share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ru.ts
changeset 7680 46a91cbed8db
parent 7679 bfa26daad684
child 7700 fc44e4e33d1c
equal deleted inserted replaced
7679:bfa26daad684 7680:46a91cbed8db
     3 <TS version="2.0" language="ru">
     3 <TS version="2.0" language="ru">
     4 <context>
     4 <context>
     5     <name>AbstractPage</name>
     5     <name>AbstractPage</name>
     6     <message>
     6     <message>
     7         <source>Go back</source>
     7         <source>Go back</source>
     8         <translation type="unfinished"></translation>
     8         <translation>Назад</translation>
     9     </message>
     9     </message>
    10 </context>
    10 </context>
    11 <context>
    11 <context>
    12     <name>AmmoSchemeModel</name>
    12     <name>AmmoSchemeModel</name>
    13     <message>
    13     <message>
    75         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    75         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    76         <translation>При включении этой опции выбор настроек игры автоматически выберет схему оружия</translation>
    76         <translation>При включении этой опции выбор настроек игры автоматически выберет схему оружия</translation>
    77     </message>
    77     </message>
    78     <message>
    78     <message>
    79         <source>Game Options</source>
    79         <source>Game Options</source>
    80         <translation type="unfinished">Настройки игры</translation>
    80         <translation>Настройки игры</translation>
    81     </message>
    81     </message>
    82 </context>
    82 </context>
    83 <context>
    83 <context>
    84     <name>HWAskQuitDialog</name>
    84     <name>HWAskQuitDialog</name>
    85     <message>
    85     <message>
    86         <source>Do yot really want to quit?</source>
    86         <source>Do yot really want to quit?</source>
    87         <translation type="unfinished"></translation>
    87         <translation>Хотите выйти?</translation>
    88     </message>
    88     </message>
    89 </context>
    89 </context>
    90 <context>
    90 <context>
    91     <name>HWChatWidget</name>
    91     <name>HWChatWidget</name>
    92     <message>
    92     <message>
   105         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
   105         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
   106         <translation type="obsolete">%1 *** %2 был добавлен в ваш список друзей</translation>
   106         <translation type="obsolete">%1 *** %2 был добавлен в ваш список друзей</translation>
   107     </message>
   107     </message>
   108     <message>
   108     <message>
   109         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
   109         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
   110         <translation type="unfinished"></translation>
   110         <translation>%1 был удалён из вашего списка игнорирования</translation>
   111     </message>
   111     </message>
   112     <message>
   112     <message>
   113         <source>%1 has been added to your ignore list</source>
   113         <source>%1 has been added to your ignore list</source>
   114         <translation type="unfinished"></translation>
   114         <translation>%1 был добавлен в ваш список игнорирования</translation>
   115     </message>
   115     </message>
   116     <message>
   116     <message>
   117         <source>%1 has been removed from your friends list</source>
   117         <source>%1 has been removed from your friends list</source>
   118         <translation type="unfinished"></translation>
   118         <translation>%1 был удалён из вашего списка друзей</translation>
   119     </message>
   119     </message>
   120     <message>
   120     <message>
   121         <source>%1 has been added to your friends list</source>
   121         <source>%1 has been added to your friends list</source>
   122         <translation type="unfinished"></translation>
   122         <translation>%1 был добавлен в ваш список друзей</translation>
   123     </message>
   123     </message>
   124     <message>
   124     <message>
   125         <source>Stylesheet imported from %1</source>
   125         <source>Stylesheet imported from %1</source>
   126         <translation type="unfinished"></translation>
   126         <translation>Импортирован стиль из %1</translation>
   127     </message>
   127     </message>
   128     <message>
   128     <message>
   129         <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
   129         <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
   130         <translation type="unfinished"></translation>
   130         <translation>Введите %1 для использования текущего стиля и в будущем, введите %2 для сброса!</translation>
   131     </message>
   131     </message>
   132     <message>
   132     <message>
   133         <source>Couldn&apos;t read %1</source>
   133         <source>Couldn&apos;t read %1</source>
   134         <translation type="unfinished"></translation>
   134         <translation>Не могу прочитать %1</translation>
   135     </message>
   135     </message>
   136     <message>
   136     <message>
   137         <source>StyleSheet discarded</source>
   137         <source>StyleSheet discarded</source>
   138         <translation type="unfinished"></translation>
   138         <translation>Стиль снят</translation>
   139     </message>
   139     </message>
   140     <message>
   140     <message>
   141         <source>StyleSheet saved to %1</source>
   141         <source>StyleSheet saved to %1</source>
   142         <translation type="unfinished"></translation>
   142         <translation>Стиль сохранён в %1</translation>
   143     </message>
   143     </message>
   144     <message>
   144     <message>
   145         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   145         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   146         <translation type="unfinished"></translation>
   146         <translation>Ошибка при сохранении стиля в %1</translation>
   147     </message>
   147     </message>
   148     <message>
   148     <message>
   149         <source>%1 is not a valid command!</source>
   149         <source>%1 is not a valid command!</source>
   150         <translation type="unfinished"></translation>
   150         <translation>%1 не является корректной командой</translation>
   151     </message>
   151     </message>
   152 </context>
   152 </context>
   153 <context>
   153 <context>
   154     <name>HWForm</name>
   154     <name>HWForm</name>
   155     <message>
   155     <message>
   190         <comment>File Types</comment>
   190         <comment>File Types</comment>
   191         <translation>Файл сохранения игры hedgewars</translation>
   191         <translation>Файл сохранения игры hedgewars</translation>
   192     </message>
   192     </message>
   193     <message>
   193     <message>
   194         <source>Demo name</source>
   194         <source>Demo name</source>
   195         <translation type="unfinished"></translation>
