         <translation>анонімус</translation>
  2252     </message>
  2770     </message>
  2253 </context>
  2771 </context>
  2254 <context>
  2772 <context>
  2255     <name>QMainWindow</name>
  2773     <name>QMainWindow</name>
  2256     <message>
  2774     <message>
       
  2775         <location filename="../../../../QTfrontend/ui_hwform.cpp" line="57"/>
  2257         <source>Hedgewars %1</source>
  2776         <source>Hedgewars %1</source>
  2258         <translation>Hedgewars %1</translation>
  2777         <translation>Hedgewars %1</translation>
  2259     </message>
  2778     </message>
  2260 </context>
  2779 </context>
  2261 <context>
  2780 <context>
  2262     <name>QMessageBox</name>
  2781     <name>QMessageBox</name>
  2263     <message>
  2782     <message>
       
  2783         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1576"/>
  2264         <source>Connection to server is lost</source>
  2784         <source>Connection to server is lost</source>
  2265         <translation>З&apos;єднання з сервером втрачено</translation>
  2785         <translation>З&apos;єднання з сервером втрачено</translation>
  2266     </message>
  2786     </message>
  2267     <message>
  2787     <message>
       
  2788         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/gamecfgwidget.cpp" line="372"/>
  2268         <source>Error</source>
  2789         <source>Error</source>
  2269         <translation>Помилка</translation>
  2790         <translation>Помилка</translation>
  2270     </message>
  2791     </message>
  2271     <message>
  2792     <message>
       
  2793         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="2036"/>
  2272         <source>File association failed.</source>
  2794         <source>File association failed.</source>
  2273         <translation>Файлове асоціювання не вдалось</translation>
  2795         <translation>Файлове асоціювання не вдалось</translation>
  2274     </message>
  2796     </message>
  2275     <message>
  2797     <message>
       
  2798         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="232"/>
  2276         <source>Error while authenticating at google.com:
  2799         <source>Error while authenticating at google.com:
  2277 </source>
  2800 </source>
  2278         <translation>Помилка авторизації на google.com:
  2801         <translation>Помилка авторизації на google.com:
  2279 </translation>
  2802 </translation>
  2280     </message>
  2803     </message>
  2281     <message>
  2804     <message>
       
  2805         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="234"/>
  2282         <source>Login or password is incorrect</source>
  2806         <source>Login or password is incorrect</source>
  2283         <translation>Логін або пароль невірні</translation>
  2807         <translation>Логін або пароль невірні</translation>
  2284     </message>
  2808     </message>
  2285     <message>
  2809     <message>
       
  2810         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="297"/>
  2286         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
  2811         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
  2287 </source>
  2812 </source>
  2288         <translation>Помилка відсилання метаданих на youtube.com:
  2813         <translation>Помилка відсилання метаданих на youtube.com:
  2289 </translation>
  2814 </translation>
  2290     </message>
  2815     </message>
  2291     <message>
  2816     <message>
       
  2817         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="361"/>
  2292         <source>Teams - Are you sure?</source>
  2818         <source>Teams - Are you sure?</source>
  2293         <translation>Команди - Ви впевнені?</translation>
  2819         <translation>Команди - Ви впевнені?</translation>
  2294     </message>
  2820     </message>
  2295     <message>
  2821     <message>
       
  2822         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageeditteam.cpp" line="362"/>
  2296         <source>Do you really want to delete the team &apos;%1&apos;?</source>
  2823         <source>Do you really want to delete the team &apos;%1&apos;?</source>
  2297         <translation>Ви дійсно хочете видалити команду &apos;%1&apos;?</translation>
  2824         <translation>Ви дійсно хочете видалити команду &apos;%1&apos;?</translation>
  2298     </message>
  2825     </message>
  2299     <message>
  2826     <message>
       
  2827         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="986"/>
       
  2828         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="534"/>
  2300         <source>Cannot delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
  2829         <source>Cannot delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
  2301         <translation>Неможливо видалити типову схему &apos;%1&apos;!</translation>
  2830         <translation>Неможливо видалити типову схему &apos;%1&apos;!</translation>
  2302     </message>
  2831     </message>
  2303     <message>
  2832     <message>
       
  2833         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1012"/>
  2304         <source>Please select a record from the list</source>
  2834         <source>Please select a record from the list</source>
  2305         <translation>Виберіть запис зі списку</translation>
  2835         <translation>Виберіть запис зі списку</translation>
  2306     </message>
  2836     </message>
  2307     <message>
  2837     <message>
       
  2838         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1515"/>
  2308         <source>Unable to start server</source>
  2839         <source>Unable to start server</source>
  2309         <translation>Помилка запуску сервера</translation>
  2840         <translation>Помилка запуску сервера</translation>
  2310     </message>
  2841     </message>
  2311     <message>
  2842     <message>
       
  2843         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="349"/>
       
  2844         <location filename="../../../../QTfrontend/util/MessageDialog.cpp" line="26"/>
  2312         <source>Hedgewars - Error</source>
  2845         <source>Hedgewars - Error</source>
  2313         <translation>Hedgewars - Помилка</translation>
  2846         <translation>Hedgewars - Помилка</translation>
  2314     </message>
  2847     </message>
  2315     <message>
  2848     <message>
       
  2849         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="2030"/>
       
  2850         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="436"/>
  2316         <source>Hedgewars - Success</source>
  2851         <source>Hedgewars - Success</source>
  2317         <translation>Hedgewars - Успіх</translation>
  2852         <translation>Hedgewars - Успіх</translation>
  2318     </message>
  2853     </message>
  2319     <message>
  2854     <message>
       
  2855         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="2031"/>
  2320         <source>All file associations have been set</source>
  2856         <source>All file associations have been set</source>
  2321         <translation>Файлові асоціації встановлено</translation>
  2857         <translation>Файлові асоціації встановлено</translation>
  2322     </message>
  2858     </message>
  2323     <message>
  2859     <message>
  2324         <source>Cannot create directory %1</source>
  2860         <source>Cannot create directory %1</source>
  2327     <message>
  2863     <message>
  2328         <source>Unable to start the server: %1.</source>
  2864         <source>Unable to start the server: %1.</source>
  2329         <translation type="obsolete">Помилка запуску сервера: %1.</translation>
  2865         <translation type="obsolete">Помилка запуску сервера: %1.</translation>
  2330     </message>
  2866     </message>
  2331     <message>
  2867     <message>
       
  2868         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="240"/>
       
  2869         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/upload_video.cpp" line="302"/>
  2332         <source>Video upload - Error</source>
  2870         <source>Video upload - Error</source>
  2333         <translation>Надсилання відео - Помилка</translation>
  2871         <translation>Надсилання відео - Помилка</translation>
  2334     </message>
  2872     </message>
  2335     <message>
  2873     <message>
       
  2874         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenet.cpp" line="118"/>
       
  2875         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetgame.cpp" line="244"/>
  2336         <source>Netgame - Error</source>
  2876         <source>Netgame - Error</source>
  2337         <translation>Мережна гра - Помилка</translation>
  2877         <translation>Мережна гра - Помилка</translation>
  2338     </message>
  2878     </message>
  2339     <message>
  2879     <message>
       
  2880         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenet.cpp" line="119"/>
  2340         <source>Please select a server from the list</source>
  2881         <source>Please select a server from the list</source>
  2341         <translation>Виберіть сервер зі списку</translation>
  2882         <translation>Виберіть сервер зі списку</translation>
  2342     </message>
  2883     </message>
  2343     <message>
  2884     <message>
       
  2885         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetgame.cpp" line="245"/>
  2344         <source>Please enter room name</source>
  2886         <source>Please enter room name</source>
  2345         <translation>Введіть назву кімнати</translation>
  2887         <translation>Введіть назву кімнати</translation>
  2346     </message>
  2888     </message>
  2347     <message>
  2889     <message>
       
  2890         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="125"/>
       
  2891         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="152"/>
       
  2892         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="169"/>
       
  2893         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="184"/>
  2348         <source>Record Play - Error</source>
  2894         <source>Record Play - Error</source>
  2349         <translation>Відтворення запису - Помилка</translation>
  2895         <translation>Відтворення запису - Помилка</translation>
  2350     </message>
  2896     </message>
  2351     <message>
  2897     <message>
       
  2898         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="126"/>
       
  2899         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="170"/>
  2352         <source>Please select record from the list</source>
  2900         <source>Please select record from the list</source>
  2353         <translation>Виберіть запис зі списку</translation>
  2901         <translation>Виберіть запис зі списку</translation>
  2354     </message>
  2902     </message>
  2355     <message>
  2903     <message>
       
  2904         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="153"/>
  2356         <source>Cannot rename to </source>
  2905         <source>Cannot rename to </source>
  2357         <translation>Неможливо перейменувати на </translation>
  2906         <translation>Неможливо перейменувати на </translation>
  2358     </message>
  2907     </message>
  2359     <message>
  2908     <message>
       
  2909         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="185"/>
  2360         <source>Cannot delete file </source>
  2910         <source>Cannot delete file </source>
  2361         <translation>Неможливо видалити файл </translation>
  2911         <translation>Неможливо видалити файл </translation>
  2362     </message>
  2912     </message>
  2363     <message>
  2913     <message>
       
  2914         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="502"/>
  2364         <source>Room Name - Error</source>
  2915         <source>Room Name - Error</source>
  2365         <translation>Назва кімнати - Помилка</translation>
  2916         <translation>Назва кімнати - Помилка</translation>
  2366     </message>
  2917     </message>
  2367     <message>
  2918     <message>
       
  2919         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="503"/>
  2368         <source>Please select room from the list</source>
  2920         <source>Please select room from the list</source>
  2369         <translation>Виберіть кімнату зі списку</translation>
  2921         <translation>Виберіть кімнату зі списку</translation>
  2370     </message>
  2922     </message>
  2371     <message>
  2923     <message>
       
  2924         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="528"/>
  2372         <source>Room Name - Are you sure?</source>
  2925         <source>Room Name - Are you sure?</source>
  2373         <translation>Назва кімнати - Ви впевнені?</translation>
  2926         <translation>Назва кімнати - Ви впевнені?</translation>
  2374     </message>
  2927     </message>
  2375     <message>
  2928     <message>
       
  2929         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageroomslist.cpp" line="529"/>
  2376         <source>The game you are trying to join has started.
  2930         <source>The game you are trying to join has started.
  2377 Do you still want to join the room?</source>
  2931 Do you still want to join the room?</source>
  2378         <translation>Гра, до якої ви хочети при&apos;єднатись вже почалась.
  2932         <translation>Гра, до якої ви хочети при&apos;єднатись вже почалась.
  2379 Ви все ще хочете ввійти в кімнату?</translation>
  2933 Ви все ще хочете ввійти в кімнату?</translation>
  2380     </message>
  2934     </message>
  2381     <message>
  2935     <message>
       
  2936         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="533"/>
  2382         <source>Schemes - Warning</source>
  2937         <source>Schemes - Warning</source>
  2383         <translation>Схеми - Увага</translation>
  2938         <translation>Схеми - Увага</translation>
  2384     </message>
  2939     </message>
  2385     <message>
  2940     <message>
       
  2941         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="542"/>
  2386         <source>Schemes - Are you sure?</source>
  2942         <source>Schemes - Are you sure?</source>
  2387         <translation>Схеми - Ви впевнені?</translation>
  2943         <translation>Схеми - Ви впевнені?</translation>
  2388     </message>
  2944     </message>
  2389     <message>
  2945     <message>
       
  2946         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagescheme.cpp" line="543"/>
  2390         <source>Do you really want to delete the game scheme &apos;%1&apos;?</source>
  2947         <source>Do you really want to delete the game scheme &apos;%1&apos;?</source>
  2391         <translation>Ви дійсно хочете видалити схему гри &apos;%1&apos;?</translation>
  2948         <translation>Ви дійсно хочете видалити схему гри &apos;%1&apos;?</translation>
  2392     </message>
  2949     </message>
  2393     <message>
  2950     <message>
       
  2951         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="616"/>
       
  2952         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="645"/>
       
  2953         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="870"/>
  2394         <source>Videos - Are you sure?</source>
  2954         <source>Videos - Are you sure?</source>
  2395         <translation>Відео - Ви впевнені?</translation>
  2955         <translation>Відео - Ви впевнені?</translation>
  2396     </message>
  2956     </message>
  2397     <message>
  2957     <message>
       
