share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts
changeset 2423 32213ae19ba9
parent 2394 0f8de781fc34
child 2441 9ae320bf2986
equal deleted inserted replaced
2422:656245c2b1c5 2423:32213ae19ba9
     1 <!DOCTYPE TS><TS>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
       
     2 <!DOCTYPE TS>
       
     3 <TS version="2.0" language="pl_PL">
     2 <context>
     4 <context>
     3     <name>AmmoSchemeModel</name>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
     4     <message>
     6     <message>
     5         <source>new</source>
     7         <source>new</source>
     6         <translation>nowy</translation>
     8         <translation>nowy</translation>
    19         <source>Error</source>
    21         <source>Error</source>
    20         <translation>Błąd</translation>
    22         <translation>Błąd</translation>
    21     </message>
    23     </message>
    22     <message>
    24     <message>
    23         <source>Illegal ammo scheme</source>
    25         <source>Illegal ammo scheme</source>
    24         <translation type="unfinished">Niepoprawny schemat amunicji</translation>
    26         <translation>Niepoprawny schemat amunicji</translation>
    25     </message>
    27     </message>
    26     <message>
    28     <message>
    27         <source>Edit schemes</source>
    29         <source>Edit schemes</source>
    28         <translation>Edytuj schematy</translation>
    30         <translation>Edytuj schematy</translation>
    29     </message>
    31     </message>
    30     <message>
    32     <message>
    31         <source>Edit weapons</source>
    33         <source>Edit weapons</source>
    32         <translation type="unfinished">Edytuj uzbrojenie</translation>
    34         <translation>Edytuj uzbrojenie</translation>
    33     </message>
    35     </message>
    34 </context>
    36 </context>
    35 <context>
    37 <context>
    36     <name>HWForm</name>
    38     <name>HWForm</name>
    37     <message>
    39     <message>
   130 </context>
   132 </context>
   131 <context>
   133 <context>
   132     <name>HWNewNet</name>
   134     <name>HWNewNet</name>
   133     <message>
   135     <message>
   134         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   136         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   135         <translation type="unfinished">Serwer nie został znaleziony. Sprawdź nazwę hosta i ustawienia portu.</translation>
   137         <translation>Serwer nie został znaleziony. Sprawdź nazwę hosta i ustawienia portu.</translation>
   136     </message>
   138     </message>
   137     <message>
   139     <message>
   138         <source>Connection refused</source>
   140         <source>Connection refused</source>
   139         <translation>Połączenie odrzucone</translation>
   141         <translation>Połączenie odrzucone</translation>
   140     </message>
   142     </message>
   154         <source>Password</source>
   156         <source>Password</source>
   155         <translation>Hasło</translation>
   157         <translation>Hasło</translation>
   156     </message>
   158     </message>
   157     <message>
   159     <message>
   158         <source>[ %1 has joined the room ]</source>
   160         <source>[ %1 has joined the room ]</source>
   159         <translation type="unfinished"></translation>
   161         <translation>[ %1 dołączył do pokoju ]</translation>
   160     </message>
   162     </message>
   161     <message>
   163     <message>
   162         <source>[ %1 has joined ]</source>
   164         <source>[ %1 has joined ]</source>
   163         <translation type="unfinished"></translation>
   165         <translation>[ %1 dołączył ]</translation>
   164     </message>
   166     </message>
   165     <message>
   167     <message>
   166         <source>[ %1 has left ]</source>
   168         <source>[ %1 has left ]</source>
   167         <translation type="unfinished"></translation>
   169         <translation>[ %1 wyszedł ]</translation>
   168     </message>
   170     </message>
   169     <message>
   171     <message>
   170         <source>[ %1 has left (%2) ]</source>
   172         <source>[ %1 has left (%2) ]</source>
   171         <translation type="unfinished"></translation>
   173         <translation>[ %1 wyszedł (%2) ]</translation>
   172     </message>
   174     </message>
   173     <message>
   175     <message>
   174         <source>Your nickname %1 is
   176         <source>Your nickname %1 is
   175 registered on Hedgewars.org
   177 registered on Hedgewars.org
   176 Please provide your password
   178 Please provide your password
   177 or pick another nickname:</source>
   179 or pick another nickname:</source>
   178         <translation type="unfinished"></translation>
   180         <translation type="unfinished">Twój nick %1 jest
       
