share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_es.ts
changeset 5920 32c0c0d37b6a
parent 5908 da6ae69a5579
child 6239 7ede83d81fc6
equal deleted inserted replaced
5919:f737843dd331 5920:32c0c0d37b6a
    14 </context>
    14 </context>
    15 <context>
    15 <context>
    16     <name>DrawMapWidget</name>
    16     <name>DrawMapWidget</name>
    17     <message>
    17     <message>
    18         <source>File error</source>
    18         <source>File error</source>
    19         <translation type="unfinished"></translation>
    19         <translation>Error de fichero</translation>
    20     </message>
    20     </message>
    21     <message>
    21     <message>
    22         <source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writing</source>
    22         <source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writing</source>
    23         <translation type="unfinished"></translation>
    23         <translation>No se puede abrir el fichero &apos;%1&apos; en modo lectura</translation>
    24     </message>
    24     </message>
    25     <message>
    25     <message>
    26         <source>Cannot read file &apos;%1&apos;</source>
    26         <source>Cannot read file &apos;%1&apos;</source>
    27         <translation type="unfinished"></translation>
    27         <translation>No se puede leer &apos;%1&apos;</translation>
    28     </message>
    28     </message>
    29 </context>
    29 </context>
    30 <context>
    30 <context>
    31     <name>FreqSpinBox</name>
    31     <name>FreqSpinBox</name>
    32     <message>
    32     <message>
   127         <comment>File Types</comment>
   127         <comment>File Types</comment>
   128         <translation>Partida guardada de Hedgewars</translation>
   128         <translation>Partida guardada de Hedgewars</translation>
   129     </message>
   129     </message>
   130     <message>
   130     <message>
   131         <source>Demo name</source>
   131         <source>Demo name</source>
   132         <translation type="unfinished"></translation>
   132         <translation>Nombre de la demo</translation>
   133     </message>
   133     </message>
   134     <message>
   134     <message>
   135         <source>Demo name:</source>
   135         <source>Demo name:</source>
   136         <translation type="unfinished"></translation>
   136         <translation>Nombre de la demo:</translation>
   137     </message>
   137     </message>
   138 </context>
   138 </context>
   139 <context>
   139 <context>
   140     <name>HWGame</name>
   140     <name>HWGame</name>
   141     <message>
   141     <message>
   221         <source>Seed</source>
   221         <source>Seed</source>
   222         <translation>Semilla</translation>
   222         <translation>Semilla</translation>
   223     </message>
   223     </message>
   224     <message>
   224     <message>
   225         <source>Set</source>
   225         <source>Set</source>
   226         <translation type="unfinished">Establecer</translation>
   226         <translation>Cambiar</translation>
   227     </message>
   227     </message>
   228 </context>
   228 </context>
   229 <context>
   229 <context>
   230     <name>HWNetServersModel</name>
   230     <name>HWNetServersModel</name>
   231     <message>
   231     <message>
   303 introduce ahora tu clave de acceso
   303 introduce ahora tu clave de acceso
   304 o elige otro nick en las preferencias del juego:</translation>
   304 o elige otro nick en las preferencias del juego:</translation>
   305     </message>
   305     </message>
   306     <message>
   306     <message>
   307         <source>Nickname</source>
   307         <source>Nickname</source>
   308         <translation type="unfinished">Nick</translation>
   308         <translation>Nick</translation>
   309     </message>
   309     </message>
   310     <message>
   310     <message>
   311         <source>Some one already uses
   311         <source>Some one already uses
   312  your nickname %1
   312  your nickname %1
   313 on the server.
   313 on the server.
   314 Please pick another nickname:</source>
   314 Please pick another nickname:</source>
   315         <translation type="unfinished"></translation>
   315         <translation>Ya hay alguien conectado
       
   316 como %1 en estos momentos
       
   317 en el servidor.