  2958         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="617"/>
  2398         <source>Do you really want to delete the video &apos;%1&apos;?</source>
  2959         <source>Do you really want to delete the video &apos;%1&apos;?</source>
  2399         <translation>Ви дійсно хочете видалити відео &apos;%1&apos;?</translation>
  2960         <translation>Ви дійсно хочете видалити відео &apos;%1&apos;?</translation>
  2400     </message>
  2961     </message>
  2401     <message numerus="yes">
  2962     <message numerus="yes">
       
  2963         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="646"/>
  2402         <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
  2964         <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
  2403         <translation>
  2965         <translation>
  2404             <numerusform>Ви дійсно хочете видалити &apos;%1&apos; файл?</numerusform>
  2966             <numerusform>Ви дійсно хочете видалити &apos;%1&apos; файл?</numerusform>
  2405             <numerusform>Ви дійсно хочете видалити &apos;%1&apos; файли?</numerusform>
  2967             <numerusform>Ви дійсно хочете видалити &apos;%1&apos; файли?</numerusform>
  2406             <numerusform>Ви дійсно хочете видалити &apos;%1&apos; файлів?</numerusform>
  2968             <numerusform>Ви дійсно хочете видалити &apos;%1&apos; файлів?</numerusform>
  2407         </translation>
  2969         </translation>
  2408     </message>
  2970     </message>
  2409     <message>
  2971     <message>
       
  2972         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="871"/>
  2410         <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
  2973         <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
  2411         <translation>Ви дійсно хочете скасувати відсилання %1?</translation>
  2974         <translation>Ви дійсно хочете скасувати відсилання %1?</translation>
  2412     </message>
  2975     </message>
  2413     <message>
  2976     <message>
       
  2977         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/drawmapwidget.cpp" line="146"/>
       
  2978         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/drawmapwidget.cpp" line="166"/>
       
  2979         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="971"/>
  2414         <source>File error</source>
  2980         <source>File error</source>
  2415         <translation>Помилка файлу</translation>
  2981         <translation>Помилка файлу</translation>
  2416     </message>
  2982     </message>
  2417     <message>
  2983     <message>
       
  2984         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/drawmapwidget.cpp" line="147"/>
  2418         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for writing</source>
  2985         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for writing</source>
  2419         <translation>Неможливо відкрити &apos;%1&apos; для запису</translation>
  2986         <translation>Неможливо відкрити &apos;%1&apos; для запису</translation>
  2420     </message>
  2987     </message>
  2421     <message>
  2988     <message>
       
  2989         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/drawmapwidget.cpp" line="167"/>
       
  2990         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/mapContainer.cpp" line="972"/>
  2422         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for reading</source>
  2991         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for reading</source>
  2423         <translation>Неможливо відкрити &apos;%1&apos; для читання</translation>
  2992         <translation>Неможливо відкрити &apos;%1&apos; для читання</translation>
  2424     </message>
  2993     </message>
  2425     <message>
  2994     <message>
       
  2995         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/gamecfgwidget.cpp" line="373"/>
  2426         <source>Cannot use the ammo &apos;%1&apos;!</source>
  2996         <source>Cannot use the ammo &apos;%1&apos;!</source>
  2427         <translation>Не можу використати боєприпаси &apos;%1&apos;!</translation>
  2997         <translation>Не можу використати боєприпаси &apos;%1&apos;!</translation>
  2428     </message>
  2998     </message>
  2429     <message>
  2999     <message>
       
  3000         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="229"/>
       
  3001         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="266"/>
  2430         <source>Weapons - Warning</source>
  3002         <source>Weapons - Warning</source>
  2431         <translation>Зброя - Увага</translation>
  3003         <translation>Зброя - Увага</translation>
  2432     </message>
  3004     </message>
  2433     <message>
  3005     <message>
       
  3006         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="230"/>
  2434         <source>Cannot overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  3007         <source>Cannot overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  2435         <translation>Неможливо перевизначити типовий набір зброї &apos;%1&apos;!</translation>
  3008         <translation>Неможливо перевизначити типовий набір зброї &apos;%1&apos;!</translation>
  2436     </message>
  3009     </message>
  2437     <message>
  3010     <message>
       
  3011         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="267"/>
  2438         <source>Cannot delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  3012         <source>Cannot delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  2439         <translation>Неможливо видалити типовий набір зброї &apos;%1&apos;!</translation>
  3013         <translation>Неможливо видалити типовий набір зброї &apos;%1&apos;!</translation>
  2440     </message>
  3014     </message>
  2441     <message>
  3015     <message>
       
  3016         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="275"/>
  2442         <source>Weapons - Are you sure?</source>
  3017         <source>Weapons - Are you sure?</source>
  2443         <translation>Зброя - Ви впевнені?</translation>
  3018         <translation>Зброя - Ви впевнені?</translation>
  2444     </message>
  3019     </message>
  2445     <message>
  3020     <message>
       
  3021         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="276"/>
  2446         <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
  3022         <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
  2447         <translation>Ви дійсно хочете видалити набір зброї &apos;%1&apos;?</translation>
  3023         <translation>Ви дійсно хочете видалити набір зброї &apos;%1&apos;?</translation>
  2448     </message>
  3024     </message>
  2449     <message>
  3025     <message>
       
  3026         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="1107"/>
  2450         <source>Hedgewars - Nick not registered</source>
  3027         <source>Hedgewars - Nick not registered</source>
  2451         <translation>Hedgewars - Ім&apos;я не зареєстроване</translation>
  3028         <translation>Hedgewars - Ім&apos;я не зареєстроване</translation>
  2452     </message>
  3029     </message>
  2453     <message>
  3030     <message>
       
  3031         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="359"/>
  2454         <source>System Information Preview</source>
  3032         <source>System Information Preview</source>
  2455         <translation>Перегляд системної інформації</translation>
  3033         <translation>Перегляд системної інформації</translation>
  2456     </message>
  3034     </message>
  2457     <message>
  3035     <message>
       
  3036         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="374"/>
       
  3037         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="385"/>
  2458         <source>Failed to generate captcha</source>
  3038         <source>Failed to generate captcha</source>
  2459         <translation>Не вдалось згенерувати капчу</translation>
  3039         <translation>Не вдалось згенерувати капчу</translation>
  2460     </message>
  3040     </message>
  2461     <message>
  3041     <message>
       
  3042         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="402"/>
  2462         <source>Failed to download captcha</source>
  3043         <source>Failed to download captcha</source>
  2463         <translation>Не вдалось завантажити капчу</translation>
  3044         <translation>Не вдалось завантажити капчу</translation>
  2464     </message>
  3045     </message>
  2465     <message>
  3046     <message>
       
  3047         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/feedbackdialog.cpp" line="466"/>
  2466         <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source>
  3048         <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source>
  2467         <translation>Заповніть всі поля, е-мейл не обов&apos;язковий.</translation>
  3049         <translation>Заповніть всі поля, е-мейл не обов&apos;язковий.</translation>
  2468     </message>
  3050     </message>
  2469     <message>
  3051     <message>
       
  3052         <location filename="../../../../QTfrontend/util/MessageDialog.cpp" line="34"/>
  2470         <source>Hedgewars - Warning</source>
  3053         <source>Hedgewars - Warning</source>
  2471         <translation>Hedgewars - Увага</translation>
  3054         <translation>Hedgewars - Увага</translation>
  2472     </message>
  3055     </message>
  2473     <message>
  3056     <message>
       
  3057         <location filename="../../../../QTfrontend/util/MessageDialog.cpp" line="42"/>
  2474         <source>Hedgewars - Information</source>
  3058         <source>Hedgewars - Information</source>
  2475         <translation>Hedgewars - Інформація</translation>
  3059         <translation>Hedgewars - Інформація</translation>
  2476     </message>
  3060     </message>
  2477     <message>
  3061     <message>
       
  3062         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="2127"/>
  2478         <source>Not all players are ready</source>
  3063         <source>Not all players are ready</source>
  2479         <translation>Не всі гравці готові</translation>
  3064         <translation>Не всі гравці готові</translation>
  2480     </message>
  3065     </message>
  2481     <message>
  3066     <message>
       
  3067         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="2128"/>
  2482         <source>Are you sure you want to start this game?
  3068         <source>Are you sure you want to start this game?
  2483 Not all players are ready.</source>
  3069 Not all players are ready.</source>
  2484         <translation>Ви дійсно хочете розпочати цю гру?
  3070         <translation>Ви дійсно хочете розпочати цю гру?
  2485 Не всі гравці готові.</translation>
  3071 Не всі гравці готові.</translation>
  2486     </message>
  3072     </message>
  2487 </context>
  3073 </context>
  2488 <context>
  3074 <context>
  2489     <name>QObject</name>
  3075     <name>QObject</name>
  2490     <message>
  3076     <message>
       
  3077         <location filename="../../../../QTfrontend/campaign.cpp" line="82"/>
       
  3078         <location filename="../../../../QTfrontend/campaign.cpp" line="101"/>
  2491         <source>No description available</source>
  3079         <source>No description available</source>
  2492         <translation>Опис відсутній</translation>
  3080         <translation>Опис відсутній</translation>
  2493     </message>
  3081     </message>
  2494 </context>
  3082 </context>
  2495 <context>
  3083 <context>
  2496     <name>QPushButton</name>
  3084     <name>QPushButton</name>
  2497     <message>
  3085     <message>
       
  3086         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/input_ip.cpp" line="49"/>
  2498         <source>default</source>
  3087         <source>default</source>
  2499         <translation>за замовчуванням</translation>
  3088         <translation>за замовчуванням</translation>
  2500     </message>
  3089     </message>
  2501     <message>
  3090     <message>
       
  3091         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/input_ip.cpp" line="53"/>
  2502         <source>OK</source>
  3092         <source>OK</source>
  2503         <translation>Так</translation>
  3093         <translation>Так</translation>
  2504     </message>
  3094     </message>
  2505     <message>
  3095     <message>
       
  3096         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/input_ip.cpp" line="58"/>
       
  3097         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="501"/>
  2506         <source>Cancel</source>
  3098         <source>Cancel</source>
  2507         <translation>Скасувати</translation>
  3099         <translation>Скасувати</translation>
  2508     </message>
  3100     </message>
  2509     <message>
  3101     <message>
       
  3102         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenet.cpp" line="73"/>
  2510         <source>Start server</source>
  3103         <source>Start server</source>
  2511         <translation>Запустити сервер</translation>
  3104         <translation>Запустити сервер</translation>
  2512     </message>
  3105     </message>
  2513     <message>
  3106     <message>
       
  3107         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenet.cpp" line="49"/>
  2514         <source>Connect</source>
  3108         <source>Connect</source>
  2515         <translation>З&apos;єднати</translation>
  3109         <translation>З&apos;єднати</translation>
  2516     </message>
  3110     </message>
  2517     <message>
  3111     <message>
       
  3112         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenet.cpp" line="58"/>
  2518         <source>Update</source>
  3113         <source>Update</source>
  2519         <translation>Оновити</translation>
  3114         <translation>Оновити</translation>
  2520     </message>
  3115     </message>
  2521     <message>
  3116     <message>
       
  3117         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenet.cpp" line="63"/>
  2522         <source>Specify</source>
  3118         <source>Specify</source>
  2523         <translation>Вказати</translation>
  3119         <translation>Вказати</translation>
  2524     </message>
  3120     </message>
  2525     <message>
  3121     <message>
       
  3122         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetserver.cpp" line="99"/>
  2526         <source>Start</source>
  3123         <source>Start</source>
  2527         <translation>Старт</translation>
  3124         <translation>Старт</translation>
  2528     </message>
  3125     </message>
  2529     <message>
  3126     <message>
       
  3127         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagecampaign.cpp" line="70"/>
       
  3128         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagetraining.cpp" line="92"/>
  2530         <source>Go!</source>
  3129         <source>Go!</source>
  2531         <translation>Вперед!</translation>
  3130         <translation>Вперед!</translation>
  2532     </message>
  3131     </message>
  2533     <message>
  3132     <message>
       
  3133         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="45"/>
       
  3134         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="87"/>
  2534         <source>Play demo</source>
  3135         <source>Play demo</source>
  2535         <translation>Грати демо</translation>
  3136         <translation>Грати демо</translation>
  2536     </message>
  3137     </message>
  2537     <message>
  3138     <message>
       
  3139         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="49"/>
  2538         <source>Rename</source>
  3140         <source>Rename</source>
  2539         <translation>Перейменувати</translation>
  3141         <translation>Перейменувати</translation>
  2540     </message>
  3142     </message>
  2541     <message>
  3143     <message>
       