   195         <translation>Название демки</translation>
   196     </message>
   196     </message>
   197     <message>
   197     <message>
   198         <source>Demo name:</source>
   198         <source>Demo name:</source>
   199         <translation type="unfinished"></translation>
   199         <translation>Название демки:</translation>
   200     </message>
   200     </message>
   201     <message>
   201     <message>
   202         <source>Game aborted</source>
   202         <source>Game aborted</source>
   203         <translation type="unfinished"></translation>
   203         <translation>Игра прекращена</translation>
   204     </message>
   204     </message>
   205     <message>
   205     <message>
   206         <source>Password</source>
   206         <source>Password</source>
   207         <translation type="obsolete">Пароль</translation>
   207         <translation type="obsolete">Пароль</translation>
   208     </message>
   208     </message>
   209     <message>
   209     <message>
   210         <source>Your nickname %1 is
   210         <source>Your nickname %1 is
   211 registered on Hedgewars.org
   211 registered on Hedgewars.org
   212 Please provide your password below
   212 Please provide your password below
   213 or pick another nickname in game config:</source>
   213 or pick another nickname in game config:</source>
   214         <translation type="unfinished">Ваше имя пользователя %1 
   214         <translation>Ваше имя пользователя %1 
   215 зарегистрировано на сайте hedgewars.org
   215 зарегистрировано на сайте hedgewars.org
   216 Пожалуйста, укажите ваш пароль в поле ввода внизу
   216 Пожалуйста, укажите ваш пароль в поле ввода внизу
   217 или выберите иное имя пользователя в настройках игры:</translation>
   217 или выберите иное имя пользователя в настройках игры:</translation>
   218     </message>
   218     </message>
   219     <message>
   219     <message>
   220         <source>No password supplied.</source>
   220         <source>No password supplied.</source>
   221         <translation type="unfinished"></translation>
   221         <translation>Пароль не указан.</translation>
   222     </message>
   222     </message>
   223     <message>
   223     <message>
   224         <source>Nickname</source>
   224         <source>Nickname</source>
   225         <translation type="unfinished">Псевдоним</translation>
   225         <translation>Псевдоним</translation>
   226     </message>
   226     </message>
   227     <message>
   227     <message>
   228         <source>Some one already uses
   228         <source>Some one already uses
   229  your nickname %1
   229  your nickname %1
   230 on the server.
   230 on the server.
   231 Please pick another nickname:</source>
   231 Please pick another nickname:</source>
   232         <translation type="unfinished">Кто-то на этом сервере
   232         <translation>Кто-то на этом сервере
   233 уже использует
   233 уже использует
   234 ваш псевдоним %1.
   234 ваш псевдоним %1.
   235 Выберите другой псевдоним:</translation>
   235 Выберите другой псевдоним:</translation>
   236     </message>
   236     </message>
   237     <message>
   237     <message>
   238         <source>No nickname supplied.</source>
   238         <source>No nickname supplied.</source>
   239         <translation type="unfinished"></translation>
   239         <translation>Псевдоним не указан.</translation>
   240     </message>
   240     </message>
   241 </context>
   241 </context>
   242 <context>
   242 <context>
   243     <name>HWGame</name>
   243     <name>HWGame</name>
   244     <message>
   244     <message>
   416 ваш псевдоним %1.
   416 ваш псевдоним %1.
   417 Выберите другой псевдоним:</translation>
   417 Выберите другой псевдоним:</translation>
   418     </message>
   418     </message>
   419     <message>
   419     <message>
   420         <source>User quit</source>
   420         <source>User quit</source>
   421         <translation type="unfinished"></translation>
   421         <translation>Пользователь вышел</translation>
   422     </message>
   422     </message>
   423     <message>
   423     <message>
   424         <source>Remote host has closed connection</source>
   424         <source>Remote host has closed connection</source>
   425         <translation type="unfinished"></translation>
   425         <translation>Удалённый хост закрыл соединение</translation>
   426     </message>
   426     </message>
   427     <message>
   427     <message>
   428         <source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
   428         <source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
   429         <translation type="unfinished"></translation>
   429         <translation>Слишком старый сервер. Отсоединяюсь.</translation>
   430     </message>
   430     </message>
   431 </context>
   431 </context>
   432 <context>
   432 <context>
   433     <name>HWPasswordDialog</name>
   433     <name>HWPasswordDialog</name>
   434     <message>
   434     <message>
   435         <source>Password</source>
   435         <source>Password</source>
   436         <translation type="unfinished">Пароль</translation>
   436         <translation>Пароль</translation>
   437     </message>
   437     </message>
   438 </context>
   438 </context>
   439 <context>
   439 <context>
   440     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   440     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   441     <message>
   441     <message>
   442         <source>Upload video</source>
   442         <source>Upload video</source>
   443         <translation type="unfinished"></translation>
   443         <translation>Залить видео</translation>
   444     </message>
   444     </message>
   445     <message>
   445     <message>
   446         <source>Upload</source>
   446         <source>Upload</source>
   447         <translation type="unfinished"></translation>
   447         <translation>Залить</translation>
   448     </message>
   448     </message>
   449 </context>
   449 </context>
   450 <context>
   450 <context>
   451     <name>KB</name>
   451     <name>KB</name>
   452     <message>
   452     <message>
   457 <context>
   457 <context>
   458     <name>LibavIteraction</name>
   458     <name>LibavIteraction</name>
   459     <message>
   459     <message>
   460         <source>Duration: %1m %2s
   460         <source>Duration: %1m %2s
   461 </source>
   461 </source>
   462         <translation type="unfinished"></translation>
   462         <translation>Длительность: %1мин %2сек</translation>
   463     </message>
   463     </message>
   464     <message>
   464     <message>
   465         <source>Video: %1x%2, </source>
   465         <source>Video: %1x%2, </source>
   466         <translation type="unfinished"></translation>
   466         <translation>Видео: %1x%2, </translation>
   467     </message>
   467     </message>
   468     <message>
   468     <message>
   469         <source>%1 fps, </source>
   469         <source>%1 fps, </source>
   470         <translation type="unfinished"></translation>