   181 zarejestrowany na Hedgewars.org
       
   182 Proszę podać twoje hasło 
       
   183 bądź wybierz inny nick:</translation>
   179     </message>
   184     </message>
   180 </context>
   185 </context>
   181 <context>
   186 <context>
   182     <name>KB</name>
   187     <name>KB</name>
   183     <message>
   188     <message>
   227 </context>
   232 </context>
   228 <context>
   233 <context>
   229     <name>PageMain</name>
   234     <name>PageMain</name>
   230     <message>
   235     <message>
   231         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   236         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   232         <translation type="unfinished">Gra lokalna (graj na jednym komputerze)</translation>
   237         <translation>Gra lokalna (graj na jednym komputerze)</translation>
   233     </message>
   238     </message>
   234     <message>
   239     <message>
   235         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   240         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   236         <translation type="unfinished">Gra sieciowa (graj przez internet lub LAN)</translation>
   241         <translation>Gra sieciowa (graj przez internet lub LAN)</translation>
   237     </message>
   242     </message>
   238 </context>
   243 </context>
   239 <context>
   244 <context>
   240     <name>PageMultiplayer</name>
   245     <name>PageMultiplayer</name>
       
   246     <message>
       
   247         <source>Start</source>
       
   248         <translation>Start</translation>
       
   249     </message>
       
   250 </context>
       
   251 <context>
       
   252     <name>PageNet</name>
       
   253     <message>
       
   254         <source>Error</source>
       
   255         <translation>Błąd</translation>
       
   256     </message>
       
   257     <message>
       
   258         <source>Please, select server from the list above</source>
       
   259         <translation>Wybierz serwer z listy powyżej</translation>
       
   260     </message>
       
   261 </context>
       
   262 <context>
       
   263     <name>PageNetGame</name>
       
   264     <message>
       
   265         <source>Control</source>
       
   266         <translation type="unfinished">Kontrola</translation>
       
   267     </message>
       
   268 </context>
       
   269 <context>
       
   270     <name>PageNetType</name>
       
   271     <message>
       
   272         <source>LAN game</source>
       
   273         <translation>Sieć lokalna</translation>
       
   274     </message>
       
   275     <message>
       
   276         <source>Official server</source>
       
   277         <translation>Oficjalny serwer</translation>
       
   278     </message>
       
   279 </context>
       
   280 <context>
       
   281     <name>PageOptions</name>
       
   282     <message>
       
   283         <source>New team</source>
       
   284         <translation>Nowa drużyna</translation>
       
   285     </message>
       
   286     <message>
       
   287         <source>Edit team</source>
       
   288         <translation>Edycja drużyny</translation>
       
   289     </message>
       
   290     <message>
       
   291         <source>Weapons set</source>
       
   292         <translation type="unfinished">Zestaw broni</translation>
       
   293     </message>
       
   294     <message>
       
   295         <source>Edit</source>
       
   296         <translation>Edycja</translation>
       
   297     </message>
       
   298 </context>
       
   299 <context>
       
   300     <name>PagePlayDemo</name>
       
   301     <message>
       
   302         <source>Error</source>
       
   303         <translation>Błąd</translation>
       
   304     </message>
       
   305     <message>
       
   306         <source>Please, select record from the list</source>
       
   307         <translation>Wybierz nagranie z listy</translation>
       
   308     </message>
       
   309     <message>
       
   310         <source>OK</source>
       
   311         <translation>OK</translation>
       
   312     </message>
       
   313     <message>
       
   314         <source>Rename dialog</source>
       
   315         <translation>Zmiana nazwy</translation>
       
   316     </message>
       
   317     <message>
       
   318         <source>Enter new file name:</source>
       
   319         <translation>Podaj nową nazwę pliku:</translation>
       
   320     </message>
       
   321     <message>
       
   322         <source>Cannot rename to</source>
       
   323         <translation>Nie można zmienić nazwy na</translation>
       
   324     </message>
       
   325     <message>
       
   326         <source>Cannot delete file</source>
       
   327         <translation>Nie można usunąć pliku</translation>
       
   328     </message>
       
   329 </context>
       
   330 <context>
       
   331     <name>PageRoomsList</name>
       
   332     <message>
       
   333         <source>Create</source>
       
   334         <translation>Stwórz</translation>
       
   335     </message>
       
   336     <message>
       
   337         <source>Join</source>
       
   338         <translation>Dołącz</translation>
       