  3144         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="53"/>
       
  3145         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="191"/>
       
  3146         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="501"/>
  2542         <source>Delete</source>
  3147         <source>Delete</source>
  2543         <translation>Видалити</translation>
  3148         <translation>Видалити</translation>
  2544     </message>
  3149     </message>
  2545     <message>
  3150     <message>
       
  3151         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageplayrecord.cpp" line="93"/>
  2546         <source>Load</source>
  3152         <source>Load</source>
  2547         <translation>Завантажити</translation>
  3153         <translation>Завантажити</translation>
  2548     </message>
  3154     </message>
  2549     <message>
  3155     <message>
       
  3156         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="649"/>
  2550         <source>Associate file extensions</source>
  3157         <source>Associate file extensions</source>
  2551         <translation>Асоціювати файлові розширення</translation>
  3158         <translation>Асоціювати файлові розширення</translation>
  2552     </message>
  3159     </message>
  2553     <message>
  3160     <message>
       
  3161         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/dialog/ask_quit.cpp" line="50"/>
  2554         <source>More info</source>
  3162         <source>More info</source>
  2555         <translation>Більше інформації</translation>
  3163         <translation>Більше інформації</translation>
  2556     </message>
  3164     </message>
  2557     <message>
  3165     <message>
       
  3166         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="806"/>
  2558         <source>Set default options</source>
  3167         <source>Set default options</source>
  2559         <translation>Задати типові налаштування</translation>
  3168         <translation>Задати типові налаштування</translation>
  2560     </message>
  3169     </message>
  2561     <message>
  3170     <message>
       
  3171         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="141"/>
  2562         <source>Open videos directory</source>
  3172         <source>Open videos directory</source>
  2563         <translation>Відкрити теку з відео</translation>
  3173         <translation>Відкрити теку з відео</translation>
  2564     </message>
  3174     </message>
  2565     <message>
  3175     <message>
       
  3176         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="187"/>
  2566         <source>Play</source>
  3177         <source>Play</source>
  2567         <translation>Відтворити</translation>
  3178         <translation>Відтворити</translation>
  2568     </message>
  3179     </message>
  2569     <message>
  3180     <message>
       
  3181         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="195"/>
       
  3182         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="502"/>
       
  3183         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="878"/>
  2570         <source>Upload to YouTube</source>
  3184         <source>Upload to YouTube</source>
  2571         <translation>Надіслати на YouTube</translation>
  3185         <translation>Надіслати на YouTube</translation>
  2572     </message>
  3186     </message>
  2573     <message>
  3187     <message>
       
  3188         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="502"/>
  2574         <source>Cancel uploading</source>
  3189         <source>Cancel uploading</source>
  2575         <translation>Скасувати надсилання</translation>
  3190         <translation>Скасувати надсилання</translation>
  2576     </message>
  3191     </message>
  2577     <message>
  3192     <message>
       
  3193         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pageoptions.cpp" line="807"/>
  2578         <source>Restore default coding parameters</source>
  3194         <source>Restore default coding parameters</source>
  2579         <translation>Відновити типові параметри кодування</translation>
  3195         <translation>Відновити типові параметри кодування</translation>
  2580     </message>
  3196     </message>
  2581     <message>
  3197     <message>
       
  3198         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="142"/>
  2582         <source>Open the video directory in your system</source>
  3199         <source>Open the video directory in your system</source>
  2583         <translation>Відкрити теку з відеозаписами у вашій системі</translation>
  3200         <translation>Відкрити теку з відеозаписами у вашій системі</translation>
  2584     </message>
  3201     </message>
  2585     <message>
  3202     <message>
       
  3203         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="189"/>
  2586         <source>Play this video</source>
  3204         <source>Play this video</source>
  2587         <translation>Відтворити це відео</translation>
  3205         <translation>Відтворити це відео</translation>
  2588     </message>
  3206     </message>
  2589     <message>
  3207     <message>
       
  3208         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="193"/>
  2590         <source>Delete this video</source>
  3209         <source>Delete this video</source>
  2591         <translation>Видалити це відео</translation>
  3210         <translation>Видалити це відео</translation>
  2592     </message>
  3211     </message>
  2593     <message>
  3212     <message>
       
  3213         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagevideos.cpp" line="197"/>
  2594         <source>Upload this video to your Youtube account</source>
  3214         <source>Upload this video to your Youtube account</source>
  2595         <translation>Відіслати це відео на ваш акаунт Youtube</translation>
  3215         <translation>Відіслати це відео на ваш акаунт Youtube</translation>
  2596     </message>
  3216     </message>
  2597     <message>
  3217     <message>
       
  3218         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetserver.cpp" line="73"/>
  2598         <source>Reset</source>
  3219         <source>Reset</source>
  2599         <translation>Скинути</translation>
  3220         <translation>Скинути</translation>
  2600     </message>
  3221     </message>
  2601     <message>
  3222     <message>
       
  3223         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetserver.cpp" line="74"/>
  2602         <source>Set the default server port for Hedgewars</source>
  3224         <source>Set the default server port for Hedgewars</source>
  2603         <translation>Задати типовий порт сервера для Hedgewars</translation>
  3225         <translation>Задати типовий порт сервера для Hedgewars</translation>
  2604     </message>
  3226     </message>
  2605     <message>
  3227     <message>
       
  3228         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetserver.cpp" line="78"/>
  2606         <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
  3229         <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
  2607         <translation>Запросіть друзів на ваш сервер одним кліком!</translation>
  3230         <translation>Запросіть друзів на ваш сервер одним кліком!</translation>
  2608     </message>
  3231     </message>
  2609     <message>
  3232     <message>
       
  3233         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetserver.cpp" line="79"/>
  2610         <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
  3234         <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
  2611         <translation>Клацніть щоб скопіювати унікальний URL сервера в буфер. Надішліть це посилання друзям, і вони зможуть приєднатися до вас.</translation>
  3235         <translation>Клацніть щоб скопіювати унікальний URL сервера в буфер. Надішліть це посилання друзям, і вони зможуть приєднатися до вас.</translation>
  2612     </message>
  3236     </message>
  2613     <message>
  3237     <message>
       
  3238         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/page/pagenetserver.cpp" line="100"/>
  2614         <source>Start private server</source>
  3239         <source>Start private server</source>
  2615         <translation>Запутити приватний сервер</translation>
  3240         <translation>Запутити приватний сервер</translation>
  2616     </message>
  3241     </message>
  2617 </context>
  3242 </context>
  2618 <context>
  3243 <context>
  2619     <name>RoomNamePrompt</name>
  3244     <name>RoomNamePrompt</name>
  2620     <message>
  3245     <message>
       
  3246         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/roomnameprompt.cpp" line="43"/>
  2621         <source>Enter a name for your room.</source>
  3247         <source>Enter a name for your room.</source>
  2622         <translation>Вкажіть назву вашої кімнати.</translation>
  3248         <translation>Вкажіть назву вашої кімнати.</translation>
  2623     </message>
  3249     </message>
  2624     <message>
  3250     <message>
       
  3251         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/roomnameprompt.cpp" line="72"/>
  2625         <source>Cancel</source>
  3252         <source>Cancel</source>
  2626         <translation>Скасувати</translation>
  3253         <translation>Скасувати</translation>
  2627     </message>
  3254     </message>
  2628     <message>
  3255     <message>
       
  3256         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/roomnameprompt.cpp" line="73"/>
  2629         <source>Create room</source>
  3257         <source>Create room</source>
  2630         <translation>Створити кімнату</translation>
  3258         <translation>Створити кімнату</translation>
  2631     </message>
  3259     </message>
  2632     <message>
  3260     <message>
       
  3261         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/roomnameprompt.cpp" line="56"/>
  2633         <source>set password</source>
  3262         <source>set password</source>
  2634         <translation>задати пароль</translation>
  3263         <translation>задати пароль</translation>
  2635     </message>
  3264     </message>
  2636 </context>
  3265 </context>
  2637 <context>
  3266 <context>
  2638     <name>RoomsListModel</name>
  3267     <name>RoomsListModel</name>
  2639     <message>
  3268     <message>
       
  3269         <location filename="../../../../QTfrontend/model/roomslistmodel.cpp" line="37"/>
  2640         <source>In progress</source>
  3270         <source>In progress</source>
  2641         <translation>В процесі</translation>
  3271         <translation>В процесі</translation>
  2642     </message>
  3272     </message>
  2643     <message>
  3273     <message>
       
  3274         <location filename="../../../../QTfrontend/model/roomslistmodel.cpp" line="38"/>
  2644         <source>Room Name</source>
  3275         <source>Room Name</source>
  2645         <translation>Назва Кімнати</translation>
  3276         <translation>Назва Кімнати</translation>
  2646     </message>
  3277     </message>
  2647     <message>
  3278     <message>
       
  3279         <location filename="../../../../QTfrontend/model/roomslistmodel.cpp" line="39"/>
  2648         <source>C</source>
  3280         <source>C</source>
  2649         <translation>Кл</translation>
  3281         <translation>Кл</translation>
  2650     </message>
  3282     </message>
  2651     <message>
  3283     <message>
       
  3284         <location filename="../../../../QTfrontend/model/roomslistmodel.cpp" line="40"/>
  2652         <source>T</source>
  3285         <source>T</source>
  2653         <translation>Км</translation>
  3286         <translation>Км</translation>
  2654     </message>
  3287     </message>
  2655     <message>
  3288     <message>
       
  3289         <location filename="../../../../QTfrontend/model/roomslistmodel.cpp" line="41"/>
  2656         <source>Owner</source>
  3290         <source>Owner</source>
  2657         <translation>Власник</translation>
  3291         <translation>Власник</translation>
  2658     </message>
  3292     </message>
  2659     <message>
  3293     <message>
       
  3294         <location filename="../../../../QTfrontend/model/roomslistmodel.cpp" line="42"/>
  2660         <source>Map</source>
  3295         <source>Map</source>
  2661         <translation>Карта</translation>
  3296         <translation>Карта</translation>
  2662     </message>
  3297     </message>
  2663     <message>
  3298     <message>
       
  3299         <location filename="../../../../QTfrontend/model/roomslistmodel.cpp" line="44"/>
  2664         <source>Rules</source>
  3300         <source>Rules</source>
  2665         <translation>Правила</translation>
  3301         <translation>Правила</translation>
  2666     </message>
  3302     </message>
  2667     <message>
  3303     <message>
       
  3304         <location filename="../../../../QTfrontend/model/roomslistmodel.cpp" line="45"/>
  2668         <source>Weapons</source>
  3305         <source>Weapons</source>
  2669         <translation>Зброя</translation>
  3306         <translation>Зброя</translation>
  2670     </message>
  3307     </message>
  2671     <message>
  3308     <message>
       
  3309         <location filename="../../../../QTfrontend/model/roomslistmodel.cpp" line="149"/>
  2672         <source>Random Map</source>
  3310         <source>Random Map</source>
  2673         <translation>Випадкова Карта</translation>
  3311         <translation>Випадкова Карта</translation>
  2674     </message>
  3312     </message>
  2675     <message>
  3313     <message>
       
  3314         <location filename="../../../../QTfrontend/model/roomslistmodel.cpp" line="150"/>
  2676         <source>Random Maze</source>
  3315         <source>Random Maze</source>
  2677         <translation>Випадковий лабіринт</translation>
  3316         <translation>Випадковий лабіринт</translation>
  2678     </message>
  3317     </message>
  2679     <message>
  3318     <message>
       
  3319         <location filename="../../../../QTfrontend/model/roomslistmodel.cpp" line="152"/>
  2680         <source>Hand-drawn</source>
  3320         <source>Hand-drawn</source>
  2681         <translation>Намальована вручну</translation>
  3321         <translation>Намальована вручну</translation>
  2682     </message>
  3322     </message>
  2683     <message>
  3323     <message>
       
  3324         <location filename="../../../../QTfrontend/model/roomslistmodel.cpp" line="43"/>
  2684         <source>Script</source>
  3325         <source>Script</source>
  2685         <translation>Скрипт</translation>
  3326         <translation>Скрипт</translation>
  2686     </message>
  3327     </message>
  2687     <message>
  3328     <message>
       
  3329         <location filename="../../../../QTfrontend/model/roomslistmodel.cpp" line="151"/>
  2688         <source>Random Perlin</source>
  3330         <source>Random Perlin</source>
  2689         <translation type="unfinished"></translation>
  3331         <translation type="unfinished"></translation>
  2690     </message>
  3332     </message>
  2691 </context>
  3333 </context>
  2692 <context>
  3334 <context>
  2693     <name>SeedPrompt</name>
  3335     <name>SeedPrompt</name>
  2694     <message>
  3336     <message>
       