       
   318 Por favor, introduce otro nick:</translation>
   316     </message>
   319     </message>
   317 </context>
   320 </context>
   318 <context>
   321 <context>
   319     <name>KB</name>
   322     <name>KB</name>
   320     <message>
   323     <message>
   363 </context>
   366 </context>
   364 <context>
   367 <context>
   365     <name>PageConnecting</name>
   368     <name>PageConnecting</name>
   366     <message>
   369     <message>
   367         <source>Connecting...</source>
   370         <source>Connecting...</source>
   368         <translation>Conectando...</translation>
   371         <translation>Estableciendo conexión...</translation>
   369     </message>
   372     </message>
   370     <message>
   373     <message>
   371         <source>Cancel</source>
   374         <source>Cancel</source>
   372         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
   375         <translation>Cancelar</translation>
   373     </message>
   376     </message>
   374 </context>
   377 </context>
   375 <context>
   378 <context>
   376     <name>PageDrawMap</name>
   379     <name>PageDrawMap</name>
   377     <message>
   380     <message>
   402         <source>Save drawn map</source>
   405         <source>Save drawn map</source>
   403         <translation>Guardar mapa</translation>
   406         <translation>Guardar mapa</translation>
   404     </message>
   407     </message>
   405     <message>
   408     <message>
   406         <source>Drawn Maps</source>
   409         <source>Drawn Maps</source>
   407         <translation type="unfinished"></translation>
   410         <translation>Mapas dibujados a mano</translation>
   408     </message>
   411     </message>
   409     <message>
   412     <message>
   410         <source>All files</source>
   413         <source>All files</source>
   411         <translation type="unfinished"></translation>
   414         <translation>Todos los ficheros</translation>
   412     </message>
   415     </message>
   413 </context>
   416 </context>
   414 <context>
   417 <context>
   415     <name>PageEditTeam</name>
   418     <name>PageEditTeam</name>
   416     <message>
   419     <message>
   771         <translation>Puedes encontrar los archivos de configuración del juego en la carpeta &quot;.hedgewars&quot; dentro de tu directorio personal. Puedes hacer copias de seguridad de los mismos o copiarlos a otro ordenador si lo deseas, pero no intentes editarlos a mano para evitar posibles pérdidas de datos.</translation>
   774         <translation>Puedes encontrar los archivos de configuración del juego en la carpeta &quot;.hedgewars&quot; dentro de tu directorio personal. Puedes hacer copias de seguridad de los mismos o copiarlos a otro ordenador si lo deseas, pero no intentes editarlos a mano para evitar posibles pérdidas de datos.</translation>
   772     </message>
   775     </message>
   773     <message>
   776     <message>
   774         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
   777         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
   775         <comment>Tips</comment>
   778         <comment>Tips</comment>
   776         <translation type="unfinished"></translation>
   779         <translation>La versión de Hedgewars para Windows soporta Xfire. Recuerda agregar Hedgewars a tu lista de juegos para que tus amigos puedan saber cuándo estás jugando.</translation>
   777     </message>
   780     </message>
   778     <message>
   781     <message>
   779         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
   782         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
   780         <comment>Tips</comment>
   783         <comment>Tips</comment>
   781         <translation type="unfinished"></translation>
   784         <translation>Puedes usar el cóctel molotov o el lanzallamas para evitar que erizos enemigos crucen túneles angostos o puentes.</translation>
   782     </message>
   785     </message>
   783     <message>
   786     <message>
   784         <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source>
   787         <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source>
   785         <comment>Tips</comment>
   788         <comment>Tips</comment>
   786         <translation type="unfinished"></translation>
   789         <translation>El abejorro puede ser complicado de usar. Su maniobrabilidad depende de su velocidad, así que intenta no lanzarlo a máxima potencia.</translation>