   339     </message>
       
   340     <message>
       
   341         <source>Refresh</source>
       
   342         <translation>Odśwież</translation>
       
   343     </message>
       
   344     <message>
       
   345         <source>Error</source>
       
   346         <translation>Błąd</translation>
       
   347     </message>
       
   348     <message>
       
   349         <source>Please, enter room name</source>
       
   350         <translation>Wprowadź nazwę pokoju</translation>
       
   351     </message>
       
   352     <message>
       
   353         <source>OK</source>
       
   354         <translation>OK</translation>
       
   355     </message>
       
   356     <message>
       
   357         <source>Please, select room from the list</source>
       
   358         <translation>Wybierz pokój z listy</translation>
       
   359     </message>
       
   360     <message>
       
   361         <source>Admin features</source>
       
   362         <translation type="unfinished">Ustawienia admina</translation>
       
   363     </message>
       
   364 </context>
       
   365 <context>
       
   366     <name>PageScheme</name>
       
   367     <message>
       
   368         <source>New</source>
       
   369         <translation>Nowy</translation>
       
   370     </message>
       
   371     <message>
       
   372         <source>Delete</source>
       
   373         <translation>Usuń</translation>
       
   374     </message>
       
   375     <message>
       
   376         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
       
   377         <translation type="unfinished">Broń swojego fortu i zniszcz przeciwników. Maksymalnie dwa kolory drużyn!</translation>
       
   378     </message>
       
   379     <message>
       
   380         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
       
   381         <translation type="unfinished">Drużyny rozpoczną grę na przeciwnych stronach mapy. Maksymalnie dwa kolory drużyn!</translation>
       
   382     </message>
       
   383     <message>
       
   384         <source>Land can not be destroyed!</source>
       
   385         <translation type="unfinished">Podłoże jest nie do zniszczenia!</translation>
       
   386     </message>
       
   387     <message>
       
   388         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
       
   389         <translation type="unfinished">Dodaje niezniszczalną ramkę dookoła terenu</translation>
       
   390     </message>
       
   391     <message>
       
   392         <source>Lower gravity</source>
       
   393         <translation>Niższa grawitacja</translation>
       
   394     </message>
       
   395     <message>
       
   396         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
       
   397         <translation>Laserowe wspomaganie celowania</translation>
       
   398     </message>
       
   399     <message>
       
   400         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
       
   401         <translation type="unfinished">Wszystkie jeże posiadają osobiste pole siłowe</translation>
       
   402     </message>
       
   403     <message>
       
   404         <source>Enable random mines</source>
       
   405         <translation type="unfinished">Dodaj miny przeciwpiechotne</translation>
       
   406     </message>
       
   407     <message>
       
   408         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
       
   409         <translation type="unfinished">Odzyskaj 80% życia z zadanych obrażeń</translation>
       
   410     </message>
       
   411     <message>
       
   412         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
       
   413         <translation type="unfinished">Współdziel ból uderzeń ze swoim przeciwnikiem. Współdziel także obrażenia</translation>
       
   414     </message>
       
   415     <message>
       
   416         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
       
   417         <translation type="unfinished">Twoje jeże nie mogą się poruszać, więc przetestuj swoje strzeleckie umiejętności</translation>
       
   418     </message>
       
   419     <message>
       
   420         <source>Random</source>
       
   421         <translation type="unfinished">Losowo</translation>
       
   422     </message>
       
   423     <message>
       
   424         <source>Seconds</source>
       
   425         <translation type="unfinished">Sekundy</translation>
       
   426     </message>
       
   427 </context>
       
   428 <context>
       
   429     <name>PageSelectWeapon</name>
       
   430     <message>
       
   431         <source>Default</source>
       
   432         <translation>Domyślne</translation>
       
   433     </message>
       
   434     <message>
       
   435         <source>Delete</source>
       
   436         <translation>Usuń</translation>
       
   437     </message>
       
   438 </context>
       
   439 <context>
       
   440     <name>PageSinglePlayer</name>
       
   441     <message>
       
   442         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
       
   443         <translation type="unfinished">Szybka gra (szybka gra przeciwko komputerowi, ustawienia są wybierane za ciebie)</translation>
       