  3337         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/seedprompt.cpp" line="42"/>
  2695         <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source>
  3338         <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source>
  2696         <translation>Висів карти є основою для всіх випадкових величин, згенерованих грою.</translation>
  3339         <translation>Висів карти є основою для всіх випадкових величин, згенерованих грою.</translation>
  2697     </message>
  3340     </message>
  2698     <message>
  3341     <message>
       
  3342         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/seedprompt.cpp" line="61"/>
  2699         <source>Cancel</source>
  3343         <source>Cancel</source>
  2700         <translation>Скасувати</translation>
  3344         <translation>Скасувати</translation>
  2701     </message>
  3345     </message>
  2702     <message>
  3346     <message>
       
  3347         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/seedprompt.cpp" line="62"/>
  2703         <source>Set seed</source>
  3348         <source>Set seed</source>
  2704         <translation>Вказати висів</translation>
  3349         <translation>Вказати висів</translation>
  2705     </message>
  3350     </message>
  2706     <message>
  3351     <message>
       
  3352         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/seedprompt.cpp" line="76"/>
  2707         <source>Close</source>
  3353         <source>Close</source>
  2708         <translation>Закрити</translation>
  3354         <translation>Закрити</translation>
  2709     </message>
  3355     </message>
  2710 </context>
  3356 </context>
  2711 <context>
  3357 <context>
  2712     <name>SelWeaponWidget</name>
  3358     <name>SelWeaponWidget</name>
  2713     <message>
  3359     <message>
       
  3360         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="119"/>
  2714         <source>Weapon set</source>
  3361         <source>Weapon set</source>
  2715         <translation>Набір зброї</translation>
  3362         <translation>Набір зброї</translation>
  2716     </message>
  3363     </message>
  2717     <message>
  3364     <message>
       
  3365         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="120"/>
  2718         <source>Probabilities</source>
  3366         <source>Probabilities</source>
  2719         <translation>Ймовірність</translation>
  3367         <translation>Ймовірність</translation>
  2720     </message>
  3368     </message>
  2721     <message>
  3369     <message>
       
  3370         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="121"/>
  2722         <source>Ammo in boxes</source>
  3371         <source>Ammo in boxes</source>
  2723         <translation>Боєприпаси в коробках</translation>
  3372         <translation>Боєприпаси в коробках</translation>
  2724     </message>
  3373     </message>
  2725     <message>
  3374     <message>
       
  3375         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="122"/>
  2726         <source>Delays</source>
  3376         <source>Delays</source>
  2727         <translation>Затримки</translation>
  3377         <translation>Затримки</translation>
  2728     </message>
  3378     </message>
  2729     <message>
  3379     <message>
       
  3380         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="289"/>
       
  3381         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="294"/>
  2730         <source>new</source>
  3382         <source>new</source>
  2731         <translation>нова</translation>
  3383         <translation>нова</translation>
  2732     </message>
  3384     </message>
  2733     <message>
  3385     <message>
  2734         <source>copy of</source>
  3386         <source>copy of</source>
  2735         <translation type="obsolete">копія</translation>
  3387         <translation type="obsolete">копія</translation>
  2736     </message>
  3388     </message>
  2737     <message>
  3389     <message>
       
  3390         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="325"/>
       
  3391         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/selectWeapon.cpp" line="330"/>
  2738         <source>copy of %1</source>
  3392         <source>copy of %1</source>
  2739         <translation type="unfinished"></translation>
  3393         <translation type="unfinished"></translation>
  2740     </message>
  3394     </message>
  2741 </context>
  3395 </context>
  2742 <context>
  3396 <context>
  2743     <name>TCPBase</name>
  3397     <name>TCPBase</name>
  2744     <message>
  3398     <message>
       
  3399         <location filename="../../../../QTfrontend/net/tcpBase.cpp" line="122"/>
  2745         <source>Unable to start server at %1.</source>
  3400         <source>Unable to start server at %1.</source>
  2746         <translation>Неможливо запустити сервер на %1.</translation>
  3401         <translation>Неможливо запустити сервер на %1.</translation>
  2747     </message>
  3402     </message>
  2748     <message>
  3403     <message>
       
  3404         <location filename="../../../../QTfrontend/net/tcpBase.cpp" line="221"/>
  2749         <source>Unable to run engine at %1
  3405         <source>Unable to run engine at %1
  2750 Error code: %2</source>
  3406 Error code: %2</source>
  2751         <translation>Неможливо запустити двигун на %1
  3407         <translation>Неможливо запустити двигун на %1
  2752 Код помилки: %2</translation>
  3408 Код помилки: %2</translation>
  2753     </message>
  3409     </message>
  2754     <message>
  3410     <message>
       
  3411         <location filename="../../../../QTfrontend/net/tcpBase.cpp" line="237"/>
  2755         <source>The game engine died unexpectedly!
  3412         <source>The game engine died unexpectedly!
  2756 (exit code %1)
  3413 (exit code %1)
  2757 
  3414 
  2758 We are very sorry for the inconvenience :(
  3415 We are very sorry for the inconvenience :(
  2759 
  3416 
  2762     </message>
  3419     </message>
  2763 </context>
  3420 </context>
  2764 <context>
  3421 <context>
  2765     <name>TeamSelWidget</name>
  3422     <name>TeamSelWidget</name>
  2766     <message>
  3423     <message>
       
  3424         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/teamselect.cpp" line="260"/>
  2767         <source>At least two teams are required to play!</source>
  3425         <source>At least two teams are required to play!</source>
  2768         <translation>Щоб грати потрібно хоча б дві команди!</translation>
  3426         <translation>Щоб грати потрібно хоча б дві команди!</translation>
  2769     </message>
  3427     </message>
  2770 </context>
  3428 </context>
  2771 <context>
  3429 <context>
  2772     <name>ThemePrompt</name>
  3430     <name>ThemePrompt</name>
  2773     <message>
  3431     <message>
       
  3432         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/themeprompt.cpp" line="120"/>
  2774         <source>Cancel</source>
  3433         <source>Cancel</source>
  2775         <translation>Скасувати</translation>
  3434         <translation>Скасувати</translation>
  2776     </message>
  3435     </message>
  2777     <message>
  3436     <message>
       
  3437         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/themeprompt.cpp" line="84"/>
  2778         <source>Search for a theme:</source>
  3438         <source>Search for a theme:</source>
  2779         <translation>Шукати тему:</translation>
  3439         <translation>Шукати тему:</translation>
  2780     </message>
  3440     </message>
  2781     <message>
  3441     <message>
       
  3442         <location filename="../../../../QTfrontend/ui/widget/themeprompt.cpp" line="124"/>
  2782         <source>Use selected theme</source>
  3443         <source>Use selected theme</source>
  2783         <translation>Використати вибрану тему</translation>
  3444         <translation>Використати вибрану тему</translation>
  2784     </message>
  3445     </message>
  2785 </context>
  3446 </context>
  2786 <context>
  3447 <context>
  2787     <name>binds</name>
  3448     <name>binds</name>
  2788     <message>
  3449     <message>
       
  3450         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="23"/>
       
  3451         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="50"/>
  2789         <source>up</source>
  3452         <source>up</source>
  2790         <translation>вверх</translation>
  3453         <translation>вверх</translation>
  2791     </message>
  3454     </message>
  2792     <message>
  3455     <message>
       
  3456         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="24"/>
       
  3457         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="51"/>
  2793         <source>left</source>
  3458         <source>left</source>
  2794         <translation>вліво</translation>
  3459         <translation>вліво</translation>
  2795     </message>
  3460     </message>
  2796     <message>
  3461     <message>
       
  3462         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="25"/>
       
  3463         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="52"/>
  2797         <source>right</source>
  3464         <source>right</source>
  2798         <translation>вправо</translation>
  3465         <translation>вправо</translation>
  2799     </message>
  3466     </message>
  2800     <message>
  3467     <message>
       
  3468         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="26"/>
       
  3469         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="53"/>
  2801         <source>down</source>
  3470         <source>down</source>
  2802         <translation>вниз</translation>
  3471         <translation>вниз</translation>
  2803     </message>
  3472     </message>
  2804     <message>
  3473     <message>
       
  3474         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="47"/>
  2805         <source>attack</source>
  3475         <source>attack</source>
  2806         <translation>атака</translation>
  3476         <translation>атака</translation>
  2807     </message>
  3477     </message>
  2808     <message>
  3478     <message>
       
  3479         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="27"/>
  2809         <source>precise aim</source>
  3480         <source>precise aim</source>
  2810         <translation>точна ціль</translation>
  3481         <translation>точна ціль</translation>
  2811     </message>
  3482     </message>
  2812     <message>
  3483     <message>
       
  3484         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="48"/>
  2813         <source>put</source>
  3485         <source>put</source>
  2814         <translation>вказати</translation>
  3486         <translation>вказати</translation>
  2815     </message>
  3487     </message>
  2816     <message>
  3488     <message>
       
  3489         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="30"/>
  2817         <source>switch</source>
  3490         <source>switch</source>
  2818         <translation>переключити</translation>
  3491         <translation>переключити</translation>
  2819     </message>
  3492     </message>
  2820     <message>
  3493     <message>
  2821         <source>find hedgehog</source>
  3494         <source>find hedgehog</source>
  2822         <translation type="obsolete">знайти їжачка</translation>
  3495         <translation type="obsolete">знайти їжачка</translation>
  2823     </message>
  3496     </message>
  2824     <message>
  3497     <message>
       
  3498         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="31"/>
  2825         <source>ammo menu</source>
  3499         <source>ammo menu</source>
  2826         <translation>меню боєприпасів</translation>
  3500         <translation>меню боєприпасів</translation>
  2827     </message>
  3501     </message>
  2828     <message>
  3502     <message>
       
  3503         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="32"/>
  2829         <source>slot 1</source>
  3504         <source>slot 1</source>
  2830         <translation>слот 1</translation>
  3505         <translation>слот 1</translation>
  2831     </message>
  3506     </message>
  2832     <message>
  3507     <message>
       
  3508         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="33"/>
  2833         <source>slot 2</source>
  3509         <source>slot 2</source>
  2834         <translation>слот 2</translation>
  3510         <translation>слот 2</translation>
  2835     </message>
  3511     </message>
  2836     <message>
  3512     <message>
       
  3513         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="34"/>
  2837         <source>slot 3</source>
  3514         <source>slot 3</source>
  2838         <translation>слот 3</translation>
  3515         <translation>слот 3</translation>
  2839     </message>
  3516     </message>
  2840     <message>
  3517     <message>
       
  3518         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="35"/>
  2841         <source>slot 4</source>
  3519         <source>slot 4</source>
  2842         <translation>слот 4</translation>
  3520         <translation>слот 4</translation>
  2843     </message>
  3521     </message>
  2844     <message>
  3522     <message>
       
  3523         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="36"/>
  2845         <source>slot 5</source>
  3524         <source>slot 5</source>
  2846         <translation>слот 5</translation>
  3525         <translation>слот 5</translation>
  2847     </message>
  3526     </message>
  2848     <message>
  3527     <message>
       
  3528         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="37"/>
  2849         <source>slot 6</source>
  3529         <source>slot 6</source>
  2850         <translation>слот 6</translation>
  3530         <translation>слот 6</translation>
  2851     </message>
  3531     </message>
  2852     <message>
  3532     <message>
       
  3533         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="38"/>
  2853         <source>slot 7</source>
  3534         <source>slot 7</source>
  2854         <translation>слот 7</translation>
  3535         <translation>слот 7</translation>
  2855     </message>
  3536     </message>
  2856     <message>
  3537     <message>
       
  3538         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="39"/>
  2857         <source>slot 8</source>
  3539         <source>slot 8</source>
  2858         <translation>слот 8</translation>
  3540         <translation>слот 8</translation>
  2859     </message>
  3541     </message>
  2860     <message>
  3542     <message>
       
  3543         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="40"/>
  2861         <source>slot 9</source>
  3544         <source>slot 9</source>
  2862         <translation>слот 9</translation>
  3545         <translation>слот 9</translation>
  2863     </message>
  3546     </message>
  2864     <message>
  3547     <message>
       
  3548         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="42"/>
  2865         <source>timer 1 sec</source>
  3549         <source>timer 1 sec</source>
  2866         <translation>таймер на 1 сек</translation>
  3550         <translation>таймер на 1 сек</translation>
  2867     </message>
  3551     </message>
  2868     <message>
  3552     <message>
       
  3553         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="43"/>
  2869         <source>timer 2 sec</source>
  3554         <source>timer 2 sec</source>
  2870         <translation>таймер на 2 сек</translation>
  3555         <translation>таймер на 2 сек</translation>
  2871     </message>
  3556     </message>
  2872     <message>
  3557     <message>
       