   787     </message>
   790     </message>
   788     <message>
   791     <message>
   789         <source>Downloadable Content</source>
   792         <source>Downloadable Content</source>
   790         <translation type="unfinished"></translation>
   793         <translation>Contenido adicional</translation>
   791     </message>
   794     </message>
   792 </context>
   795 </context>
   793 <context>
   796 <context>
   794     <name>PageMultiplayer</name>
   797     <name>PageMultiplayer</name>
   795     <message>
   798     <message>
   814         <source>Control</source>
   817         <source>Control</source>
   815         <translation>Opciones</translation>
   818         <translation>Opciones</translation>
   816     </message>
   819     </message>
   817     <message>
   820     <message>
   818         <source>Error</source>
   821         <source>Error</source>
   819         <translation type="unfinished">Error</translation>
   822         <translation>Error</translation>
   820     </message>
   823     </message>
   821     <message>
   824     <message>
   822         <source>Please enter room name</source>
   825         <source>Please enter room name</source>
   823         <translation type="unfinished">Por favor, introduce un nombre para la sala</translation>
   826         <translation>Por favor, introduce un nombre para la sala</translation>
   824     </message>
   827     </message>
   825     <message>
   828     <message>
   826         <source>OK</source>
   829         <source>OK</source>
   827         <translation type="unfinished">OK</translation>
   830         <translation>OK</translation>
   828     </message>
   831     </message>
   829 </context>
   832 </context>
   830 <context>
   833 <context>
   831     <name>PageNetType</name>
   834     <name>PageNetType</name>
   832     <message>
   835     <message>
  1042         <translation>La partida a la que intentas unirte ya ha empezado.
  1045         <translation>La partida a la que intentas unirte ya ha empezado.
  1043 ¿Realmente deseas entrar en la sala?</translation>
  1046 ¿Realmente deseas entrar en la sala?</translation>
  1044     </message>
  1047     </message>
  1045     <message numerus="yes">
  1048     <message numerus="yes">
  1046         <source>%1 players online</source>
  1049         <source>%1 players online</source>
  1047         <translation type="unfinished">
  1050         <translation>
  1048             <numerusform></numerusform>
  1051             <numerusform>%1 jugadores conectados</numerusform>
  1049             <numerusform></numerusform>
  1052             <numerusform></numerusform>
  1050         </translation>
  1053         </translation>
  1051     </message>
  1054     </message>
  1052 </context>
  1055 </context>
  1053 <context>
  1056 <context>
  1168         <source>Copy</source>
  1171         <source>Copy</source>
  1169         <translation>Copiar</translation>
  1172         <translation>Copiar</translation>
  1170     </message>
  1173     </message>
  1171     <message>
  1174     <message>
  1172         <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
  1175         <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
  1173         <translation type="unfinished"></translation>
  1176         <translation>Los equipos del mismo clan alternan entre ellos compartiendo la duración de su turno.</translation>
  1174     </message>
  1177     </message>
  1175     <message>
  1178     <message>
  1176         <source>Add an indestructible border around the terrain</source>
  1179         <source>Add an indestructible border around the terrain</source>
  1177         <translation>Añade un borde indestructible alrededor del campo de juego</translation>
  1180         <translation>Añade un borde indestructible alrededor del campo de juego</translation>
  1178     </message>
  1181     </message>
  1179     <message>
  1182     <message>
  1180         <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
  1183         <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
  1181         <translation type="unfinished"></translation>
  1184         <translation>Añade un borde indestructible en la parta inferior</translation>
  1182     </message>
  1185     </message>
  1183 </context>
  1186 </context>
  1184 <context>
  1187 <context>
  1185     <name>PageSelectWeapon</name>
  1188     <name>PageSelectWeapon</name>
  1186     <message>
  1189     <message>