   444     </message>
       
   445     <message>
       
   446         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
       
   447         <translation type="unfinished">Gra wieloosobowa (graj ze znajomymi lub z komputerem w trybie hotseat)</translation>
       
   448     </message>
       
   449     <message>
       
   450         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
       
   451         <translation type="unfinished">Trening (sprawdź swoje umiejętności podczas misji treningowych). W PRODUKCJI</translation>
       
   452     </message>
       
   453     <message>
       
   454         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
       
   455         <translation type="unfinished">Dema (zobacz nagrane dema)</translation>
       
   456     </message>
       
   457     <message>
       
   458         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
       
   459         <translation type="unfinished">Wczytaj grę (wczytaj poprzednio zapisaną grę)</translation>
       
   460     </message>
       
   461 </context>
       
   462 <context>
       
   463     <name>QAction</name>
       
   464     <message>
       
   465         <source>Kick</source>
       
   466         <translation>Wyrzuć</translation>
       
   467     </message>
   241     <message>
   468     <message>
   242         <source>Start</source>
   469         <source>Start</source>
   243         <translation type="unfinished">Start</translation>
   470         <translation type="unfinished">Start</translation>
   244     </message>
   471     </message>
   245 </context>
       
   246 <context>
       
   247     <name>PageNet</name>
       
   248     <message>
       
   249         <source>Error</source>
       
   250         <translation>Błąd</translation>
       
   251     </message>
       
   252     <message>
       
   253         <source>Please, select server from the list above</source>
       
   254         <translation type="unfinished">Wybierz serwer z listy powyżej</translation>
       
