share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ru.ts
changeset 7679 bfa26daad684
parent 6240 5d8e478916b4
child 7680 46a91cbed8db
equal deleted inserted replaced
7678:8aabba680598 7679:bfa26daad684
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2 <!DOCTYPE TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
     3 <TS version="2.0" language="ru">
     3 <TS version="2.0" language="ru">
       
     4 <context>
       
     5     <name>AbstractPage</name>
       
     6     <message>
       
     7         <source>Go back</source>
       
     8         <translation type="unfinished"></translation>
       
     9     </message>
       
    10 </context>
     4 <context>
    11 <context>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
    12     <name>AmmoSchemeModel</name>
     6     <message>
    13     <message>
     7         <source>new</source>
    14         <source>new</source>
     8         <translation>новый</translation>
    15         <translation>новый</translation>
    72         <source>Game Options</source>
    79         <source>Game Options</source>
    73         <translation type="unfinished">Настройки игры</translation>
    80         <translation type="unfinished">Настройки игры</translation>
    74     </message>
    81     </message>
    75 </context>
    82 </context>
    76 <context>
    83 <context>
       
    84     <name>HWAskQuitDialog</name>
       
    85     <message>
       
    86         <source>Do yot really want to quit?</source>
       
    87         <translation type="unfinished"></translation>
       
    88     </message>
       
    89 </context>
       
    90 <context>
    77     <name>HWChatWidget</name>
    91     <name>HWChatWidget</name>
    78     <message>
    92     <message>
    79         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    93         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    80         <translation type="obsolete">%1 *** %2 был удалён из вашего списка игнорирования</translation>
    94         <translation type="obsolete">%1 *** %2 был удалён из вашего списка игнорирования</translation>
    81     </message>
    95     </message>
   131         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   145         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   132         <translation type="unfinished"></translation>
   146         <translation type="unfinished"></translation>
   133     </message>
   147     </message>
   134     <message>
   148     <message>
   135         <source>%1 is not a valid command!</source>
   149         <source>%1 is not a valid command!</source>
   136         <translation type="unfinished"></translation>
       
   137     </message>
       
   138     <message>
       
   139         <source>Kicking %1 ...</source>
       
   140         <translation type="unfinished"></translation>
   150         <translation type="unfinished"></translation>
   141     </message>
   151     </message>
   142 </context>
   152 </context>
   143 <context>
   153 <context>
   144     <name>HWForm</name>
   154     <name>HWForm</name>
   192         <source>Game aborted</source>
   202         <source>Game aborted</source>
   193         <translation type="unfinished"></translation>
   203         <translation type="unfinished"></translation>
   194     </message>
   204     </message>
   195     <message>
   205     <message>
   196         <source>Password</source>
   206         <source>Password</source>
   197         <translation type="unfinished">Пароль</translation>
   207         <translation type="obsolete">Пароль</translation>
   198     </message>
   208     </message>
   199     <message>
   209     <message>
   200         <source>Your nickname %1 is
   210         <source>Your nickname %1 is
   201 registered on Hedgewars.org
   211 registered on Hedgewars.org
   202 Please provide your password below
   212 Please provide your password below
   408     </message>
   418     </message>
   409     <message>
   419     <message>
   410         <source>User quit</source>
   420         <source>User quit</source>
   411         <translation type="unfinished"></translation>
   421         <translation type="unfinished"></translation>
   412     </message>
   422     </message>
       