  3558         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="44"/>
  2873         <source>timer 3 sec</source>
  3559         <source>timer 3 sec</source>
  2874         <translation>таймер на 3 сек</translation>
  3560         <translation>таймер на 3 сек</translation>
  2875     </message>
  3561     </message>
  2876     <message>
  3562     <message>
       
  3563         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="45"/>
  2877         <source>timer 4 sec</source>
  3564         <source>timer 4 sec</source>
  2878         <translation>таймер на 4 сек</translation>
  3565         <translation>таймер на 4 сек</translation>
  2879     </message>
  3566     </message>
  2880     <message>
  3567     <message>
       
  3568         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="46"/>
  2881         <source>timer 5 sec</source>
  3569         <source>timer 5 sec</source>
  2882         <translation>таймер на 5 сек</translation>
  3570         <translation>таймер на 5 сек</translation>
  2883     </message>
  3571     </message>
  2884     <message>
  3572     <message>
       
  3573         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="58"/>
  2885         <source>chat</source>
  3574         <source>chat</source>
  2886         <translation>чат</translation>
  3575         <translation>чат</translation>
  2887     </message>
  3576     </message>
  2888     <message>
  3577     <message>
       
  3578         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="59"/>
  2889         <source>chat history</source>
  3579         <source>chat history</source>
  2890         <translation>історія чату</translation>
  3580         <translation>історія чату</translation>
  2891     </message>
  3581     </message>
  2892     <message>
  3582     <message>
       
  3583         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="60"/>
  2893         <source>pause</source>
  3584         <source>pause</source>
  2894         <translation>пауза</translation>
  3585         <translation>пауза</translation>
  2895     </message>
  3586     </message>
  2896     <message>
  3587     <message>
       
  3588         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="62"/>
  2897         <source>confirmation</source>
  3589         <source>confirmation</source>
  2898         <translation>підтвердження</translation>
  3590         <translation>підтвердження</translation>
  2899     </message>
  3591     </message>
  2900     <message>
  3592     <message>
       
  3593         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="63"/>
  2901         <source>volume down</source>
  3594         <source>volume down</source>
  2902         <translation>тихіше</translation>
  3595         <translation>тихіше</translation>
  2903     </message>
  3596     </message>
  2904     <message>
  3597     <message>
       
  3598         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="64"/>
  2905         <source>volume up</source>
  3599         <source>volume up</source>
  2906         <translation>гучніше</translation>
  3600         <translation>гучніше</translation>
  2907     </message>
  3601     </message>
  2908     <message>
  3602     <message>
       
  3603         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="66"/>
  2909         <source>change mode</source>
  3604         <source>change mode</source>
  2910         <translation>змінити режим</translation>
  3605         <translation>змінити режим</translation>
  2911     </message>
  3606     </message>
  2912     <message>
  3607     <message>
       
  3608         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="67"/>
  2913         <source>capture</source>
  3609         <source>capture</source>
  2914         <translation>знімок</translation>
  3610         <translation>знімок</translation>
  2915     </message>
  3611     </message>
  2916     <message>
  3612     <message>
       
  3613         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="61"/>
  2917         <source>quit</source>
  3614         <source>quit</source>
  2918         <translation>вихід</translation>
  3615         <translation>вихід</translation>
  2919     </message>
  3616     </message>
  2920     <message>
  3617     <message>
       
  3618         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="55"/>
  2921         <source>zoom in</source>
  3619         <source>zoom in</source>
  2922         <translation>збільшити</translation>
  3620         <translation>збільшити</translation>
  2923     </message>
  3621     </message>
  2924     <message>
  3622     <message>
       
  3623         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="56"/>
  2925         <source>zoom out</source>
  3624         <source>zoom out</source>
  2926         <translation>зменшити</translation>
  3625         <translation>зменшити</translation>
  2927     </message>
  3626     </message>
  2928     <message>
  3627     <message>
       
  3628         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="57"/>
  2929         <source>reset zoom</source>
  3629         <source>reset zoom</source>
  2930         <translation>скидання зуму</translation>
  3630         <translation>скидання зуму</translation>
  2931     </message>
  3631     </message>
  2932     <message>
  3632     <message>
       
  3633         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="28"/>
  2933         <source>long jump</source>
  3634         <source>long jump</source>
  2934         <translation>стрибок у довжину</translation>
  3635         <translation>стрибок у довжину</translation>
  2935     </message>
  3636     </message>
  2936     <message>
  3637     <message>
       
  3638         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="29"/>
  2937         <source>high jump</source>
  3639         <source>high jump</source>
  2938         <translation>стрибок у висоту</translation>
  3640         <translation>стрибок у висоту</translation>
  2939     </message>
  3641     </message>
  2940     <message>
  3642     <message>
       
  3643         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="41"/>
  2941         <source>slot 10</source>
  3644         <source>slot 10</source>
  2942         <translation>слот 10</translation>
  3645         <translation>слот 10</translation>
  2943     </message>
  3646     </message>
  2944     <message>
  3647     <message>
       
  3648         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="65"/>
  2945         <source>mute audio</source>
  3649         <source>mute audio</source>
  2946         <translation>вимкнути звук</translation>
  3650         <translation>вимкнути звук</translation>
  2947     </message>
  3651     </message>
  2948     <message>
  3652     <message>
       
  3653         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="71"/>
  2949         <source>record</source>
  3654         <source>record</source>
  2950         <translation>запис</translation>
  3655         <translation>запис</translation>
  2951     </message>
  3656     </message>
  2952     <message>
  3657     <message>
       
  3658         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="69"/>
  2953         <source>hedgehog info</source>
  3659         <source>hedgehog info</source>
  2954         <translation>про їжака</translation>
  3660         <translation>про їжака</translation>
  2955     </message>
  3661     </message>
  2956     <message>
  3662     <message>
       
  3663         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="49"/>
  2957         <source>autocam / find hedgehog</source>
  3664         <source>autocam / find hedgehog</source>
  2958         <translation type="unfinished"></translation>
  3665         <translation type="unfinished"></translation>
  2959     </message>
  3666     </message>
  2960     <message>
  3667     <message>
       
  3668         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="68"/>
  2961         <source>speed up replay</source>
  3669         <source>speed up replay</source>
  2962         <translation type="unfinished"></translation>
  3670         <translation type="unfinished"></translation>
  2963     </message>
  3671     </message>
  2964 </context>
  3672 </context>
  2965 <context>
  3673 <context>
  2966     <name>binds (categories)</name>
  3674     <name>binds (categories)</name>
  2967     <message>
  3675     <message>
       
  3676         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="23"/>
  2968         <source>Movement</source>
  3677         <source>Movement</source>
  2969         <translation>Переміщення</translation>
  3678         <translation>Переміщення</translation>
  2970     </message>
  3679     </message>
  2971     <message>
  3680     <message>
       
  3681         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="31"/>
  2972         <source>Weapons</source>
  3682         <source>Weapons</source>
  2973         <translation>Зброя</translation>
  3683         <translation>Зброя</translation>
  2974     </message>
  3684     </message>
  2975     <message>
  3685     <message>
       
  3686         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="49"/>
  2976         <source>Camera</source>
  3687         <source>Camera</source>
  2977         <translation>Камера</translation>
  3688         <translation>Камера</translation>
  2978     </message>
  3689     </message>
  2979     <message>
  3690     <message>
       
  3691         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="58"/>
  2980         <source>Miscellaneous</source>
  3692         <source>Miscellaneous</source>
  2981         <translation>Різне</translation>
  3693         <translation>Різне</translation>
  2982     </message>
  3694     </message>
  2983 </context>
  3695 </context>
  2984 <context>
  3696 <context>
  2985     <name>binds (descriptions)</name>
  3697     <name>binds (descriptions)</name>
  2986     <message>
  3698     <message>
       
  3699         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="28"/>
  2987         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  3700         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  2988         <translation>Подолання прогалин і перешкод стрибками:</translation>
  3701         <translation>Подолання прогалин і перешкод стрибками:</translation>
  2989     </message>
  3702     </message>
  2990     <message>
  3703     <message>
       
  3704         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="47"/>
  2991         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  3705         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  2992         <translation>Вогонь з обраної вами зброї або запуск пристрою:</translation>
  3706         <translation>Вогонь з обраної вами зброї або запуск пристрою:</translation>
  2993     </message>
  3707     </message>
  2994     <message>
  3708     <message>
       
  3709         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="48"/>
  2995         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  3710         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  2996         <translation>Вибір зброї або об&apos;єкту, що знаходиться під курсором:</translation>
  3711         <translation>Вибір зброї або об&apos;єкту, що знаходиться під курсором:</translation>
  2997     </message>
  3712     </message>
  2998     <message>
  3713     <message>
       
  3714         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="30"/>
  2999         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
  3715         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
  3000         <translation>Зміна активного їжака (якщо можливо):</translation>
  3716         <translation>Зміна активного їжака (якщо можливо):</translation>
  3001     </message>
  3717     </message>
  3002     <message>
  3718     <message>
       
  3719         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="31"/>
  3003         <source>Pick a weapon or utility item:</source>
  3720         <source>Pick a weapon or utility item:</source>
  3004         <translation>Вибір зброї або пристрою:</translation>
  3721         <translation>Вибір зброї або пристрою:</translation>
  3005     </message>
  3722     </message>
  3006     <message>
  3723     <message>
       
  3724         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="42"/>
  3007         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  3725         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  3008         <translation>Встановлення таймеру на бомбі чи зброї з таймером:</translation>
  3726         <translation>Встановлення таймеру на бомбі чи зброї з таймером:</translation>
  3009     </message>
  3727     </message>
  3010     <message>
  3728     <message>
  3011         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  3729         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  3012         <translation type="obsolete">Перемістити камеру до активного їжака:</translation>
  3730         <translation type="obsolete">Перемістити камеру до активного їжака:</translation>
  3013     </message>
  3731     </message>
  3014     <message>
  3732     <message>
       
  3733         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="50"/>
  3015         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  3734         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  3016         <translation>Переміщення курсора або камери без використання миші:</translation>
  3735         <translation>Переміщення курсора або камери без використання миші:</translation>
  3017     </message>
  3736     </message>
  3018     <message>
  3737     <message>
       
  3738         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="55"/>
  3019         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  3739         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  3020         <translation>Приближення або віддалення камери:</translation>
  3740         <translation>Приближення або віддалення камери:</translation>
  3021     </message>
  3741     </message>
  3022     <message>
  3742     <message>
       
  3743         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="58"/>
  3023         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  3744         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  3024         <translation>Розмова з вашою командою або всіма учасниками:</translation>
  3745         <translation>Розмова з вашою командою або всіма учасниками:</translation>
  3025     </message>
  3746     </message>
  3026     <message>
  3747     <message>
       
  3748         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="60"/>
  3027         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  3749         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  3028         <translation>Пауза, продовження або вихід з гри:</translation>
  3750         <translation>Пауза, продовження або вихід з гри:</translation>
  3029     </message>
  3751     </message>
  3030     <message>
  3752     <message>
       
  3753         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="63"/>
  3031         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
  3754         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
  3032         <translation>Зміна гучності звуку під час гри:</translation>
  3755         <translation>Зміна гучності звуку під час гри:</translation>
  3033     </message>
  3756     </message>
  3034     <message>
  3757     <message>
       
  3758         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="66"/>
  3035         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
  3759         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
  3036         <translation>Перехід в повноекранний режим:</translation>
  3760         <translation>Перехід в повноекранний режим:</translation>
  3037     </message>
  3761     </message>
  3038     <message>
  3762     <message>
       
  3763         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="67"/>
  3039         <source>Take a screenshot:</source>
  3764         <source>Take a screenshot:</source>
  3040         <translation>Створення знімку гри:</translation>
  3765         <translation>Створення знімку гри:</translation>
  3041     </message>
  3766     </message>
  3042     <message>
  3767     <message>
       
  3768         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="69"/>
  3043         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  3769         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  3044         <translation>Перемикання надписів над їжаками:</translation>
  3770         <translation>Перемикання надписів над їжаками:</translation>
  3045     </message>
  3771     </message>
  3046     <message>
  3772     <message>
       
  3773         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="71"/>
  3047         <source>Record video:</source>
  3774         <source>Record video:</source>
  3048         <translation>Записати відео:</translation>
  3775         <translation>Записати відео:</translation>
  3049     </message>
  3776     </message>
  3050     <message>
  3777     <message>
       