   255     </message>
       
   256 </context>
       
   257 <context>
       
   258     <name>PageNetGame</name>
       
   259     <message>
       
   260         <source>Control</source>
       
   261         <translation type="unfinished">Kontrola</translation>
       
   262     </message>
       
   263 </context>
       
   264 <context>
       
   265     <name>PageNetType</name>
       
   266     <message>
       
   267         <source>LAN game</source>
       
   268         <translation>Sieć lokalna</translation>
       
   269     </message>
       
   270     <message>
       
   271         <source>Official server</source>
       
   272         <translation>Oficjalny serwer</translation>
       
   273     </message>
       
   274 </context>
       
   275 <context>
       
   276     <name>PageOptions</name>
       
   277     <message>
       
   278         <source>New team</source>
       
   279         <translation>Nowa drużyna</translation>
       
   280     </message>
       
   281     <message>
       
   282         <source>Edit team</source>
       
   283         <translation>Edycja drużyny</translation>
       
   284     </message>
       
   285     <message>
       
   286         <source>Weapons set</source>
       
   287         <translation type="unfinished">Zestaw broni</translation>
       
   288     </message>
       
   289     <message>
       
   290         <source>Edit</source>
       
   291         <translation>Edycja</translation>
       
   292     </message>
       
   293 </context>
       
   294 <context>
       
   295     <name>PagePlayDemo</name>
       
   296     <message>
       
   297         <source>Error</source>
       
   298         <translation>Błąd</translation>
       
   299     </message>
       
   300     <message>
       
   301         <source>Please, select record from the list</source>
       
   302         <translation>Wybierz nagranie z listy</translation>
       
   303     </message>
       
   304     <message>
       
   305         <source>OK</source>
       
   306         <translation>OK</translation>
       
   307     </message>
       
   308     <message>
       
   309         <source>Rename dialog</source>
       
   310         <translation>Zmiana nazwy</translation>
       
   311     </message>
       
   312     <message>
       
   313         <source>Enter new file name:</source>
       
   314         <translation>Podaj nową nazwę pliku:</translation>
       
   315     </message>
       
   316     <message>
       
   317         <source>Cannot rename to</source>
       
   318         <translation>Nie można zmienić nazwy na</translation>
       
   319     </message>
       
   320     <message>
       
   321         <source>Cannot delete file</source>
       
   322         <translation>Nie można usunąć pliku</translation>
       
   323     </message>
       
   324 </context>
       
   325 <context>
       
   326     <name>PageRoomsList</name>
       
   327     <message>
       
   328         <source>Create</source>
       
   329         <translation>Stwórz</translation>
       
   330     </message>
       
   331     <message>
       
   332         <source>Join</source>
       
   333         <translation>Dołącz</translation>
       
   334     </message>
       
   335     <message>
       
   336         <source>Refresh</source>
       
   337         <translation>Odśwież</translation>
       
   338     </message>
       
   339     <message>
       
   340         <source>Error</source>
       
   341         <translation>Błąd</translation>
       
   342     </message>
       
   343     <message>
       
   344         <source>Please, enter room name</source>
       
   345         <translation>Wprowadź nazwę pokoju</translation>
       
   346     </message>
       
   347     <message>
       
   348         <source>OK</source>
       
   349         <translation>OK</translation>
       
   350     </message>
       
   351     <message>
       
   352         <source>Please, select room from the list</source>
       
   353         <translation>Wybierz pokój z listy</translation>
       
   354     </message>
       
   355     <message>
       
   356         <source>Admin features</source>
       
   357         <translation type="unfinished">Ustawienia admińskie</translation>
       
   358     </message>
       
   359 </context>
       
   360 <context>
       
   361     <name>PageScheme</name>
       
   362     <message>
       
   363         <source>New</source>
       
   364         <translation>Nowy</translation>
       
   365     </message>
       
   366     <message>
       
   367         <source>Delete</source>
       
   368         <translation>Usuń</translation>
       
   369     </message>
       
   370     <message>
       
   371         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
       
   372         <translation type="unfinished">Broń swojego fortu i zniszcz przeciwników. Maksymalnie dwa kolory drużyn !</translation>
       
   373     </message>
       
   374     <message>
       
   375         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
       
   376         <translation type="unfinished">Drużyny rozpoczną grę na przeciwnych stronach mapy. Maksymalnie dwa kolory drużyn!</translation>
       
   377     </message>
       
   378     <message>
       
   379         <source>Land can not be destroyed!</source>
       
   380         <translation type="unfinished">Podłoże jest nie do zniszczenia!</translation>
       
   381     </message>
       
   382     <message>
       
   383         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
       
   384         <translation type="unfinished">Dodaje niezniszczalną ramkę dookoła terenu</translation>
       
   385     </message>
       
   386     <message>
       
   387         <source>Lower gravity</source>
       
   388         <translation type="unfinished">Niższa grawitacja</translation>
       
   389     </message>
       
   390     <message>
       
   391         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
       
   392         <translation type="unfinished">Laserowe wspomaganie celowania</translation>
       
   393     </message>
       
   394     <message>
       
   395         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
       
   396         <translation type="unfinished">Wszystkie jeże posiadają pole siłowe</translation>
       
   397     </message>
       
   398     <message>
       
   399         <source>Enable random mines</source>
       
   400         <translation type="unfinished">Dodaj losowe miny</translation>
       
   401     </message>
       
   402     <message>
       
   403         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
       
   404         <translation type="unfinished">Odzyskaj 80% życia z zadanych obrażeń</translation>
       
   405     </message>
       
   406     <message>
       
   407         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
       
   408         <translation type="unfinished">Współdziel ból uderzeń ze swoim przeciwnikiem. Współdziel także obrażenia</translation>
       
   409     </message>
       
   410     <message>
       
   411         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
       
   412         <translation type="unfinished">Twoje jeże nie potrafią sie ruszać, więc przetestuj swoje strzeleckie umiejętności</translation>
       