   470         <translation>%1 кадров/сек,</translation>
   471     </message>
   471     </message>
   472     <message>
   472     <message>
   473         <source>Audio: </source>
   473         <source>Audio: </source>
   474         <translation type="unfinished"></translation>
   474         <translation>Аудио: </translation>
   475     </message>
   475     </message>
   476 </context>
   476 </context>
   477 <context>
   477 <context>
   478     <name>PageAdmin</name>
   478     <name>PageAdmin</name>
   479     <message>
   479     <message>
   554         <source>Save drawn map</source>
   554         <source>Save drawn map</source>
   555         <translation>Сохранить рисованную карту</translation>
   555         <translation>Сохранить рисованную карту</translation>
   556     </message>
   556     </message>
   557     <message>
   557     <message>
   558         <source>Drawn Maps</source>
   558         <source>Drawn Maps</source>
   559         <translation type="unfinished"></translation>
   559         <translation>Рисованные карты</translation>
   560     </message>
   560     </message>
   561     <message>
   561     <message>
   562         <source>All files</source>
   562         <source>All files</source>
   563         <translation type="unfinished"></translation>
   563         <translation>Все файлы</translation>
   564     </message>
   564     </message>
   565     <message>
   565     <message>
   566         <source>Eraser</source>
   566         <source>Eraser</source>
   567         <translation type="unfinished"></translation>
   567         <translation>Стирательная резинка</translation>
   568     </message>
   568     </message>
   569 </context>
   569 </context>
   570 <context>
   570 <context>
   571     <name>PageEditTeam</name>
   571     <name>PageEditTeam</name>
   572     <message>
   572     <message>
   667 </context>
   667 </context>
   668 <context>
   668 <context>
   669     <name>PageInGame</name>
   669     <name>PageInGame</name>
   670     <message>
   670     <message>
   671         <source>In game...</source>
   671         <source>In game...</source>
   672         <translation type="unfinished"></translation>
   672         <translation>В игре...</translation>
   673     </message>
   673     </message>
   674 </context>
   674 </context>
   675 <context>
   675 <context>
   676     <name>PageInfo</name>
   676     <name>PageInfo</name>
   677     <message>
   677     <message>
   678         <source>Open the snapshot folder</source>
   678         <source>Open the snapshot folder</source>
   679         <translation type="unfinished"></translation>
   679         <translation>Открыть папку скриншотов</translation>
   680     </message>
   680     </message>
   681 </context>
   681 </context>
   682 <context>
   682 <context>
   683     <name>PageMain</name>
   683     <name>PageMain</name>
   684     <message>
   684     <message>
   938         <source>Downloadable Content</source>
   938         <source>Downloadable Content</source>
   939         <translation type="unfinished"></translation>
   939         <translation type="unfinished"></translation>
   940     </message>
   940     </message>
   941     <message>
   941     <message>
   942         <source>Local Game</source>
   942         <source>Local Game</source>
   943         <translation type="unfinished"></translation>
   943         <translation>Локальная игра</translation>
   944     </message>
   944     </message>
   945     <message>
   945     <message>
   946         <source>Play a game on a single computer</source>
   946         <source>Play a game on a single computer</source>
   947         <translation type="unfinished"></translation>
   947         <translation>Играть на одном компьютере</translation>
   948     </message>
   948     </message>
   949     <message>
   949     <message>
   950         <source>Network Game</source>
   950         <source>Network Game</source>
   951         <translation type="unfinished"></translation>
   951         <translation>Сетевая игра</translation>
   952     </message>
   952     </message>
   953     <message>
   953     <message>
   954         <source>Play a game across a network</source>
   954         <source>Play a game across a network</source>
   955         <translation type="unfinished"></translation>
   955         <translation>Играть по сети</translation>
   956     </message>
   956     </message>
   957     <message>
   957     <message>
   958         <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
   958         <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
   959         <translation type="unfinished"></translation>
   959         <translation>Прочитать, кто стоит за проектом Hedgewars</translation>
   960     </message>
   960     </message>
   961     <message>
   961     <message>
   962         <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
   962         <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
   963         <translation type="unfinished"></translation>
   963         <translation type="unfinished"></translation>
   964     </message>
   964     </message>
   966         <source>Access the user created content downloadable from our website</source>
   966         <source>Access the user created content downloadable from our website</source>
   967         <translation type="unfinished"></translation>
   967         <translation type="unfinished"></translation>
   968     </message>
   968     </message>
   969     <message>
   969     <message>
   970         <source>Exit game</source>
   970         <source>Exit game</source>
   971         <translation type="unfinished"></translation>
   971         <translation>Выйти из игры</translation>
   972     </message>
   972     </message>
   973     <message>
   973     <message>
   974         <source>Manage videos recorded from game</source>
   974         <source>Manage videos recorded from game</source>
   975         <translation type="unfinished"></translation>
   975         <translation>Управление видеозаписями игры</translation>
   976     </message>
   976     </message>
   977     <message>
   977     <message>
   978         <source>Edit game preferences</source>
   978         <source>Edit game preferences</source>
   979         <translation type="unfinished"></translation>
   979         <translation>Редактировать настройки игры</translation>
   980     </message>
   980     </message>
   981 </context>
   981 </context>
   982 <context>
   982 <context>
   983     <name>PageMultiplayer</name>
   983     <name>PageMultiplayer</name>
   984     <message>
   984     <message>
  1033     <message>
  1033     <message>
  1034         <source>Official server</source>
  1034         <source>Official server</source>
  1035         <translation>Официальный сервер</translation>
  1035         <translation>Официальный сервер</translation>
  1036     </message>
  1036     </message>
  1037     <message>
  1037     <message>
  1038         <source>Hoin or host your own game server in a Local Area Network.</source>
       