   423     <message>
       
   424         <source>Remote host has closed connection</source>
       
   425         <translation type="unfinished"></translation>
       
   426     </message>
       
   427     <message>
       
   428         <source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
       
   429         <translation type="unfinished"></translation>
       
   430     </message>
       
   431 </context>
       
   432 <context>
       
   433     <name>HWPasswordDialog</name>
       
   434     <message>
       
   435         <source>Password</source>
       
   436         <translation type="unfinished">Пароль</translation>
       
   437     </message>
       
   438 </context>
       
   439 <context>
       
   440     <name>HWUploadVideoDialog</name>
       
   441     <message>
       
   442         <source>Upload video</source>
       
   443         <translation type="unfinished"></translation>
       
   444     </message>
       
   445     <message>
       
   446         <source>Upload</source>
       
   447         <translation type="unfinished"></translation>
       
   448     </message>
   413 </context>
   449 </context>
   414 <context>
   450 <context>
   415     <name>KB</name>
   451     <name>KB</name>
   416     <message>
   452     <message>
   417         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   453         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   418         <translation>SDL_ttf возвратил ошибку при выводе текста, наиболее вероятно это вызвано багом в библиотеке freetype2. Рекомендуется обновить библиотеку.</translation>
   454         <translation>SDL_ttf возвратил ошибку при выводе текста, наиболее вероятно это вызвано багом в библиотеке freetype2. Рекомендуется обновить библиотеку.</translation>
   419     </message>
   455     </message>
   420 </context>
   456 </context>
   421 <context>
   457 <context>
       
   458     <name>LibavIteraction</name>
       
   459     <message>
       
   460         <source>Duration: %1m %2s
       
   461 </source>
       
   462         <translation type="unfinished"></translation>
       
   463     </message>
       
   464     <message>
       
   465         <source>Video: %1x%2, </source>
       
   466         <translation type="unfinished"></translation>
       
   467     </message>
       
   468     <message>
       
   469         <source>%1 fps, </source>
       
   470         <translation type="unfinished"></translation>
       
   471     </message>
       
   472     <message>
       
   473         <source>Audio: </source>
       
   474         <translation type="unfinished"></translation>
       
   475     </message>
       
   476 </context>
       
   477 <context>
   422     <name>PageAdmin</name>
   478     <name>PageAdmin</name>
   423     <message>
   479     <message>
   424         <source>Server message:</source>
   480         <source>Server message:</source>
   425         <translation type="obsolete">Сообщение сервера:</translation>
   481         <translation type="obsolete">Сообщение сервера:</translation>
   426     </message>
   482     </message>
   502         <source>Drawn Maps</source>
   558         <source>Drawn Maps</source>
   503         <translation type="unfinished"></translation>
   559         <translation type="unfinished"></translation>
   504     </message>
   560     </message>
   505     <message>
   561     <message>
   506         <source>All files</source>
   562         <source>All files</source>
       
   563         <translation type="unfinished"></translation>
       
   564     </message>
       
   565     <message>
       
   566         <source>Eraser</source>
   507         <translation type="unfinished"></translation>
   567         <translation type="unfinished"></translation>
   508     </message>
   568     </message>
   509 </context>
   569 </context>
   510 <context>
   570 <context>
   511     <name>PageEditTeam</name>
   571     <name>PageEditTeam</name>
   611         <source>In game...</source>
   671         <source>In game...</source>
   612         <translation type="unfinished"></translation>
   672         <translation type="unfinished"></translation>
   613     </message>
   673     </message>
   614 </context>
   674 </context>
   615 <context>
   675 <context>
       
   676     <name>PageInfo</name>
       
   677     <message>
       
   678         <source>Open the snapshot folder</source>
       
   679         <translation type="unfinished"></translation>
       
   680     </message>
       
   681 </context>
       
   682 <context>
   616     <name>PageMain</name>
   683     <name>PageMain</name>
   617     <message>
   684     <message>
   618         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   685         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   619         <translation>Локальная игра (игра на одном компьютере)</translation>
   686         <translation type="obsolete">Локальная игра (игра на одном компьютере)</translation>
   620     </message>
   687     </message>
   621     <message>
   688     <message>
   622         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   689         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   623         <translation>Сетевая игра</translation>
   690         <translation type="obsolete">Сетевая игра</translation>
   624     </message>
   691     </message>
   625     <message>
   692     <message>
   626         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   693         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   627         <comment>Tips</comment>
   694         <comment>Tips</comment>
   628         <translation>Выберите тот же цвет команда, что у друга, чтобы играть в союзе. Вы будете управлять своими ежами, но выиграете или проиграете вместе.</translation>
   695         <translation>Выберите тот же цвет команда, что у друга, чтобы играть в союзе. Вы будете управлять своими ежами, но выиграете или проиграете вместе.</translation>
   867         <comment>Tips</comment>
   934         <comment>Tips</comment>
   868         <translation>Пчёлку можеть быть сложно использовать. Её радиус поворота зависит от скорости, поэтому попробуйте не использовать полную силу броска.</translation>
   935         <translation>Пчёлку можеть быть сложно использовать. Её радиус поворота зависит от скорости, поэтому попробуйте не использовать полную силу броска.</translation>
   869     </message>
   936     </message>
   870     <message>
   937     <message>
   871         <source>Downloadable Content</source>
   938         <source>Downloadable Content</source>
       