   413     </message>
       
   414     <message>
       
   415         <source>Random</source>
       
   416         <translation type="unfinished">Losowo</translation>
       
   417     </message>
       
   418     <message>
       
   419         <source>Seconds</source>
       
   420         <translation type="unfinished">Sekundy</translation>
       
   421     </message>
       
   422 </context>
       
   423 <context>
       
   424     <name>PageSelectWeapon</name>
       
   425     <message>
       
   426         <source>Default</source>
       
   427         <translation>Domyślne</translation>
       
   428     </message>
       
   429     <message>
       
   430         <source>Delete</source>
       
   431         <translation>Usuń</translation>
       
   432     </message>
       
   433 </context>
       
   434 <context>
       
   435     <name>PageSinglePlayer</name>
       
   436     <message>
       
   437         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
       
   438         <translation type="unfinished">Szybka gra (szybka gra przeciwko komputerowi, ustawienia są wybierane za ciebie)</translation>
       
   439     </message>
       
   440     <message>
       
   441         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
       
   442         <translation type="unfinished">Gra wieloosobowa (graj ze znajomymi lub z komputerem w trybie hotseat)</translation>
       
   443     </message>
       
   444     <message>
       
   445         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
       
   446         <translation type="unfinished">Trening (sprawdź swoje umiejętności podczas misji treningowych). W PRODUKCJI</translation>
       
   447     </message>
       
   448     <message>
       
   449         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
       
   450         <translation type="unfinished">Dema (zobacz nagrane dema)</translation>
       
   451     </message>
       
   452     <message>
       
   453         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
       
   454         <translation type="unfinished">Wczytaj grę (wczytaj poprzednio zapisaną grę)</translation>
       