  3778         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="23"/>
  3051         <source>Hedgehog movement</source>
  3779         <source>Hedgehog movement</source>
  3052         <translation>Рух їжака</translation>
  3780         <translation>Рух їжака</translation>
  3053     </message>
  3781     </message>
  3054     <message>
  3782     <message>
       
  3783         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="49"/>
  3055         <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
  3784         <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
  3056         <translation type="unfinished"></translation>
  3785         <translation type="unfinished"></translation>
  3057     </message>
  3786     </message>
  3058     <message>
  3787     <message>
       
  3788         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="68"/>
  3059         <source>Demo replay:</source>
  3789         <source>Demo replay:</source>
  3060         <translation type="unfinished"></translation>
  3790         <translation type="unfinished"></translation>
  3061     </message>
  3791     </message>
  3062 </context>
  3792 </context>
  3063 <context>
  3793 <context>
  3064     <name>binds (keys)</name>
  3794     <name>binds (keys)</name>
  3065     <message>
  3795     <message>
       
  3796         <location filename="../../../../QTfrontend/util/SDLInteraction.cpp" line="134"/>
  3066         <source>Axis</source>
  3797         <source>Axis</source>
  3067         <translation type="unfinished"></translation>
  3798         <translation type="unfinished"></translation>
  3068     </message>
  3799     </message>
  3069     <message>
  3800     <message>
       
  3801         <location filename="../../../../QTfrontend/util/SDLInteraction.cpp" line="138"/>
       
  3802         <location filename="../../../../QTfrontend/util/SDLInteraction.cpp" line="153"/>
  3070         <source>(Up)</source>
  3803         <source>(Up)</source>
  3071         <translation>(Вверх)</translation>
  3804         <translation>(Вверх)</translation>
  3072     </message>
  3805     </message>
  3073     <message>
  3806     <message>
       
  3807         <location filename="../../../../QTfrontend/util/SDLInteraction.cpp" line="142"/>
       
  3808         <location filename="../../../../QTfrontend/util/SDLInteraction.cpp" line="157"/>
  3074         <source>(Down)</source>
  3809         <source>(Down)</source>
  3075         <translation>(Вниз)</translation>
  3810         <translation>(Вниз)</translation>
  3076     </message>
  3811     </message>
  3077     <message>
  3812     <message>
       
  3813         <location filename="../../../../QTfrontend/util/SDLInteraction.cpp" line="149"/>
  3078         <source>Hat</source>
  3814         <source>Hat</source>
  3079         <translation>Капелюх</translation>
  3815         <translation>Капелюх</translation>
  3080     </message>
  3816     </message>
  3081     <message>
  3817     <message>
       
  3818         <location filename="../../../../QTfrontend/util/SDLInteraction.cpp" line="161"/>
  3082         <source>(Left)</source>
  3819         <source>(Left)</source>
  3083         <translation>(Вліво)</translation>
  3820         <translation>(Вліво)</translation>
  3084     </message>
  3821     </message>
  3085     <message>
  3822     <message>
       
  3823         <location filename="../../../../QTfrontend/util/SDLInteraction.cpp" line="165"/>
  3086         <source>(Right)</source>
  3824         <source>(Right)</source>
  3087         <translation>(Вправо)</translation>
  3825         <translation>(Вправо)</translation>
  3088     </message>
  3826     </message>
  3089     <message>
  3827     <message>
       
  3828         <location filename="../../../../QTfrontend/util/SDLInteraction.cpp" line="173"/>
  3090         <source>Button</source>
  3829         <source>Button</source>
  3091         <translation>Кнопка</translation>
  3830         <translation>Кнопка</translation>
  3092     </message>
  3831     </message>
  3093     <message>
  3832     <message>
       
  3833         <location filename="../../../../QTfrontend/util/DataManager.cpp" line="156"/>
  3094         <source>Keyboard</source>
  3834         <source>Keyboard</source>
  3095         <translation>Клавіатура</translation>
  3835         <translation>Клавіатура</translation>
  3096     </message>
  3836     </message>
  3097     <message>
  3837     <message>
       
  3838         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="96"/>
  3098         <source>Delete</source>
  3839         <source>Delete</source>
  3099         <translation>Видалити</translation>
  3840         <translation>Видалити</translation>
  3100     </message>
  3841     </message>
  3101     <message>
  3842     <message>
       
  3843         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="21"/>
  3102         <source>Mouse: Left button</source>
  3844         <source>Mouse: Left button</source>
  3103         <translation>Мишка: Ліва кнопка</translation>
  3845         <translation>Мишка: Ліва кнопка</translation>
  3104     </message>
  3846     </message>
  3105     <message>
  3847     <message>
       
  3848         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="22"/>
  3106         <source>Mouse: Middle button</source>
  3849         <source>Mouse: Middle button</source>
  3107         <translation>Мишка: Середня кнопка</translation>
  3850         <translation>Мишка: Середня кнопка</translation>
  3108     </message>
  3851     </message>
  3109     <message>
  3852     <message>
       
  3853         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="23"/>
  3110         <source>Mouse: Right button</source>
  3854         <source>Mouse: Right button</source>
  3111         <translation>Мишка: Права кнопка</translation>
  3855         <translation>Мишка: Права кнопка</translation>
  3112     </message>
  3856     </message>
  3113     <message>
  3857     <message>
       
  3858         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="24"/>
  3114         <source>Mouse: Wheel up</source>
  3859         <source>Mouse: Wheel up</source>
  3115         <translation>Мишка: Колесо вверх</translation>
  3860         <translation>Мишка: Колесо вверх</translation>
  3116     </message>
  3861     </message>
  3117     <message>
  3862     <message>
       
  3863         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="25"/>
  3118         <source>Mouse: Wheel down</source>
  3864         <source>Mouse: Wheel down</source>
  3119         <translation>Мишка: Колесо вниз</translation>
  3865         <translation>Мишка: Колесо вниз</translation>
  3120     </message>
  3866     </message>
  3121     <message>
  3867     <message>
       
  3868         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="26"/>
  3122         <source>Backspace</source>
  3869         <source>Backspace</source>
  3123         <translation>Backspace</translation>
  3870         <translation>Backspace</translation>
  3124     </message>
  3871     </message>
  3125     <message>
  3872     <message>
       
  3873         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="27"/>
  3126         <source>Tab</source>
  3874         <source>Tab</source>
  3127         <translation>Tab</translation>
  3875         <translation>Tab</translation>
  3128     </message>
  3876     </message>
  3129     <message>
  3877     <message>
       
  3878         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="28"/>
  3130         <source>Clear</source>
  3879         <source>Clear</source>
  3131         <translation>Очистити</translation>
  3880         <translation>Очистити</translation>
  3132     </message>
  3881     </message>
  3133     <message>
  3882     <message>
       
  3883         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="29"/>
  3134         <source>Return</source>
  3884         <source>Return</source>
  3135         <translation type="unfinished"></translation>
  3885         <translation type="unfinished"></translation>
  3136     </message>
  3886     </message>
  3137     <message>
  3887     <message>
       
  3888         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="30"/>
  3138         <source>Pause</source>
  3889         <source>Pause</source>
  3139         <translation type="unfinished"></translation>
  3890         <translation type="unfinished"></translation>
  3140     </message>
  3891     </message>
  3141     <message>
  3892     <message>
       
  3893         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="31"/>
  3142         <source>Escape</source>
  3894         <source>Escape</source>
  3143         <translation type="unfinished"></translation>
  3895         <translation type="unfinished"></translation>
  3144     </message>
  3896     </message>
  3145     <message>
  3897     <message>
       
  3898         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="32"/>
  3146         <source>Space</source>
  3899         <source>Space</source>
  3147         <translation>Пробіл</translation>
  3900         <translation>Пробіл</translation>
  3148     </message>
  3901     </message>
  3149     <message>
  3902     <message>
       
  3903         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="97"/>
  3150         <source>Numpad 0</source>
  3904         <source>Numpad 0</source>
  3151         <translation>Numpad 0</translation>
  3905         <translation>Numpad 0</translation>
  3152     </message>
  3906     </message>
  3153     <message>
  3907     <message>
       
  3908         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="98"/>
  3154         <source>Numpad 1</source>
  3909         <source>Numpad 1</source>
  3155         <translation>Numpad 1</translation>
  3910         <translation>Numpad 1</translation>
  3156     </message>
  3911     </message>
  3157     <message>
  3912     <message>
       
  3913         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="99"/>
  3158         <source>Numpad 2</source>
  3914         <source>Numpad 2</source>
  3159         <translation>Numpad 2</translation>
  3915         <translation>Numpad 2</translation>
  3160     </message>
  3916     </message>
  3161     <message>
  3917     <message>
       
  3918         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="100"/>
  3162         <source>Numpad 3</source>
  3919         <source>Numpad 3</source>
  3163         <translation>Numpad 3</translation>
  3920         <translation>Numpad 3</translation>
  3164     </message>
  3921     </message>
  3165     <message>
  3922     <message>
       
  3923         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="101"/>
  3166         <source>Numpad 4</source>
  3924         <source>Numpad 4</source>
  3167         <translation>Numpad 4</translation>
  3925         <translation>Numpad 4</translation>
  3168     </message>
  3926     </message>
  3169     <message>
  3927     <message>
       
  3928         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="102"/>
  3170         <source>Numpad 5</source>
  3929         <source>Numpad 5</source>
  3171         <translation>Numpad 5</translation>
  3930         <translation>Numpad 5</translation>
  3172     </message>
  3931     </message>
  3173     <message>
  3932     <message>
       
  3933         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="103"/>
  3174         <source>Numpad 6</source>
  3934         <source>Numpad 6</source>
  3175         <translation>Numpad 6</translation>
  3935         <translation>Numpad 6</translation>
  3176     </message>
  3936     </message>
  3177     <message>
  3937     <message>
       
  3938         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="104"/>
  3178         <source>Numpad 7</source>
  3939         <source>Numpad 7</source>
  3179         <translation>Numpad 7</translation>
  3940         <translation>Numpad 7</translation>
  3180     </message>
  3941     </message>
  3181     <message>
  3942     <message>
       
  3943         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="105"/>
  3182         <source>Numpad 8</source>
  3944         <source>Numpad 8</source>
  3183         <translation>Numpad 8</translation>
  3945         <translation>Numpad 8</translation>
  3184     </message>
  3946     </message>
  3185     <message>
  3947     <message>
       
  3948         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="106"/>
  3186         <source>Numpad 9</source>
  3949         <source>Numpad 9</source>
  3187         <translation>Numpad 9</translation>
  3950         <translation>Numpad 9</translation>
  3188     </message>
  3951     </message>
  3189     <message>
  3952     <message>
       
  3953         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="107"/>
  3190         <source>Numpad .</source>
  3954         <source>Numpad .</source>
  3191         <translation>Numpad .</translation>
  3955         <translation>Numpad .</translation>
  3192     </message>
  3956     </message>
  3193     <message>
  3957     <message>
       
  3958         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="108"/>
  3194         <source>Numpad /</source>
  3959         <source>Numpad /</source>
  3195         <translation>Numpad /</translation>
  3960         <translation>Numpad /</translation>
  3196     </message>
  3961     </message>
  3197     <message>
  3962     <message>
       
  3963         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="109"/>
  3198         <source>Numpad *</source>
  3964         <source>Numpad *</source>
  3199         <translation>Numpad *</translation>
  3965         <translation>Numpad *</translation>
  3200     </message>
  3966     </message>
  3201     <message>
  3967     <message>
       
  3968         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="110"/>
  3202         <source>Numpad -</source>
  3969         <source>Numpad -</source>
  3203         <translation>Numpad -</translation>
  3970         <translation>Numpad -</translation>
  3204     </message>
  3971     </message>
  3205     <message>
  3972     <message>
       
  3973         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="111"/>
  3206         <source>Numpad +</source>
  3974         <source>Numpad +</source>
  3207         <translation>Numpad +</translation>
  3975         <translation>Numpad +</translation>
  3208     </message>
  3976     </message>
  3209     <message>
  3977     <message>
       
  3978         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="112"/>
  3210         <source>Enter</source>
  3979         <source>Enter</source>
  3211         <translation type="unfinished"></translation>
  3980         <translation type="unfinished"></translation>
  3212     </message>
  3981     </message>
  3213     <message>
  3982     <message>
       
  3983         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="113"/>
  3214         <source>Equals</source>
  3984         <source>Equals</source>
  3215         <translation type="unfinished"></translation>
  3985         <translation type="unfinished"></translation>
  3216     </message>
  3986     </message>
  3217     <message>
  3987     <message>
       