  1039         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1040     </message>
       
  1041     <message>
       
  1042         <source>Join hundreds of players online!</source>
  1038         <source>Join hundreds of players online!</source>
  1043         <translation type="unfinished"></translation>
  1039         <translation>Присоединиться к сотням игроков!</translation>
       
  1040     </message>
       
  1041     <message>
       
  1042         <source>Join or host your own game server in a Local Area Network.</source>
       
  1043         <translation>Присоединиться или создать собственный сервер в локальной сети.</translation>
  1044     </message>
  1044     </message>
  1045 </context>
  1045 </context>
  1046 <context>
  1046 <context>
  1047     <name>PageOptions</name>
  1047     <name>PageOptions</name>
  1048     <message>
  1048     <message>
  1097         <source>Delete weapon set</source>
  1097         <source>Delete weapon set</source>
  1098         <translation>Удалить набор оружия</translation>
  1098         <translation>Удалить набор оружия</translation>
  1099     </message>
  1099     </message>
  1100     <message>
  1100     <message>
  1101         <source>General</source>
  1101         <source>General</source>
  1102         <translation type="unfinished">Основные настройки</translation>
  1102         <translation>Основные настройки</translation>
  1103     </message>
  1103     </message>
  1104     <message>
  1104     <message>
  1105         <source>Advanced</source>
  1105         <source>Advanced</source>
  1106         <translation type="unfinished">Дополнительно</translation>
  1106         <translation>Дополнительно</translation>
       