   939         <translation type="unfinished"></translation>
       
   940     </message>
       
   941     <message>
       
   942         <source>Local Game</source>
       
   943         <translation type="unfinished"></translation>
       
   944     </message>
       
   945     <message>
       
   946         <source>Play a game on a single computer</source>
       
   947         <translation type="unfinished"></translation>
       
   948     </message>
       
   949     <message>
       
   950         <source>Network Game</source>
       
   951         <translation type="unfinished"></translation>
       
   952     </message>
       
   953     <message>
       
   954         <source>Play a game across a network</source>
       
   955         <translation type="unfinished"></translation>
       
   956     </message>
       
   957     <message>
       
   958         <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
       
   959         <translation type="unfinished"></translation>
       
   960     </message>
       
   961     <message>
       
   962         <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
       
   963         <translation type="unfinished"></translation>
       
   964     </message>
       
   965     <message>
       
   966         <source>Access the user created content downloadable from our website</source>
       
   967         <translation type="unfinished"></translation>
       
   968     </message>
       
   969     <message>
       
   970         <source>Exit game</source>
       
   971         <translation type="unfinished"></translation>
       
   972     </message>
       
   973     <message>
       
   974         <source>Manage videos recorded from game</source>
       
   975         <translation type="unfinished"></translation>
       
   976     </message>
       
   977     <message>
       
   978         <source>Edit game preferences</source>
   872         <translation type="unfinished"></translation>
   979         <translation type="unfinished"></translation>
   873     </message>
   980     </message>
   874 </context>
   981 </context>
   875 <context>
   982 <context>
   876     <name>PageMultiplayer</name>
   983     <name>PageMultiplayer</name>
   906     </message>
  1013     </message>
   907     <message>
  1014     <message>
   908         <source>OK</source>
  1015         <source>OK</source>
   909         <translation>ОК</translation>
  1016         <translation>ОК</translation>
   910     </message>
  1017     </message>
       
  1018     <message>
       
  1019         <source>DLC</source>
       
  1020         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1021     </message>
       
  1022     <message>
       
  1023         <source>Downloadable Content</source>
       
  1024         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1025     </message>
   911 </context>
  1026 </context>
   912 <context>
  1027 <context>
   913     <name>PageNetType</name>
  1028     <name>PageNetType</name>
   914     <message>
  1029     <message>
   915         <source>LAN game</source>
  1030         <source>LAN game</source>
   917     </message>
  1032     </message>
   918     <message>
  1033     <message>
   919         <source>Official server</source>
  1034         <source>Official server</source>
   920         <translation>Официальный сервер</translation>
  1035         <translation>Официальный сервер</translation>
   921     </message>
  1036     </message>
       
  1037     <message>
       
  1038         <source>Hoin or host your own game server in a Local Area Network.</source>
       
  1039         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1040     </message>
       
  1041     <message>
       
  1042         <source>Join hundreds of players online!</source>
       
  1043         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1044     </message>
   922 </context>
  1045 </context>
   923 <context>
  1046 <context>
   924     <name>PageOptions</name>
  1047     <name>PageOptions</name>
   925     <message>
  1048     <message>
   926         <source>New team</source>
  1049         <source>New team</source>
   972     </message>
  1095     </message>
   973     <message>
  1096     <message>
   974         <source>Delete weapon set</source>
  1097         <source>Delete weapon set</source>
   975         <translation>Удалить набор оружия</translation>
  1098         <translation>Удалить набор оружия</translation>
   976     </message>
  1099     </message>
       