  3988         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="114"/>
  3218         <source>Up</source>
  3989         <source>Up</source>
  3219         <translation>Вверх</translation>
  3990         <translation>Вверх</translation>
  3220     </message>
  3991     </message>
  3221     <message>
  3992     <message>
       
  3993         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="115"/>
  3222         <source>Down</source>
  3994         <source>Down</source>
  3223         <translation>Вниз</translation>
  3995         <translation>Вниз</translation>
  3224     </message>
  3996     </message>
  3225     <message>
  3997     <message>
       
  3998         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="116"/>
  3226         <source>Right</source>
  3999         <source>Right</source>
  3227         <translation>Вправо</translation>
  4000         <translation>Вправо</translation>
  3228     </message>
  4001     </message>
  3229     <message>
  4002     <message>
       
  4003         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="117"/>
  3230         <source>Left</source>
  4004         <source>Left</source>
  3231         <translation>Вліво</translation>
  4005         <translation>Вліво</translation>
  3232     </message>
  4006     </message>
  3233     <message>
  4007     <message>
       
  4008         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="118"/>
  3234         <source>Insert</source>
  4009         <source>Insert</source>
  3235         <translation type="unfinished"></translation>
  4010         <translation type="unfinished"></translation>
  3236     </message>
  4011     </message>
  3237     <message>
  4012     <message>
       
  4013         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="119"/>
  3238         <source>Home</source>
  4014         <source>Home</source>
  3239         <translation type="unfinished"></translation>
  4015         <translation type="unfinished"></translation>
  3240     </message>
  4016     </message>
  3241     <message>
  4017     <message>
       
  4018         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="120"/>
  3242         <source>End</source>
  4019         <source>End</source>
  3243         <translation type="unfinished"></translation>
  4020         <translation type="unfinished"></translation>
  3244     </message>
  4021     </message>
  3245     <message>
  4022     <message>
       
  4023         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="121"/>
  3246         <source>Page up</source>
  4024         <source>Page up</source>
  3247         <translation type="unfinished"></translation>
  4025         <translation type="unfinished"></translation>
  3248     </message>
  4026     </message>
  3249     <message>
  4027     <message>
       
  4028         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="122"/>
  3250         <source>Page down</source>
  4029         <source>Page down</source>
  3251         <translation type="unfinished"></translation>
  4030         <translation type="unfinished"></translation>
  3252     </message>
  4031     </message>
  3253     <message>
  4032     <message>
       
  4033         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="138"/>
  3254         <source>Num lock</source>
  4034         <source>Num lock</source>
  3255         <translation>Num lock</translation>
  4035         <translation>Num lock</translation>
  3256     </message>
  4036     </message>
  3257     <message>
  4037     <message>
       
  4038         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="139"/>
  3258         <source>Caps lock</source>
  4039         <source>Caps lock</source>
  3259         <translation type="unfinished"></translation>
  4040         <translation type="unfinished"></translation>
  3260     </message>
  4041     </message>
  3261     <message>
  4042     <message>
       
  4043         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="140"/>
  3262         <source>Scroll lock</source>
  4044         <source>Scroll lock</source>
  3263         <translation type="unfinished"></translation>
  4045         <translation type="unfinished"></translation>
  3264     </message>
  4046     </message>
  3265     <message>
  4047     <message>
       
  4048         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="141"/>
  3266         <source>Right shift</source>
  4049         <source>Right shift</source>
  3267         <translation>Правий shift</translation>
  4050         <translation>Правий shift</translation>
  3268     </message>
  4051     </message>
  3269     <message>
  4052     <message>
       
  4053         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="142"/>
  3270         <source>Left shift</source>
  4054         <source>Left shift</source>
  3271         <translation>Лівий shift</translation>
  4055         <translation>Лівий shift</translation>
  3272     </message>
  4056     </message>
  3273     <message>
  4057     <message>
       
  4058         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="143"/>
  3274         <source>Right ctrl</source>
  4059         <source>Right ctrl</source>
  3275         <translation>Правий ctrl</translation>
  4060         <translation>Правий ctrl</translation>
  3276     </message>
  4061     </message>
  3277     <message>
  4062     <message>
       
  4063         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="144"/>
  3278         <source>Left ctrl</source>
  4064         <source>Left ctrl</source>
  3279         <translation>Лівий ctrl</translation>
  4065         <translation>Лівий ctrl</translation>
  3280     </message>
  4066     </message>
  3281     <message>
  4067     <message>
       
  4068         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="145"/>
  3282         <source>Right alt</source>
  4069         <source>Right alt</source>
  3283         <translation>Правий alt</translation>
  4070         <translation>Правий alt</translation>
  3284     </message>
  4071     </message>
  3285     <message>
  4072     <message>
       
  4073         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="146"/>
  3286         <source>Left alt</source>
  4074         <source>Left alt</source>
  3287         <translation>Лівий alt</translation>
  4075         <translation>Лівий alt</translation>
  3288     </message>
  4076     </message>
  3289     <message>
  4077     <message>
       
  4078         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="147"/>
  3290         <source>Right meta</source>
  4079         <source>Right meta</source>
  3291         <translation type="unfinished"></translation>
  4080         <translation type="unfinished"></translation>
  3292     </message>
  4081     </message>
  3293     <message>
  4082     <message>
       
  4083         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="148"/>
  3294         <source>Left meta</source>
  4084         <source>Left meta</source>
  3295         <translation type="unfinished"></translation>
  4085         <translation type="unfinished"></translation>
  3296     </message>
  4086     </message>
  3297     <message>
  4087     <message>
       
  4088         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="155"/>
  3298         <source>A button</source>
  4089         <source>A button</source>
  3299         <translation type="unfinished"></translation>
  4090         <translation type="unfinished"></translation>
  3300     </message>
  4091     </message>
  3301     <message>
  4092     <message>
       
  4093         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="156"/>
  3302         <source>B button</source>
  4094         <source>B button</source>
  3303         <translation type="unfinished"></translation>
  4095         <translation type="unfinished"></translation>
  3304     </message>
  4096     </message>
  3305     <message>
  4097     <message>
       
  4098         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="157"/>
  3306         <source>X button</source>
  4099         <source>X button</source>
  3307         <translation type="unfinished"></translation>
  4100         <translation type="unfinished"></translation>
  3308     </message>
  4101     </message>
  3309     <message>
  4102     <message>
       
  4103         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="158"/>
  3310         <source>Y button</source>
  4104         <source>Y button</source>
  3311         <translation type="unfinished"></translation>
  4105         <translation type="unfinished"></translation>
  3312     </message>
  4106     </message>
  3313     <message>
  4107     <message>
       
  4108         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="159"/>
  3314         <source>LB button</source>
  4109         <source>LB button</source>
  3315         <translation type="unfinished"></translation>
  4110         <translation type="unfinished"></translation>
  3316     </message>
  4111     </message>
  3317     <message>
  4112     <message>
       
  4113         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="160"/>
  3318         <source>RB button</source>
  4114         <source>RB button</source>
  3319         <translation type="unfinished"></translation>
  4115         <translation type="unfinished"></translation>
  3320     </message>
  4116     </message>
  3321     <message>
  4117     <message>
       
  4118         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="161"/>
  3322         <source>Back button</source>
  4119         <source>Back button</source>
  3323         <translation type="unfinished"></translation>
  4120         <translation type="unfinished"></translation>
  3324     </message>
  4121     </message>
  3325     <message>
  4122     <message>
       
  4123         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="162"/>
  3326         <source>Start button</source>
  4124         <source>Start button</source>
  3327         <translation type="unfinished"></translation>
  4125         <translation type="unfinished"></translation>
  3328     </message>
  4126     </message>
  3329     <message>
  4127     <message>
       
  4128         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="163"/>
  3330         <source>Left stick</source>
  4129         <source>Left stick</source>
  3331         <translation type="unfinished"></translation>
  4130         <translation type="unfinished"></translation>
  3332     </message>
  4131     </message>
  3333     <message>
  4132     <message>
       
  4133         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="164"/>
  3334         <source>Right stick</source>
  4134         <source>Right stick</source>
  3335         <translation type="unfinished"></translation>
  4135         <translation type="unfinished"></translation>
  3336     </message>
  4136     </message>
  3337     <message>
  4137     <message>
       
  4138         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="171"/>
  3338         <source>Left stick (Right)</source>
  4139         <source>Left stick (Right)</source>
  3339         <translation type="unfinished"></translation>
  4140         <translation type="unfinished"></translation>
  3340     </message>
  4141     </message>
  3341     <message>
  4142     <message>
       
  4143         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="172"/>
  3342         <source>Left stick (Left)</source>
  4144         <source>Left stick (Left)</source>
  3343         <translation type="unfinished"></translation>
  4145         <translation type="unfinished"></translation>
  3344     </message>
  4146     </message>
  3345     <message>
  4147     <message>
       
  4148         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="173"/>
  3346         <source>Left stick (Down)</source>
  4149         <source>Left stick (Down)</source>
  3347         <translation type="unfinished"></translation>
  4150         <translation type="unfinished"></translation>
  3348     </message>
  4151     </message>
  3349     <message>
  4152     <message>
       
  4153         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="174"/>
  3350         <source>Left stick (Up)</source>
  4154         <source>Left stick (Up)</source>
  3351         <translation type="unfinished"></translation>
  4155         <translation type="unfinished"></translation>
  3352     </message>
  4156     </message>
  3353     <message>
  4157     <message>
       
  4158         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="175"/>
  3354         <source>Left trigger</source>
  4159         <source>Left trigger</source>
  3355         <translation>Лівий перемикач</translation>
  4160         <translation>Лівий перемикач</translation>
  3356     </message>
  4161     </message>
  3357     <message>
  4162     <message>
       
  4163         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="176"/>
  3358         <source>Right trigger</source>
  4164         <source>Right trigger</source>
  3359         <translation>Правий перемикач</translation>
  4165         <translation>Правий перемикач</translation>
  3360     </message>
  4166     </message>
  3361     <message>
  4167     <message>
       
  4168         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="177"/>
  3362         <source>Right stick (Down)</source>
  4169         <source>Right stick (Down)</source>
  3363         <translation type="unfinished"></translation>
  4170         <translation type="unfinished"></translation>
  3364     </message>
  4171     </message>
  3365     <message>
  4172     <message>
       
  4173         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="178"/>
  3366         <source>Right stick (Up)</source>
  4174         <source>Right stick (Up)</source>
  3367         <translation type="unfinished"></translation>
  4175         <translation type="unfinished"></translation>
  3368     </message>
  4176     </message>
  3369     <message>
  4177     <message>
       
  4178         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="179"/>
  3370         <source>Right stick (Right)</source>
  4179         <source>Right stick (Right)</source>
  3371         <translation type="unfinished"></translation>
  4180         <translation type="unfinished"></translation>
  3372     </message>
  4181     </message>
  3373     <message>
  4182     <message>
       
  4183         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="180"/>
  3374         <source>Right stick (Left)</source>
  4184         <source>Right stick (Left)</source>
  3375         <translation type="unfinished"></translation>
  4185         <translation type="unfinished"></translation>
  3376     </message>
  4186     </message>
  3377     <message>
  4187     <message>
       
  4188         <location filename="../../../../QTfrontend/sdlkeys.h" line="182"/>
  3378         <source>DPad</source>
  4189         <source>DPad</source>
  3379         <translation type="unfinished"></translation>
  4190         <translation type="unfinished"></translation>
  3380     </message>
  4191     </message>
  3381 </context>
  4192 </context>
  3382 <context>
  4193 <context>
  3383     <name>server</name>
  4194     <name>server</name>
  3384     <message>
  4195     <message>
       
  4196         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="14"/>
  3385         <source>Restricted</source>
  4197         <source>Restricted</source>
  3386         <translation>Обмежено</translation>
  4198         <translation>Обмежено</translation>
  3387     </message>
  4199     </message>
  3388     <message>
  4200     <message>
       
  4201         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="15"/>
  3389         <source>Not room master</source>
  4202         <source>Not room master</source>
  3390         <translation>Не власник кімнати</translation>
  4203         <translation>Не власник кімнати</translation>
  3391     </message>
  4204     </message>
  3392     <message>
  4205     <message>
       
  4206         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="16"/>
  3393         <source>Corrupted hedgehogs info</source>
  4207         <source>Corrupted hedgehogs info</source>
  3394         <translation>Пошкоджені дані їжака</translation>
  4208         <translation>Пошкоджені дані їжака</translation>
  3395     </message>
  4209     </message>
  3396     <message>
  4210     <message>
       