  1107     </message>
       
  1108     <message>
       
  1109         <source>Reset to default colors</source>
       
  1110         <translation>Сбросить на цвета по умолчанию</translation>
  1107     </message>
  1111     </message>
  1108 </context>
  1112 </context>
  1109 <context>
  1113 <context>
  1110     <name>PagePlayDemo</name>
  1114     <name>PagePlayDemo</name>
  1111     <message>
  1115     <message>
  1392         <source>Add an indestructible border around the terrain</source>
  1396         <source>Add an indestructible border around the terrain</source>
  1393         <translation>Добавить неразрушимую границу вокруг карты</translation>
  1397         <translation>Добавить неразрушимую границу вокруг карты</translation>
  1394     </message>
  1398     </message>
  1395     <message>
  1399     <message>
  1396         <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
  1400         <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
  1397         <translation type="unfinished"></translation>
  1401         <translation>Добавить неразрушимую границу внизу карты</translation>
  1398     </message>
  1402     </message>
  1399 </context>
  1403 </context>
  1400 <context>
  1404 <context>
  1401     <name>PageSelectWeapon</name>
  1405     <name>PageSelectWeapon</name>
  1402     <message>
  1406     <message>
  1442         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1446         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1443         <translation type="obsolete">Режим прохождения кампании. В РАЗРАБОТКЕ</translation>
  1447         <translation type="obsolete">Режим прохождения кампании. В РАЗРАБОТКЕ</translation>
  1444     </message>
  1448     </message>
  1445     <message>
  1449     <message>
  1446         <source>Simple Game</source>
  1450         <source>Simple Game</source>
  1447         <translation type="unfinished"></translation>
  1451         <translation>Простая игра</translation>
  1448     </message>
  1452     </message>
  1449     <message>
  1453     <message>
  1450         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
  1454         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
  1451         <translation type="unfinished"></translation>
  1455         <translation>Играть против компьютера</translation>
  1452     </message>
  1456     </message>
  1453     <message>
  1457     <message>
  1454         <source>Multiplayer</source>
  1458         <source>Multiplayer</source>
  1455         <translation type="unfinished"></translation>
  1459         <translation>Схватка</translation>
  1456     </message>
  1460     </message>
  1457     <message>
  1461     <message>
  1458         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
  1462         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
  1459         <translation type="unfinished"></translation>
  1463         <translation>Играть с друзьями за одним компьютером или против ботов</translation>
  1460     </message>
  1464     </message>
  1461     <message>
  1465     <message>
  1462         <source>Campaign Mode</source>
  1466         <source>Campaign Mode</source>
  1463         <translation type="unfinished"></translation>
  1467         <translation>Кампания</translation>
  1464     </message>
  1468     </message>
  1465     <message>
  1469     <message>
  1466         <source>Training Mode</source>
  1470         <source>Training Mode</source>
  1467         <translation type="unfinished"></translation>
  1471         <translation>Тренировка</translation>
  1468     </message>
  1472     </message>
  1469     <message>
  1473     <message>
  1470         <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
  1474         <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
  1471         <translation type="unfinished"></translation>
  1475         <translation>Тренировка мастерства в тренировочных миссиях</translation>
  1472     </message>
  1476     </message>
  1473     <message>
  1477     <message>
  1474         <source>Demos</source>
  1478         <source>Demos</source>
  1475         <translation type="unfinished"></translation>
  1479         <translation>Демки</translation>
  1476     </message>
  1480     </message>
  1477     <message>
  1481     <message>
  1478         <source>Watch recorded demos</source>
  1482         <source>Watch recorded demos</source>
  1479         <translation type="unfinished"></translation>
  1483         <translation>Смотреть записанные демки</translation>
  1480     </message>
  1484     </message>
  1481     <message>
  1485     <message>
  1482         <source>Load</source>
  1486         <source>Load</source>
  1483         <translation type="unfinished">Загрузить</translation>
  1487         <translation>Загрузить</translation>
  1484     </message>
  1488     </message>
  1485     <message>
  1489     <message>
  1486         <source>Load a previously saved game</source>
  1490         <source>Load a previously saved game</source>
  1487         <translation type="unfinished"></translation>
  1491         <translation>Загрузить сохранённую игру</translation>
  1488     </message>
  1492     </message>
  1489 </context>
  1493 </context>
  1490 <context>
  1494 <context>
  1491     <name>PageTraining</name>
  1495     <name>PageTraining</name>
  1492     <message>
  1496     <message>
  1493         <source>No description available</source>
  1497         <source>No description available</source>
  1494         <translation type="unfinished"></translation>
  1498         <translation>Описание отсутствует</translation>
  1495     </message>
  1499     </message>
  1496     <message>
  1500     <message>
  1497         <source>Select a mission!</source>
  1501         <source>Select a mission!</source>
  1498         <translation type="unfinished"></translation>
  1502         <translation>Выберите миссию!</translation>
  1499     </message>
  1503     </message>
  1500     <message>
  1504     <message>
  1501         <source>Pick the mission or training to play</source>
  1505         <source>Pick the mission or training to play</source>
  1502         <translation type="unfinished"></translation>
  1506         <translation>Выберите миссию или тренировку</translation>
  1503     </message>
  1507     </message>
  1504     <message>
  1508     <message>
  1505         <source>Start fighting</source>
  1509         <source>Start fighting</source>
  1506         <translation type="unfinished"></translation>
  1510         <translation>Начать битву</translation>
  1507     </message>
  1511     </message>
  1508 </context>
  1512 </context>
  1509 <context>
  1513 <context>
  1510     <name>PageVideos</name>
  1514     <name>PageVideos</name>
  1511     <message>
  1515     <message>
  1512         <source>Name</source>
  1516         <source>Name</source>
  1513         <translation type="unfinished">Название</translation>
  1517         <translation>Название</translation>
  1514     </message>
  1518     </message>
  1515     <message>
  1519     <message>
  1516         <source>Size</source>
  1520         <source>Size</source>
  1517         <translation type="unfinished"></translation>
  1521         <translation>Размер</translation>
  1518     </message>
  1522     </message>
  1519     <message>
  1523     <message numerus="yes">
  1520         <source>%1 bytes</source>
  1524         <source>%1 bytes</source>
  1521         <translation type="unfinished"></translation>
  1525         <translation>
       
  1526             <numerusform>%1 байт</numerusform>
       
  1527             <numerusform>%1 байта</numerusform>
       
  1528             <numerusform>%1 байтов</numerusform>
       
  1529         </translation>
  1522     </message>
  1530     </message>
  1523     <message>
  1531     <message>
  1524         <source>(in progress...)</source>
  1532         <source>(in progress...)</source>
  1525         <translation type="unfinished"></translation>
  1533         <translation>(в игре...)</translation>
  1526     </message>
  1534     </message>
  1527     <message>
  1535     <message>
  1528         <source>Date: </source>
  1536         <source>Date: </source>
  1529         <translation type="unfinished"></translation>
  1537         <translation>Дата: </translation>
  1530     </message>
  1538     </message>
  1531     <message>
  1539     <message>
  1532         <source>Size: </source>
  1540         <source>Size: </source>
  1533         <translation type="unfinished"></translation>
  1541         <translation>Размер: </translation>
  1534     </message>
  1542     </message>
  1535     <message>
  1543     <message>
  1536         <source>Are you sure?</source>
  1544         <source>Are you sure?</source>
  1537         <translation type="unfinished"></translation>
  1545         <translation>Вы уверены?</translation>
  1538     </message>
  1546     </message>
  1539     <message>
  1547     <message>
  1540         <source>Do you really want do remove %1?</source>
  1548         <source>Do you really want do remove %1?</source>
  1541         <translation type="unfinished"></translation>
  1549         <translation>Удалить %1?</translation>
  1542     </message>
  1550     </message>
  1543     <message>
  1551     <message numerus="yes">
  1544         <source>Do you really want do remove %1 file(s)?</source>
  1552         <source>Do you really want do remove %1 file(s)?</source>
  1545         <translation type="unfinished"></translation>
  1553         <translation>
       