  1100     <message>
       
  1101         <source>General</source>
       
  1102         <translation type="unfinished">Основные настройки</translation>
       
  1103     </message>
       
  1104     <message>
       
  1105         <source>Advanced</source>
       
  1106         <translation type="unfinished">Дополнительно</translation>
       
  1107     </message>
   977 </context>
  1108 </context>
   978 <context>
  1109 <context>
   979     <name>PagePlayDemo</name>
  1110     <name>PagePlayDemo</name>
   980     <message>
  1111     <message>
   981         <source>Error</source>
  1112         <source>Error</source>
  1037         <translation>Название комнаты:</translation>
  1168         <translation>Название комнаты:</translation>
  1038     </message>
  1169     </message>
  1039     <message>
  1170     <message>
  1040         <source>This game is in lobby.
  1171         <source>This game is in lobby.
  1041 You may join and start playing once the game starts.</source>
  1172 You may join and start playing once the game starts.</source>
  1042         <translation>В этой комнате игра ещё не запущена.
  1173         <translation type="obsolete">В этой комнате игра ещё не запущена.
  1043 Вы можете зайти и присоединиться к игре.</translation>
  1174 Вы можете зайти и присоединиться к игре.</translation>
  1044     </message>
  1175     </message>
  1045     <message>
  1176     <message>
  1046         <source>This game is in progress.
  1177         <source>This game is in progress.
  1047 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
  1178 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
  1048         <translation>В этой комнате происходит игра.
  1179         <translation type="obsolete">В этой комнате происходит игра.
  1049 Вы можете зайти и наблюдать. Чтобы играть, придётся подождать окончания текущей игры.</translation>
  1180 Вы можете зайти и наблюдать. Чтобы играть, придётся подождать окончания текущей игры.</translation>
  1050     </message>
  1181     </message>
  1051     <message>
  1182     <message>
  1052         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
  1183         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
  1053         <translation>%1 управляет комнатой. Он может изменять настройки и запускать игру.</translation>
  1184         <translation type="obsolete">%1 управляет комнатой. Он может изменять настройки и запускать игру.</translation>
  1054     </message>
  1185     </message>
  1055     <message>
  1186     <message>
  1056         <source>Random Map</source>
  1187         <source>Random Map</source>
  1057         <translation>Случайная карта</translation>
  1188         <translation type="obsolete">Случайная карта</translation>
  1058     </message>
  1189     </message>
  1059     <message>
  1190     <message>
  1060         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
  1191         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
  1061         <translation>Можно играть на нарисованных или сгенерированных картах.</translation>
  1192         <translation type="obsolete">Можно играть на нарисованных или сгенерированных картах.</translation>
  1062     </message>
  1193     </message>
  1063     <message>
  1194     <message>
  1064         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
  1195         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
  1065         <translation>Схема игры определяет общие настройки, такие как время хода или вампиризм.</translation>
  1196         <translation type="obsolete">Схема игры определяет общие настройки, такие как время хода или вампиризм.</translation>
  1066     </message>
  1197     </message>
  1067     <message>
  1198     <message>
  1068         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
  1199         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
  1069         <translation>Схема оружия определяет доступное оружие и число снарядов.</translation>
  1200         <translation type="obsolete">Схема оружия определяет доступное оружие и число снарядов.</translation>
  1070     </message>
  1201     </message>
  1071     <message numerus="yes">
  1202     <message numerus="yes">
  1072         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
  1203         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
  1073         <translation>
  1204         <translation type="obsolete">
  1074             <numerusform>Всего %1 игрок находится в этой комнате.</numerusform>
  1205             <numerusform>Всего %1 игрок находится в этой комнате.</numerusform>
  1075             <numerusform>Всего %1 игрока находятся в этой комнате.</numerusform>
  1206             <numerusform>Всего %1 игрока находятся в этой комнате.</numerusform>
  1076             <numerusform>Всего %1 игроков находятся в этой комнате.</numerusform>
  1207             <numerusform>Всего %1 игроков находятся в этой комнате.</numerusform>
  1077         </translation>
  1208         </translation>
  1078     </message>
  1209     </message>
  1079     <message numerus="yes">