  1273         <source>Remove friend</source>
  1276         <source>Remove friend</source>
  1274         <translation>Eliminar amigo</translation>
  1277         <translation>Eliminar amigo</translation>
  1275     </message>
  1278     </message>
  1276     <message>
  1279     <message>
  1277         <source>Update</source>
  1280         <source>Update</source>
  1278         <translation type="unfinished">Actualizar</translation>
  1281         <translation>Actualizar</translation>
  1279     </message>
  1282     </message>
  1280 </context>
  1283 </context>
  1281 <context>
  1284 <context>
  1282     <name>QCheckBox</name>
  1285     <name>QCheckBox</name>
  1283     <message>
  1286     <message>
  1415         <source>hand drawn map...</source>
  1418         <source>hand drawn map...</source>
  1416         <translation>Mapa dibujado a mano...</translation>
  1419         <translation>Mapa dibujado a mano...</translation>
  1417     </message>
  1420     </message>
  1418     <message>
  1421     <message>
  1419         <source>Disabled</source>
  1422         <source>Disabled</source>
  1420         <translation type="unfinished"></translation>
  1423         <translation>Deshabilitado</translation>
  1421     </message>
  1424     </message>
  1422     <message>
  1425     <message>
  1423         <source>Red/Cyan</source>
  1426         <source>Red/Cyan</source>
  1424         <translation type="unfinished"></translation>
  1427         <translation>Rojo/Cian</translation>
  1425     </message>
  1428     </message>
  1426     <message>
  1429     <message>
  1427         <source>Cyan/Red</source>
  1430         <source>Cyan/Red</source>
  1428         <translation type="unfinished"></translation>
  1431         <translation>Cian/Rojo</translation>
  1429     </message>
  1432     </message>
  1430     <message>
  1433     <message>
  1431         <source>Red/Blue</source>
  1434         <source>Red/Blue</source>
  1432         <translation type="unfinished"></translation>
  1435         <translation>Rojo/Azul</translation>
  1433     </message>
  1436     </message>
  1434     <message>
  1437     <message>
  1435         <source>Blue/Red</source>
  1438         <source>Blue/Red</source>
  1436         <translation type="unfinished"></translation>
  1439         <translation>Azul/Rojo</translation>
  1437     </message>
  1440     </message>
  1438     <message>
  1441     <message>
  1439         <source>Red/Green</source>
  1442         <source>Red/Green</source>
  1440         <translation type="unfinished"></translation>
  1443         <translation>Rojo/Verde</translation>
  1441     </message>
  1444     </message>
  1442     <message>
  1445     <message>
  1443         <source>Green/Red</source>
  1446         <source>Green/Red</source>
  1444         <translation type="unfinished"></translation>
  1447         <translation>Verde/Rojo</translation>
  1445     </message>
  1448     </message>
  1446     <message>
  1449     <message>
  1447         <source>Side-by-side</source>
  1450         <source>Side-by-side</source>
  1448         <translation type="unfinished"></translation>
  1451         <translation>Izquierda-Derecha</translation>
  1449     </message>
  1452     </message>
  1450     <message>
  1453     <message>
  1451         <source>Top-Bottom</source>
  1454         <source>Top-Bottom</source>
  1452         <translation type="unfinished"></translation>
  1455         <translation>Arriba-Abajo</translation>
  1453     </message>
  1456     </message>
  1454     <message>
  1457     <message>
  1455         <source>Wiggle</source>
  1458         <source>Wiggle</source>
  1456         <translation type="unfinished"></translation>
  1459         <translation>Temblor</translation>
  1457     </message>
  1460     </message>
  1458     <message>
  1461     <message>
  1459         <source>Red/Cyan grayscale</source>
  1462         <source>Red/Cyan grayscale</source>
  1460         <translation type="unfinished"></translation>
  1463         <translation>Rojo/Cian en escala de grises</translation>
  1461     </message>
  1464     </message>
  1462     <message>
  1465     <message>
  1463         <source>Cyan/Red grayscale</source>
  1466         <source>Cyan/Red grayscale</source>
  1464         <translation type="unfinished"></translation>
  1467         <translation>Cian/Rojo en escala de grises</translation>
  1465     </message>
  1468     </message>
  1466     <message>