  1554             <numerusform>Удалить %1 файл?</numerusform>
       
  1555             <numerusform>Удалить %1 файла?</numerusform>
       
  1556             <numerusform>Удалить %1 файлов?</numerusform>
       
  1557         </translation>
  1546     </message>
  1558     </message>
  1547     <message>
  1559     <message>
  1548         <source>encoding</source>
  1560         <source>encoding</source>
  1549         <translation type="unfinished"></translation>
  1561         <translation>кодирование</translation>
  1550     </message>
  1562     </message>
  1551     <message>
  1563     <message>
  1552         <source>uploading</source>
  1564         <source>uploading</source>
  1553         <translation type="unfinished"></translation>
  1565         <translation>отправка</translation>
  1554     </message>
  1566     </message>
  1555     <message>
  1567     <message>
  1556         <source>Do you really want do cancel uploading %1?</source>
  1568         <source>Do you really want do cancel uploading %1?</source>
  1557         <translation type="unfinished"></translation>
  1569         <translation>Отменить отправку %1?</translation>
  1558     </message>
  1570     </message>
  1559 </context>
  1571 </context>
  1560 <context>
  1572 <context>
  1561     <name>QAction</name>
  1573     <name>QAction</name>
  1562     <message>
  1574     <message>
  1662         <source>Frontend effects</source>
  1674         <source>Frontend effects</source>
  1663         <translation>Эффекты в меню</translation>
  1675         <translation>Эффекты в меню</translation>
  1664     </message>
  1676     </message>
  1665     <message>
  1677     <message>
  1666         <source>Save password</source>
  1678         <source>Save password</source>
  1667         <translation type="unfinished"></translation>
  1679         <translation>Сохранить пароль</translation>
  1668     </message>
  1680     </message>
  1669     <message>
  1681     <message>
  1670         <source>Save account name and password</source>
  1682         <source>Save account name and password</source>
  1671         <translation type="unfinished"></translation>
  1683         <translation>Сохранить псевдоним и пароль</translation>
  1672     </message>
  1684     </message>
  1673     <message>
  1685     <message>
  1674         <source>Video is private</source>
  1686         <source>Video is private</source>
  1675         <translation type="unfinished"></translation>
  1687         <translation>Частное видео</translation>
  1676     </message>
  1688     </message>
  1677     <message>
  1689     <message>
  1678         <source>Record audio</source>
  1690         <source>Record audio</source>
  1679         <translation type="unfinished"></translation>
  1691         <translation>Запись звука</translation>
  1680     </message>
  1692     </message>
  1681     <message>
  1693     <message>
  1682         <source>Use game resolution</source>
  1694         <source>Use game resolution</source>
  1683         <translation type="unfinished"></translation>
  1695         <translation>Использовать разрешение игры</translation>
  1684     </message>
  1696     </message>
  1685 </context>
  1697 </context>
  1686 <context>
  1698 <context>
  1687     <name>QComboBox</name>
  1699     <name>QComboBox</name>
  1688     <message>
  1700     <message>
  1852         <source>Schemes and Weapons</source>
  1864         <source>Schemes and Weapons</source>
  1853         <translation>Схемы игры и наборы оружия</translation>
  1865         <translation>Схемы игры и наборы оружия</translation>
  1854     </message>
  1866     </message>
  1855     <message>
  1867     <message>
  1856         <source>Custom colors</source>
  1868         <source>Custom colors</source>
  1857         <translation type="unfinished"></translation>
  1869         <translation>Свои цвета</translation>
  1858     </message>
  1870     </message>
  1859     <message>
  1871     <message>
  1860         <source>Miscellaneous</source>
  1872         <source>Miscellaneous</source>
  1861         <translation type="unfinished"></translation>
  1873         <translation>Разное</translation>
  1862     </message>
  1874     </message>
  1863     <message>
  1875     <message>
  1864         <source>Video recording options</source>
  1876         <source>Video recording options</source>
  1865         <translation type="unfinished"></translation>
  1877         <translation>Настройки видео</translation>
  1866     </message>
  1878     </message>
  1867     <message>
  1879     <message>
  1868         <source>Videos</source>
  1880         <source>Videos</source>
  1869         <translation type="unfinished"></translation>
  1881         <translation>Видео</translation>
  1870     </message>
  1882     </message>
  1871     <message>
  1883     <message>
  1872         <source>Description</source>
  1884         <source>Description</source>
  1873         <translation type="unfinished"></translation>
  1885         <translation>Описание</translation>
  1874     </message>
  1886     </message>
  1875 </context>
  1887 </context>
  1876 <context>
  1888 <context>
  1877     <name>QLabel</name>
  1889     <name>QLabel</name>
  1878     <message>
  1890     <message>
  2083     </message>
  2095     </message>
  2084     <message>
  2096     <message>
  2085         <source>There are videos that are currently being processed.
  2097         <source>There are videos that are currently being processed.
  2086 Exiting now will abort them.
  2098 Exiting now will abort them.
  2087 Do yot really want to quit?</source>
  2099 Do yot really want to quit?</source>
  2088         <translation type="unfinished"></translation>
  2100         <translation>Сейчас происходит обработка видео.
       