  1210     <message numerus="yes">
  1080         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
  1211         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
  1081         <translation>
  1212         <translation type="obsolete">
  1082             <numerusform>Всего %1 команда участвует в игре в этой комнате.</numerusform>
  1213             <numerusform>Всего %1 команда участвует в игре в этой комнате.</numerusform>
  1083             <numerusform>Всего %1 команды участвуют в игре в этой комнате.</numerusform>
  1214             <numerusform>Всего %1 команды участвуют в игре в этой комнате.</numerusform>
  1084             <numerusform>Всего %1 команд участвуют в игре в этой комнате.</numerusform>
  1215             <numerusform>Всего %1 команд участвуют в игре в этой комнате.</numerusform>
  1085         </translation>
  1216         </translation>
  1086     </message>
  1217     </message>
  1092         <source>Please select room from the list</source>
  1223         <source>Please select room from the list</source>
  1093         <translation>Выберите комнату из списка</translation>
  1224         <translation>Выберите комнату из списка</translation>
  1094     </message>
  1225     </message>
  1095     <message>
  1226     <message>
  1096         <source>Random Maze</source>
  1227         <source>Random Maze</source>
  1097         <translation>Случайный лабиринт</translation>
  1228         <translation type="obsolete">Случайный лабиринт</translation>
  1098     </message>
  1229     </message>
  1099     <message>
  1230     <message>
  1100         <source>State:</source>
  1231         <source>State:</source>
  1101         <translation type="obsolete">Состояние:</translation>
  1232         <translation type="obsolete">Состояние:</translation>
  1102     </message>
  1233     </message>
  1287 </context>
  1418 </context>
  1288 <context>
  1419 <context>
  1289     <name>PageSinglePlayer</name>
  1420     <name>PageSinglePlayer</name>
  1290     <message>
  1421     <message>
  1291         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
  1422         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
  1292         <translation>Быстрый старт (быстрый запуск игры против компьютера на случайной карте)</translation>
  1423         <translation type="obsolete">Быстрый старт (быстрый запуск игры против компьютера на случайной карте)</translation>
  1293     </message>
  1424     </message>
  1294     <message>
  1425     <message>
  1295         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1426         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1296         <translation>Схватка (игра с друзьями за одним компьютером или против ботов)</translation>
  1427         <translation type="obsolete">Схватка (игра с друзьями за одним компьютером или против ботов)</translation>
  1297     </message>
  1428     </message>
  1298     <message>
  1429     <message>
  1299         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1430         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1300         <translation type="obsolete">Тренировка (тренируйте своё мастерство в тренировочных миссиях) В РАЗРАБОТКЕ</translation>
  1431         <translation type="obsolete">Тренировка (тренируйте своё мастерство в тренировочных миссиях) В РАЗРАБОТКЕ</translation>
  1301     </message>
  1432     </message>
  1302     <message>
  1433     <message>
  1303         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1434         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1304         <translation>Демки (просмотр записанных демок)</translation>
  1435         <translation type="obsolete">Демки (просмотр записанных демок)</translation>
  1305     </message>
  1436     </message>
  1306     <message>
  1437     <message>
  1307         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1438         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1308         <translation>Загрузить (загрузить сохранённую игру)</translation>
  1439         <translation type="obsolete">Загрузить (загрузить сохранённую игру)</translation>
  1309     </message>
  1440     </message>
  1310     <message>
  1441     <message>
  1311         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1442         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1312         <translation type="obsolete">Режим прохождения кампании. В РАЗРАБОТКЕ</translation>
  1443         <translation type="obsolete">Режим прохождения кампании. В РАЗРАБОТКЕ</translation>
  1313     </message>
  1444     </message>
  1314     <message>
  1445     <message>
  1315         <source>Campaign Mode (...)</source>
  1446         <source>Simple Game</source>
  1316         <translation type="unfinished"></translation>
  1447         <translation type="unfinished"></translation>
  1317     </message>
  1448     </message>
  1318     <message>
  1449     <message>
  1319         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source>
  1450         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
       