  1469     <message>
  1467         <source>Red/Blue grayscale</source>
  1470         <source>Red/Blue grayscale</source>
  1468         <translation type="unfinished"></translation>
  1471         <translation>Rojo/Azul en escala de grises</translation>
  1469     </message>
  1472     </message>
  1470     <message>
  1473     <message>
  1471         <source>Blue/Red grayscale</source>
  1474         <source>Blue/Red grayscale</source>
  1472         <translation type="unfinished"></translation>
  1475         <translation>Azul/Rojo en escala de grises</translation>
  1473     </message>
  1476     </message>
  1474     <message>
  1477     <message>
  1475         <source>Red/Green grayscale</source>
  1478         <source>Red/Green grayscale</source>
  1476         <translation type="unfinished"></translation>
  1479         <translation>Rojo/Verde en escala de grises</translation>
  1477     </message>
  1480     </message>
  1478     <message>
  1481     <message>
  1479         <source>Green/Red grayscale</source>
  1482         <source>Green/Red grayscale</source>
  1480         <translation type="unfinished"></translation>
  1483         <translation>Verde/Rojo en escala de grises</translation>
  1481     </message>
  1484     </message>
  1482 </context>
  1485 </context>
  1483 <context>
  1486 <context>
  1484     <name>QGroupBox</name>
  1487     <name>QGroupBox</name>
  1485     <message>
  1488     <message>
  1722         <source>Gameplay</source>
  1725         <source>Gameplay</source>
  1723         <translation type="obsolete">Tipo de juego</translation>
  1726         <translation type="obsolete">Tipo de juego</translation>
  1724     </message>
  1727     </message>
  1725     <message>
  1728     <message>
  1726         <source>Stereo rendering</source>
  1729         <source>Stereo rendering</source>
  1727         <translation type="unfinished"></translation>
  1730         <translation>Estereoscopía</translation>
  1728     </message>
  1731     </message>
  1729     <message>
  1732     <message>
  1730         <source>Game Options</source>
  1733         <source>Game Options</source>
  1731         <translation type="unfinished"></translation>
  1734         <translation>Opciones de juego</translation>
  1732     </message>
  1735     </message>
  1733     <message>
  1736     <message>
  1734         <source>Style</source>
  1737         <source>Style</source>
  1735         <translation type="unfinished"></translation>
  1738         <translation>Estilo</translation>
  1736     </message>
  1739     </message>
  1737     <message>
  1740     <message>
  1738         <source>Scheme</source>
  1741         <source>Scheme</source>
  1739         <translation type="unfinished"></translation>
  1742         <translation>Modo de juego</translation>
  1740     </message>
  1743     </message>
  1741     <message>
  1744     <message>
  1742         <source>Password</source>
  1745         <source>Password</source>
  1743         <translation type="unfinished">Contraseña</translation>
  1746         <translation>Contraseña</translation>
  1744     </message>
  1747     </message>
  1745     <message>
  1748     <message>
  1746         <source>% Get Away Time</source>
  1749         <source>% Get Away Time</source>
  1747         <translation type="unfinished"></translation>
  1750         <translation>% duración de retirada</translation>
  1748     </message>
  1751     </message>
  1749 </context>
  1752 </context>
  1750 <context>
  1753 <context>
  1751     <name>QLineEdit</name>
  1754     <name>QLineEdit</name>
  1752     <message>
  1755     <message>
  1753         <source>unnamed</source>
  1756         <source>unnamed</source>
  1754         <translation>sin nombre</translation>
  1757         <translation>sin nombre</translation>
  1755     </message>
  1758     </message>
  1756     <message>
  1759     <message>
  1757         <source>hedgehog %1</source>
  1760         <source>hedgehog %1</source>
  1758         <translation type="unfinished"></translation>
  1761         <translation>erizo %1</translation>
  1759     </message>
  1762     </message>
  1760 </context>
  1763 </context>
  1761 <context>
  1764 <context>
  1762     <name>QMainWindow</name>
  1765     <name>QMainWindow</name>
  1763     <message>
  1766     <message>
  1937         <source>Set</source>
  1940         <source>Set</source>
  1938         <translation type="obsolete">Establecer</translation>