   455     </message>
       
   456 </context>
       
   457 <context>
       
   458     <name>QAction</name>
       
   459     <message>
       
   460         <source>Kick</source>
       
   461         <translation>Wyrzuć</translation>
       
   462     </message>
       
   463     <message>
       
   464         <source>Start</source>
       
   465         <translation type="unfinished">Start</translation>
       
   466     </message>
       
   467     <message>
   472     <message>
   468         <source>Restrict Joins</source>
   473         <source>Restrict Joins</source>
   469         <translation type="unfinished">Uniemożliwij dołączanie</translation>
   474         <translation type="unfinished">Uniemożliwij dołączanie</translation>
   470     </message>
   475     </message>
   471     <message>
   476     <message>
   483 </context>
   488 </context>
   484 <context>
   489 <context>
   485     <name>QCheckBox</name>
   490     <name>QCheckBox</name>
   486     <message>
   491     <message>
   487         <source>Check for updates at startup</source>
   492         <source>Check for updates at startup</source>
   488         <translation type="unfinished">Sprawdź aktualizacje przy starcie</translation>
   493         <translation>Sprawdź aktualizacje przy starcie</translation>
   489     </message>
   494     </message>
   490     <message>
   495     <message>
   491         <source>Fullscreen</source>
   496         <source>Fullscreen</source>
   492         <translation>Pełny ekran</translation>
   497         <translation>Pełny ekran</translation>
   493     </message>
   498     </message>
   519         <source>Reduce Quality</source>
   524         <source>Reduce Quality</source>
   520         <translation>Obniż jakość</translation>
   525         <translation>Obniż jakość</translation>
   521     </message>
   526     </message>
   522     <message>
   527     <message>
   523         <source>Frontend Effects (Requires Restart)</source>
   528         <source>Frontend Effects (Requires Restart)</source>
   524         <translation type="unfinished">Efekty w menu (wymaga restartu)</translation>
   529         <translation>Efekty w menu (wymaga restartu)</translation>
   525     </message>
   530     </message>
   526     <message>
   531     <message>
   527         <source>Use hardware sound (if available; requires restart)</source>
   532         <source>Use hardware sound (if available; requires restart)</source>
   528         <translation type="unfinished"></translation>
   533         <translation type="unfinished">Użyj sprz. odt. dźwięku (jeśli dostępny; wymaga restartu)</translation>
   529     </message>
   534     </message>
   530 </context>
   535 </context>
   531 <context>
   536 <context>
   532     <name>QComboBox</name>
   537     <name>QComboBox</name>
   533     <message>
   538     <message>
   569         <source>Audio/Graphic options</source>
   574         <source>Audio/Graphic options</source>
   570         <translation>Ustawienia dźwięku/grafiki</translation>
   575         <translation>Ustawienia dźwięku/grafiki</translation>
   571     </message>
   576     </message>
   572     <message>
   577     <message>
   573         <source>Weapons</source>
   578         <source>Weapons</source>
   574         <translation type="unfinished">Uzbrojenie</translation>
   579         <translation>Uzbrojenie</translation>
   575     </message>
   580     </message>
   576     <message>
   581     <message>
   577         <source>Net game</source>
   582         <source>Net game</source>
   578         <translation>Gra sieciowa</translation>
   583         <translation>Gra sieciowa</translation>
   579     </message>
   584     </message>
   648         <source>Version</source>
   653         <source>Version</source>
   649         <translation>Wersja</translation>
   654         <translation>Wersja</translation>
   650     </message>
   655     </message>
   651     <message>
   656     <message>
   652         <source>Sounds:</source>
   657         <source>Sounds:</source>
   653         <translation>Dźwięki</translation>
   658         <translation type="unfinished">Dźwięki:</translation>
   654     </message>
   659     </message>
   655     <message>
   660     <message>
   656         <source>Initial sound volume</source>
   661         <source>Initial sound volume</source>
   657         <translation>Początkowa głośność</translation>
   662         <translation>Początkowa głośność</translation>
   658     </message>
   663     </message>
   760         <source>OK</source>
   765         <source>OK</source>
   761         <translation>OK</translation>
   766         <translation>OK</translation>
   762     </message>
   767     </message>
   763     <message>
   768     <message>
   764         <source>Nickname</source>
   769         <source>Nickname</source>
   765         <translation type="unfinished"></translation>
   770         <translation type="unfinished">Nick</translation>
   766     </message>
   771     </message>
   767     <message>
   772     <message>
   768         <source>Please, enter your nickname</source>
   773         <source>Please, enter your nickname</source>
   769         <translation type="unfinished"></translation>
   774         <translation type="unfinished">Podaj swój nick</translation>
   770     </message>
   775     </message>
   771 </context>
   776 </context>
   772 <context>
   777 <context>
   773     <name>QPushButton</name>
   778     <name>QPushButton</name>
   774     <message>
   779     <message>
   868 </context>
   873 </context>
   869 <context>
   874 <context>
   870     <name>SelWeaponWidget</name>
   875     <name>SelWeaponWidget</name>
   871     <message>
   876     <message>
   872         <source>Weapon set</source>
   877         <source>Weapon set</source>
   873         <translation type="unfinished"></translation>
   878         <translation type="unfinished">Amunicja</translation>
   874     </message>
   879     </message>
   875     <message>
   880     <message>
   876         <source>Probabilities</source>
   881         <source>Probabilities</source>
   877         <translation type="unfinished"></translation>
   882         <translation type="unfinished">Prawdobodobieństwo</translation>
   878     </message>
   883     </message>
   879 </context>
   884 </context>
   880 <context>
   885 <context>
   881     <name>TCPBase</name>
   886     <name>TCPBase</name>
   882     <message>
   887     <message>
  1083         <source>precise aim</source>
  1088         <source>precise aim</source>
  1084         <translation>precyzyjne celowanie</translation>
  1089         <translation>precyzyjne celowanie</translation>
  1085     </message>
  1090     </message>
  1086     <message>
  1091     <message>
  1087         <source>zoom in</source>
  1092         <source>zoom in</source>
  1088         <translation type="unfinished"></translation>
  1093         <translation type="unfinished">przybliż</translation>
  1089     </message>
  1094     </message>
  1090     <message>
  1095     <message>
  1091         <source>zoom out</source>
  1096         <source>zoom out</source>
  1092         <translation type="unfinished"></translation>
  1097         <translation type="unfinished">oddal</translation>
  1093     </message>
  1098     </message>
  1094     <message>
  1099     <message>
  1095         <source>reset zoom</source>
  1100         <source>reset zoom</source>
  1096         <translation type="unfinished"></translation>
  1101         <translation type="unfinished">zeruj przybliżenie</translation>
  1097     </message>
  1102     </message>
  1098 </context>
  1103 </context>
  1099 <context>
  1104 <context>
  1100     <name>teams</name>
  1105     <name>teams</name>
  1101     <message>
  1106     <message>