  1451         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1452     </message>
       
  1453     <message>
       
  1454         <source>Multiplayer</source>
       
  1455         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1456     </message>
       
  1457     <message>
       
  1458         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
       
  1459         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1460     </message>
       
  1461     <message>
       
  1462         <source>Campaign Mode</source>
       
  1463         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1464     </message>
       
  1465     <message>
       
  1466         <source>Training Mode</source>
       
  1467         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1468     </message>
       
  1469     <message>
       
  1470         <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
       
  1471         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1472     </message>
       
  1473     <message>
       
  1474         <source>Demos</source>
       
  1475         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1476     </message>
       
  1477     <message>
       
  1478         <source>Watch recorded demos</source>
       
  1479         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1480     </message>
       
  1481     <message>
       
  1482         <source>Load</source>
       
  1483         <translation type="unfinished">Загрузить</translation>
       
  1484     </message>
       
  1485     <message>
       
  1486         <source>Load a previously saved game</source>
  1320         <translation type="unfinished"></translation>
  1487         <translation type="unfinished"></translation>
  1321     </message>
  1488     </message>
  1322 </context>
  1489 </context>
  1323 <context>
  1490 <context>
  1324     <name>PageTraining</name>
  1491     <name>PageTraining</name>
  1326         <source>No description available</source>
  1493         <source>No description available</source>
  1327         <translation type="unfinished"></translation>
  1494         <translation type="unfinished"></translation>
  1328     </message>
  1495     </message>
  1329     <message>
  1496     <message>
  1330         <source>Select a mission!</source>
  1497         <source>Select a mission!</source>
       
  1498         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1499     </message>
       
  1500     <message>
       
  1501         <source>Pick the mission or training to play</source>
       
  1502         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1503     </message>
       
  1504     <message>
       
  1505         <source>Start fighting</source>
       
  1506         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1507     </message>
       
  1508 </context>
       
  1509 <context>
       
  1510     <name>PageVideos</name>
       
  1511     <message>
       
  1512         <source>Name</source>
       
  1513         <translation type="unfinished">Название</translation>
       
  1514     </message>
       
  1515     <message>
       
  1516         <source>Size</source>
       
  1517         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1518     </message>
       
  1519     <message>
       
  1520         <source>%1 bytes</source>
       
  1521         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1522     </message>
       
  1523     <message>
       
  1524         <source>(in progress...)</source>
       
  1525         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1526     </message>
       
  1527     <message>
       
  1528         <source>Date: </source>
       
  1529         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1530     </message>
       
  1531     <message>
       
  1532         <source>Size: </source>
       
  1533         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1534     </message>
       
  1535     <message>
       
  1536         <source>Are you sure?</source>
       
  1537         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1538     </message>
       
  1539     <message>
       
  1540         <source>Do you really want do remove %1?</source>
       
  1541         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1542     </message>
       
  1543     <message>
       
  1544         <source>Do you really want do remove %1 file(s)?</source>
       
  1545         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1546     </message>
       
  1547     <message>
       
  1548         <source>encoding</source>
       
  1549         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1550     </message>
       
  1551     <message>
       
  1552         <source>uploading</source>
       
  1553         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1554     </message>
       
  1555     <message>
       
  1556         <source>Do you really want do cancel uploading %1?</source>
  1331         <translation type="unfinished"></translation>
  1557         <translation type="unfinished"></translation>
  1332     </message>
  1558     </message>
  1333 </context>
  1559 </context>
  1334 <context>
  1560 <context>
  1335     <name>QAction</name>
  1561     <name>QAction</name>
  1434     </message>
  1660     </message>
  1435     <message>
  1661     <message>
  1436         <source>Frontend effects</source>
  1662         <source>Frontend effects</source>
  1437         <translation>Эффекты в меню</translation>
  1663         <translation>Эффекты в меню</translation>
  1438     </message>
  1664     </message>
       
  1665     <message>
       
  1666         <source>Save password</source>
       
  1667         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1668     </message>
       
  1669     <message>
       
  1670         <source>Save account name and password</source>
       
  1671         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1672     </message>
       
  1673     <message>
       
  1674         <source>Video is private</source>
       
  1675         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1676     </message>
       
  1677     <message>
       
  1678         <source>Record audio</source>
       
  1679         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1680     </message>
       