  1941         <translation type="obsolete">Establecer</translation>
  1939     </message>
  1942     </message>
  1940     <message>
  1943     <message>
  1941         <source>more</source>
  1944         <source>more</source>
  1942         <translation type="unfinished"></translation>
  1945         <translation>más</translation>
  1943     </message>
  1946     </message>
  1944 </context>
  1947 </context>
  1945 <context>
  1948 <context>
  1946     <name>QTableWidget</name>
  1949     <name>QTableWidget</name>
  1947     <message>
  1950     <message>
  2113         <source>More Wind</source>
  2116         <source>More Wind</source>
  2114         <translation>Más viento</translation>
  2117         <translation>Más viento</translation>
  2115     </message>
  2118     </message>
  2116     <message>
  2119     <message>
  2117         <source>Tag Team</source>
  2120         <source>Tag Team</source>
  2118         <translation type="unfinished"></translation>
  2121         <translation>Tag team</translation>
  2119     </message>
  2122     </message>
  2120     <message>
  2123     <message>
  2121         <source>Add Bottom Border</source>
  2124         <source>Add Bottom Border</source>
  2122         <translation type="unfinished"></translation>
  2125         <translation>Añadir borde inferior</translation>
  2123     </message>
  2126     </message>
  2124 </context>
  2127 </context>
  2125 <context>
  2128 <context>
  2126     <name>binds</name>
  2129     <name>binds</name>
  2127     <message>
  2130     <message>
  2160         <source>ammo menu</source>
  2163         <source>ammo menu</source>
  2161         <translation>menú de armamento</translation>
  2164         <translation>menú de armamento</translation>
  2162     </message>
  2165     </message>
  2163     <message>
  2166     <message>
  2164         <source>slot 1</source>
  2167         <source>slot 1</source>
  2165         <translation>posición 1</translation>
  2168         <translation>fila 1</translation>
  2166     </message>
  2169     </message>
  2167     <message>
  2170     <message>
  2168         <source>slot 2</source>
  2171         <source>slot 2</source>
  2169         <translation>posición 2</translation>
  2172         <translation>fila 2</translation>
  2170     </message>
  2173     </message>
  2171     <message>
  2174     <message>
  2172         <source>slot 3</source>
  2175         <source>slot 3</source>
  2173         <translation>posición 3</translation>
  2176         <translation>fila 3</translation>
  2174     </message>
  2177     </message>
  2175     <message>
  2178     <message>
  2176         <source>slot 4</source>
  2179         <source>slot 4</source>
  2177         <translation>posición 4</translation>
  2180         <translation>fila 4</translation>
  2178     </message>
  2181     </message>
  2179     <message>
  2182     <message>
  2180         <source>slot 5</source>
  2183         <source>slot 5</source>
  2181         <translation>posición 5</translation>
  2184         <translation>fila 5</translation>
  2182     </message>
  2185     </message>
  2183     <message>
  2186     <message>
  2184         <source>slot 6</source>
  2187         <source>slot 6</source>
  2185         <translation>posición 6</translation>
  2188         <translation>fila 6</translation>
  2186     </message>
  2189     </message>
  2187     <message>
  2190     <message>
  2188         <source>slot 7</source>
  2191         <source>slot 7</source>
  2189         <translation>posición 7</translation>
  2192         <translation>fila 7</translation>
  2190     </message>
  2193     </message>
  2191     <message>
  2194     <message>
  2192         <source>slot 8</source>
  2195         <source>slot 8</source>
  2193         <translation>posición 8</translation>
  2196         <translation>fila 8</translation>
  2194     </message>
  2197     </message>
  2195     <message>
  2198     <message>
  2196         <source>slot 9</source>
  2199         <source>slot 9</source>
  2197         <translation>posición 9</translation>
  2200         <translation>fila 9</translation>
  2198     </message>
  2201     </message>
  2199     <message>
  2202     <message>
  2200         <source>timer 1 sec</source>
  2203         <source>timer 1 sec</source>
  2201         <translation>temporizador 1 sec</translation>
  2204         <translation>temporizador 1 sec</translation>
  2202     </message>
  2205     </message>