  4211         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="17"/>
  3397         <source>too many teams</source>
  4212         <source>too many teams</source>
  3398         <translation>забагато команд</translation>
  4213         <translation>забагато команд</translation>
  3399     </message>
  4214     </message>
  3400     <message>
  4215     <message>
       
  4216         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="18"/>
  3401         <source>too many hedgehogs</source>
  4217         <source>too many hedgehogs</source>
  3402         <translation>забагато їжаків</translation>
  4218         <translation>забагато їжаків</translation>
  3403     </message>
  4219     </message>
  3404     <message>
  4220     <message>
       
  4221         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="19"/>
  3405         <source>There&apos;s already a team with same name in the list</source>
  4222         <source>There&apos;s already a team with same name in the list</source>
  3406         <translation>Команда з такою назвою вже є у списку</translation>
  4223         <translation>Команда з такою назвою вже є у списку</translation>
  3407     </message>
  4224     </message>
  3408     <message>
  4225     <message>
       
  4226         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="20"/>
  3409         <source>round in progress</source>
  4227         <source>round in progress</source>
  3410         <translation>раунд триває</translation>
  4228         <translation>раунд триває</translation>
  3411     </message>
  4229     </message>
  3412     <message>
  4230     <message>
       
  4231         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="21"/>
  3413         <source>restricted</source>
  4232         <source>restricted</source>
  3414         <translation>обмежено</translation>
  4233         <translation>обмежено</translation>
  3415     </message>
  4234     </message>
  3416     <message>
  4235     <message>
       
  4236         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="22"/>
  3417         <source>REMOVE_TEAM: no such team</source>
  4237         <source>REMOVE_TEAM: no such team</source>
  3418         <translation>REMOVE_TEAM: немає такої команди</translation>
  4238         <translation>REMOVE_TEAM: немає такої команди</translation>
  3419     </message>
  4239     </message>
  3420     <message>
  4240     <message>
       
  4241         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="23"/>
  3421         <source>Not team owner!</source>
  4242         <source>Not team owner!</source>
  3422         <translation>Не власник команди!</translation>
  4243         <translation>Не власник команди!</translation>
  3423     </message>
  4244     </message>
  3424     <message>
  4245     <message>
       
  4246         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="12"/>
  3425         <source>Less than two clans!</source>
  4247         <source>Less than two clans!</source>
  3426         <translation>Менше двох кланів!</translation>
  4248         <translation>Менше двох кланів!</translation>
  3427     </message>
  4249     </message>
  3428     <message>
  4250     <message>
       
  4251         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="6"/>
  3429         <source>Illegal room name</source>
  4252         <source>Illegal room name</source>
  3430         <translation>неприпустима назва кімнати</translation>
  4253         <translation>неприпустима назва кімнати</translation>
  3431     </message>
  4254     </message>
  3432     <message>
  4255     <message>
       
  4256         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="24"/>
  3433         <source>Room with such name already exists</source>
  4257         <source>Room with such name already exists</source>
  3434         <translation>Кімната з такою назвою вже існує</translation>
  4258         <translation>Кімната з такою назвою вже існує</translation>
  3435     </message>
  4259     </message>
  3436     <message>
  4260     <message>
       
  4261         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="2"/>
  3437         <source>Nickname already chosen</source>
  4262         <source>Nickname already chosen</source>
  3438         <translation>Нікнейм вже вибрано</translation>
  4263         <translation>Нікнейм вже вибрано</translation>
  3439     </message>
  4264     </message>
  3440     <message>
  4265     <message>
       
  4266         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="3"/>
  3441         <source>Illegal nickname</source>
  4267         <source>Illegal nickname</source>
  3442         <translation>недопустимий нікнейм</translation>
  4268         <translation>недопустимий нікнейм</translation>
  3443     </message>
  4269     </message>
  3444     <message>
  4270     <message>
       
  4271         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="4"/>
  3445         <source>Protocol already known</source>
  4272         <source>Protocol already known</source>
  3446         <translation>Протокол вже відомий</translation>
  4273         <translation>Протокол вже відомий</translation>
  3447     </message>
  4274     </message>
  3448     <message>
  4275     <message>
       
  4276         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="5"/>
  3449         <source>Bad number</source>
  4277         <source>Bad number</source>
  3450         <translation>Погане число</translation>
  4278         <translation>Погане число</translation>
  3451     </message>
  4279     </message>
  3452     <message>
  4280     <message>
       
  4281         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="25"/>
  3453         <source>Nickname is already in use</source>
  4282         <source>Nickname is already in use</source>
  3454         <translation>Нікнейм вже використовується</translation>
  4283         <translation>Нікнейм вже використовується</translation>
  3455     </message>
  4284     </message>
  3456     <message>
  4285     <message>
       
  4286         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="26"/>
  3457         <source>No checker rights</source>
  4287         <source>No checker rights</source>
  3458         <translation>Немає прав контролера</translation>
  4288         <translation>Немає прав контролера</translation>
  3459     </message>
  4289     </message>
  3460     <message>
  4290     <message>
       
  4291         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="27"/>
  3461         <source>Authentication failed</source>
  4292         <source>Authentication failed</source>
  3462         <translation>Помилка авторизації</translation>
  4293         <translation>Помилка авторизації</translation>
  3463     </message>
  4294     </message>
  3464     <message>
  4295     <message>
       
  4296         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="28"/>
  3465         <source>60 seconds cooldown after kick</source>
  4297         <source>60 seconds cooldown after kick</source>
  3466         <translation>60 секунд очікування після копняка</translation>
  4298         <translation>60 секунд очікування після копняка</translation>
  3467     </message>
  4299     </message>
  3468     <message>
  4300     <message>
       
  4301         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="29"/>
  3469         <source>kicked</source>
  4302         <source>kicked</source>
  3470         <translation>копнутий</translation>
  4303         <translation>копнутий</translation>
  3471     </message>
  4304     </message>
  3472     <message>
  4305     <message>
       
  4306         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="31"/>
  3473         <source>Ping timeout</source>
  4307         <source>Ping timeout</source>
  3474         <translation>Час відклику</translation>
  4308         <translation>Час відклику</translation>
  3475     </message>
  4309     </message>
  3476     <message>
  4310     <message>
       
  4311         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="45"/>
  3477         <source>bye</source>
  4312         <source>bye</source>
  3478         <translation>бувай</translation>
  4313         <translation>бувай</translation>
  3479     </message>
  4314     </message>
  3480     <message>
  4315     <message>
       
  4316         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="7"/>
  3481         <source>No such room</source>
  4317         <source>No such room</source>
  3482         <translation>Немає такої кімнати</translation>
  4318         <translation>Немає такої кімнати</translation>
  3483     </message>
  4319     </message>
  3484     <message>
  4320     <message>
       
  4321         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="8"/>
  3485         <source>Room version incompatible to your hedgewars version</source>
  4322         <source>Room version incompatible to your hedgewars version</source>
  3486         <translation>Версія кімнати несумісна з версією вашої гри</translation>
  4323         <translation>Версія кімнати несумісна з версією вашої гри</translation>
  3487     </message>
  4324     </message>
  3488     <message>
  4325     <message>
       
  4326         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="9"/>
  3489         <source>Joining restricted</source>
  4327         <source>Joining restricted</source>
  3490         <translation>Вхід обмежено</translation>
  4328         <translation>Вхід обмежено</translation>
  3491     </message>
  4329     </message>
  3492     <message>
  4330     <message>
       
  4331         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="10"/>
  3493         <source>Registered users only</source>
  4332         <source>Registered users only</source>
  3494         <translation>Лише для зареєстрованих користувачів</translation>
  4333         <translation>Лише для зареєстрованих користувачів</translation>
  3495     </message>
  4334     </message>
  3496     <message>
  4335     <message>
       
  4336         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="11"/>
  3497         <source>You are banned in this room</source>
  4337         <source>You are banned in this room</source>
  3498         <translation>Ви заблоковані в цій кімнаті</translation>
  4338         <translation>Ви заблоковані в цій кімнаті</translation>
  3499     </message>
  4339     </message>
  3500     <message>
  4340     <message>
       
  4341         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="13"/>
  3501         <source>Empty config entry</source>
  4342         <source>Empty config entry</source>
  3502         <translation>Порожній конфігураційний запис</translation>
  4343         <translation>Порожній конфігураційний запис</translation>
  3503     </message>
  4344     </message>
  3504     <message>
  4345     <message>
       
  4346         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="38"/>
  3505         <source>You already have voted</source>
  4347         <source>You already have voted</source>
  3506         <translation type="unfinished"></translation>
  4348         <translation type="unfinished"></translation>
  3507     </message>
  4349     </message>
  3508     <message>
  4350     <message>
       
  4351         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="39"/>
  3509         <source>Voting closed</source>
  4352         <source>Voting closed</source>
  3510         <translation type="unfinished"></translation>
  4353         <translation type="unfinished"></translation>
  3511     </message>
  4354     </message>
  3512     <message>
  4355     <message>
       
  4356         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="40"/>
  3513         <source>New voting started</source>
  4357         <source>New voting started</source>
  3514         <translation type="unfinished"></translation>
  4358         <translation type="unfinished"></translation>
  3515     </message>
  4359     </message>
  3516     <message>
  4360     <message>
       
  4361         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="41"/>
  3517         <source>Voting expired</source>
  4362         <source>Voting expired</source>
  3518         <translation type="unfinished"></translation>
  4363         <translation type="unfinished"></translation>
  3519     </message>
  4364     </message>
  3520     <message>
  4365     <message>
       
  4366         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="42"/>
  3521         <source>kick</source>
  4367         <source>kick</source>
  3522         <translation type="unfinished"></translation>
  4368         <translation type="unfinished"></translation>
  3523     </message>
  4369     </message>
  3524     <message>
  4370     <message>
       
  4371         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="43"/>
  3525         <source>map</source>
  4372         <source>map</source>
  3526         <translation type="unfinished"></translation>
  4373         <translation type="unfinished"></translation>
  3527     </message>
  4374     </message>
  3528     <message>
  4375     <message>
       
  4376         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="44"/>
  3529         <source>pause</source>
  4377         <source>pause</source>
  3530         <translation type="unfinished">пауза</translation>
  4378         <translation type="unfinished">пауза</translation>
  3531     </message>
  4379     </message>
  3532     <message>
  4380     <message>
       
  4381         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="30"/>
  3533         <source>Reconnected too fast</source>
  4382         <source>Reconnected too fast</source>
  3534         <translation type="unfinished"></translation>
  4383         <translation type="unfinished"></translation>
  3535     </message>
  4384     </message>
  3536     <message>
  4385     <message>
       
  4386         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="32"/>
  3537         <source>Warning! Chat flood protection activated</source>
  4387         <source>Warning! Chat flood protection activated</source>
  3538         <translation type="unfinished"></translation>
  4388         <translation type="unfinished"></translation>
  3539     </message>
  4389     </message>
  3540     <message>
  4390     <message>
       
  4391         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="33"/>
  3541         <source>Excess flood</source>
  4392         <source>Excess flood</source>
  3542         <translation type="unfinished"></translation>
  4393         <translation type="unfinished"></translation>
  3543     </message>
  4394     </message>
  3544     <message>
  4395     <message>
       
  4396         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="34"/>
  3545         <source>Game messages flood detected - 1</source>
  4397         <source>Game messages flood detected - 1</source>
  3546         <translation type="unfinished"></translation>
  4398         <translation type="unfinished"></translation>
  3547     </message>
  4399     </message>
  3548     <message>
  4400     <message>
       
  4401         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="35"/>
  3549         <source>Game messages flood detected - 2</source>
  4402         <source>Game messages flood detected - 2</source>
  3550         <translation type="unfinished"></translation>
  4403         <translation type="unfinished"></translation>
  3551     </message>
  4404     </message>
  3552     <message>
  4405     <message>
       
  4406         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="36"/>
  3553         <source>Warning! Joins flood protection activated</source>
  4407         <source>Warning! Joins flood protection activated</source>
  3554         <translation type="unfinished"></translation>
  4408         <translation type="unfinished"></translation>
  3555     </message>
  4409     </message>
  3556     <message>
  4410     <message>
       
  4411         <location filename="../../../../QTfrontend/servermessages.h" line="37"/>
  3557         <source>There&apos;s no voting going on</source>
  4412         <source>There&apos;s no voting going on</source>
  3558         <translation type="unfinished"></translation>
  4413         <translation type="unfinished"></translation>
  3559     </message>
  4414     </message>
  3560 </context>
  4415 </context>
  3561 </TS>
  4416 </TS>