  2101 Выход отменить обработку.
       
  2102 Всё равно выйти?</translation>
  2089     </message>
  2103     </message>
  2090     <message>
  2104     <message>
  2091         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
  2105         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
  2092         <translation type="unfinished"></translation>
  2106         <translation type="unfinished"></translation>
  2093     </message>
  2107     </message>
  2095         <source>Account name (or email): </source>
  2109         <source>Account name (or email): </source>
  2096         <translation type="unfinished"></translation>
  2110         <translation type="unfinished"></translation>
  2097     </message>
  2111     </message>
  2098     <message>
  2112     <message>
  2099         <source>Password: </source>
  2113         <source>Password: </source>
  2100         <translation type="unfinished"></translation>
  2114         <translation>Пароль:</translation>
  2101     </message>
  2115     </message>
  2102     <message>
  2116     <message>
  2103         <source>Video title: </source>
  2117         <source>Video title: </source>
  2104         <translation type="unfinished"></translation>
  2118         <translation type="unfinished"></translation>
  2105     </message>
  2119     </message>
  2115         <source>Summary   </source>
  2129         <source>Summary   </source>
  2116         <translation type="unfinished"></translation>
  2130         <translation type="unfinished"></translation>
  2117     </message>
  2131     </message>
  2118     <message>
  2132     <message>
  2119         <source>Description</source>
  2133         <source>Description</source>
  2120         <translation type="unfinished"></translation>
  2134         <translation>Описание</translation>
  2121     </message>
  2135     </message>
  2122     <message>
  2136     <message>
  2123         <source>Nickname</source>
  2137         <source>Nickname</source>
  2124         <translation type="unfinished">Псевдоним</translation>
  2138         <translation>Псевдоним</translation>
  2125     </message>
  2139     </message>
  2126     <message>
  2140     <message>
  2127         <source>Format</source>
  2141         <source>Format</source>
  2128         <translation type="unfinished"></translation>
  2142         <translation type="unfinished"></translation>
  2129     </message>
  2143     </message>
  2130     <message>
  2144     <message>
  2131         <source>Audio codec</source>
  2145         <source>Audio codec</source>
  2132         <translation type="unfinished"></translation>
  2146         <translation>Видеокодек</translation>
  2133     </message>
  2147     </message>
  2134     <message>
  2148     <message>
  2135         <source>Video codec</source>
  2149         <source>Video codec</source>
  2136         <translation type="unfinished"></translation>
  2150         <translation>Аудиокодек</translation>
  2137     </message>
  2151     </message>
  2138     <message>
  2152     <message>
  2139         <source>Framerate</source>
  2153         <source>Framerate</source>
  2140         <translation type="unfinished"></translation>
  2154         <translation type="unfinished"></translation>
  2141     </message>
  2155     </message>
  2150         <source>unnamed</source>
  2164         <source>unnamed</source>
  2151         <translation>безымянный</translation>
  2165         <translation>безымянный</translation>
  2152     </message>
  2166     </message>
  2153     <message>
  2167     <message>
  2154         <source>hedgehog %1</source>
  2168         <source>hedgehog %1</source>
  2155         <translation type="unfinished"></translation>
  2169         <translation>ёжик %1</translation>
  2156     </message>
  2170     </message>
  2157     <message>
  2171     <message>
  2158         <source>anonymous</source>
  2172         <source>anonymous</source>
  2159         <translation type="unfinished"></translation>
  2173         <translation>аноним</translation>
  2160     </message>
  2174     </message>
  2161 </context>
  2175 </context>
  2162 <context>
  2176 <context>
  2163     <name>QMainWindow</name>
  2177     <name>QMainWindow</name>
  2164     <message>
  2178     <message>
  2380         <source>More info</source>
  2394         <source>More info</source>
  2381         <translation type="unfinished"></translation>
  2395         <translation type="unfinished"></translation>
  2382     </message>
  2396     </message>
  2383     <message>
  2397     <message>
  2384         <source>Set default options</source>
  2398         <source>Set default options</source>
  2385         <translation type="unfinished"></translation>
  2399         <translation>Установить настройки по умолчанию</translation>
  2386     </message>
  2400     </message>
  2387     <message>
  2401     <message>
  2388         <source>Open videos directory</source>
  2402         <source>Open videos directory</source>
  2389         <translation type="unfinished"></translation>
  2403         <translation>Открыть папку с видеозаписями</translation>
  2390     </message>
  2404     </message>
  2391     <message>
  2405     <message>
  2392         <source>Play</source>
  2406         <source>Play</source>
  2393         <translation type="unfinished"></translation>
  2407         <translation>Проиграть</translation>
  2394     </message>
  2408     </message>
  2395     <message>
  2409     <message>
  2396         <source>Upload to YouTube</source>
  2410         <source>Upload to YouTube</source>
  2397         <translation type="unfinished"></translation>
  2411         <translation>Отправить на YouTube</translation>
  2398     </message>
  2412     </message>
  2399     <message>
  2413     <message>
  2400         <source>Cancel uploading</source>
  2414         <source>Cancel uploading</source>
  2401         <translation type="unfinished"></translation>
  2415         <translation>Отменить отправку</translation>
  2402     </message>
  2416     </message>
  2403 </context>
  2417 </context>
  2404 <context>
  2418 <context>
  2405     <name>QTableWidget</name>
  2419     <name>QTableWidget</name>
  2406     <message>
  2420     <message>
  2434 </context>
  2448 </context>
  2435 <context>
  2449 <context>
  2436     <name>RoomsListModel</name>
  2450     <name>RoomsListModel</name>
  2437     <message>
  2451     <message>
  2438         <source>In progress</source>
  2452         <source>In progress</source>
  2439         <translation type="unfinished">В игре</translation>
  2453         <translation>В игре</translation>
  2440     </message>
  2454     </message>
  2441     <message>
  2455     <message>
  2442         <source>Room Name</source>
  2456         <source>Room Name</source>
  2443         <translation type="unfinished">Название</translation>
  2457         <translation>Название</translation>
  2444     </message>
  2458     </message>
  2445     <message>
  2459     <message>
  2446         <source>C</source>
  2460         <source>C</source>
  2447         <translation type="unfinished">И</translation>
  2461         <translation>И</translation>
  2448     </message>
  2462     </message>
  2449     <message>
  2463     <message>
  2450         <source>T</source>
  2464         <source>T</source>
  2451         <translation type="unfinished">К</translation>
  2465         <translation>К</translation>
  2452     </message>
  2466     </message>
  2453     <message>
  2467     <message>
  2454         <source>Owner</source>
  2468         <source>Owner</source>
  2455         <translation type="unfinished">Главный</translation>
  2469         <translation>Главный</translation>
  2456     </message>
  2470     </message>
  2457     <message>
  2471     <message>
  2458         <source>Map</source>
  2472         <source>Map</source>
  2459         <translation type="unfinished">Карта</translation>
  2473         <translation>Карта</translation>
  2460     </message>
  2474     </message>
  2461     <message>
  2475     <message>
  2462         <source>Rules</source>
  2476         <source>Rules</source>
  2463         <translation type="unfinished">Правила</translation>
  2477         <translation>Правила</translation>
  2464     </message>
  2478     </message>
  2465     <message>
  2479     <message>
  2466         <source>Weapons</source>
  2480         <source>Weapons</source>
  2467         <translation type="unfinished">Оружие</translation>
  2481         <translation>Оружие</translation>
  2468     </message>
  2482     </message>
  2469     <message>
  2483     <message>
  2470         <source>Random Map</source>
  2484         <source>Random Map</source>
  2471         <translation type="unfinished">Случайная карта</translation>
  2485         <translation>Случайная карта</translation>
  2472     </message>
  2486     </message>
  2473     <message>
  2487     <message>
  2474         <source>Random Maze</source>
  2488         <source>Random Maze</source>
  2475         <translation type="unfinished">Случайный лабиринт</translation>
  2489         <translation>Случайный лабиринт</translation>
  2476     </message>
  2490     </message>
  2477     <message>
  2491     <message>
  2478         <source>Hand-drawn</source>
  2492         <source>Hand-drawn</source>
  2479         <translation type="unfinished"></translation>
  2493         <translation>Рисованная карта</translation>
  2480     </message>
  2494     </message>
  2481 </context>
  2495 </context>
  2482 <context>
  2496 <context>
  2483     <name>SelWeaponWidget</name>
  2497     <name>SelWeaponWidget</name>
  2484     <message>
  2498     <message>
  2623         <source>Tag Team</source>
  2637         <source>Tag Team</source>
  2624         <translation>Эстафета команд</translation>
  2638         <translation>Эстафета команд</translation>
  2625     </message>
  2639     </message>
  2626     <message>
  2640     <message>
  2627         <source>Add Bottom Border</source>
  2641         <source>Add Bottom Border</source>
  2628         <translation type="unfinished"></translation>
  2642         <translation>Добавить нижнюю границу</translation>
  2629     </message>
  2643     </message>
  2630 </context>
  2644 </context>
  2631 <context>
  2645 <context>
  2632     <name>binds</name>
  2646     <name>binds</name>
  2633     <message>
  2647     <message>
  2792         <source>slot 10</source>
  2806         <source>slot 10</source>
  2793         <translation>слот 10</translation>
  2807         <translation>слот 10</translation>
  2794     </message>
  2808     </message>
  2795     <message>
  2809     <message>
  2796         <source>mute audio</source>
  2810         <source>mute audio</source>
  2797         <translation type="unfinished"></translation>
  2811         <translation>отключить звук</translation>
  2798     </message>
  2812     </message>
  2799     <message>
  2813     <message>
  2800         <source>record</source>
  2814         <source>record</source>
  2801         <translation type="unfinished"></translation>
  2815         <translation>записать</translation>
  2802     </message>
  2816     </message>
  2803 </context>
  2817 </context>
  2804 <context>
  2818 <context>
  2805     <name>binds (categories)</name>
  2819     <name>binds (categories)</name>
  2806     <message>
  2820     <message>
  2886         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  2900         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  2887         <translation>Переключение меток над ежами:</translation>
  2901         <translation>Переключение меток над ежами:</translation>
  2888     </message>
  2902     </message>
  2889     <message>
  2903     <message>
  2890         <source>Record video:</source>
  2904         <source>Record video:</source>
  2891         <translation type="unfinished"></translation>
  2905         <translation>Запись видео:</translation>
  2892     </message>
  2906     </message>
  2893 </context>
  2907 </context>
  2894 <context>
  2908 <context>
  2895     <name>binds (keys)</name>
  2909     <name>binds (keys)</name>
  2896     <message>
  2910     <message>