  1681     <message>
       
  1682         <source>Use game resolution</source>
       
  1683         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1684     </message>
  1439 </context>
  1685 </context>
  1440 <context>
  1686 <context>
  1441     <name>QComboBox</name>
  1687     <name>QComboBox</name>
  1442     <message>
  1688     <message>
  1443         <source>generated map...</source>
  1689         <source>generated map...</source>
  1604     </message>
  1850     </message>
  1605     <message>
  1851     <message>
  1606         <source>Schemes and Weapons</source>
  1852         <source>Schemes and Weapons</source>
  1607         <translation>Схемы игры и наборы оружия</translation>
  1853         <translation>Схемы игры и наборы оружия</translation>
  1608     </message>
  1854     </message>
       
  1855     <message>
       
  1856         <source>Custom colors</source>
       
  1857         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1858     </message>
       
  1859     <message>
       
  1860         <source>Miscellaneous</source>
       
  1861         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1862     </message>
       
  1863     <message>
       
  1864         <source>Video recording options</source>
       
  1865         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1866     </message>
       
  1867     <message>
       
  1868         <source>Videos</source>
       
  1869         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1870     </message>
       
  1871     <message>
       
  1872         <source>Description</source>
       
  1873         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1874     </message>
  1609 </context>
  1875 </context>
  1610 <context>
  1876 <context>
  1611     <name>QLabel</name>
  1877     <name>QLabel</name>
  1612     <message>
  1878     <message>
  1613         <source>Mines Time</source>
  1879         <source>Mines Time</source>
  1617         <source>Mines</source>
  1883         <source>Mines</source>
  1618         <translation>Мины</translation>
  1884         <translation>Мины</translation>
  1619     </message>
  1885     </message>
  1620     <message>
  1886     <message>
  1621         <source>Net nick</source>
  1887         <source>Net nick</source>
  1622         <translation>Имя игрока</translation>
  1888         <translation type="obsolete">Имя игрока</translation>
  1623     </message>
  1889     </message>
  1624     <message>
  1890     <message>
  1625         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
  1891         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
  1626         <translation type="obsolete">Эта программа распространяется на условиях лицензии GNU (the GNU General Public License)</translation>
  1892         <translation type="obsolete">Эта программа распространяется на условиях лицензии GNU (the GNU General Public License)</translation>
  1627     </message>
  1893     </message>
  1737         <source>Locale</source>
  2003         <source>Locale</source>
  1738         <translation>Язык</translation>
  2004         <translation>Язык</translation>
  1739     </message>
  2005     </message>
  1740     <message>
  2006     <message>
  1741         <source>Restart game to apply</source>
  2007         <source>Restart game to apply</source>
  1742         <translation>Перезапустите игру для применения</translation>
  2008         <translation type="obsolete">Перезапустите игру для применения</translation>
  1743     </message>
  2009     </message>
  1744     <message>
  2010     <message>
  1745         <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
  2011         <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
  1746 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
  2012 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
  1747         <translation type="obsolete">This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
  2013         <translation type="obsolete">This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
  1803         <source>Scheme</source>
  2069         <source>Scheme</source>
  1804         <translation>Схема</translation>
  2070         <translation>Схема</translation>
  1805     </message>
  2071     </message>
  1806     <message>
  2072     <message>
  1807         <source>Password</source>
  2073         <source>Password</source>
  1808         <translation>Пароль</translation>
  2074         <translation type="obsolete">Пароль</translation>
  1809     </message>
  2075     </message>
  1810     <message>
  2076     <message>
  1811         <source>% Get Away Time</source>
  2077         <source>% Get Away Time</source>
  1812         <translation>% времени ухода</translation>
  2078         <translation>% времени ухода</translation>
  1813     </message>
  2079     </message>
  1814     <message>
  2080     <message>
  1815         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
  2081         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
  1816         <translation type="unfinished"></translation>
  2082         <translation type="unfinished"></translation>
  1817     </message>
  2083     </message>
       
  2084     <message>
       
  2085         <source>There are videos that are currently being processed.
       
  2086 Exiting now will abort them.
       
  2087 Do yot really want to quit?</source>
       
  2088         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2089     </message>
       
  2090     <message>
       
  2091         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
       
  2092         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2093     </message>
       
  2094     <message>
       
  2095         <source>Account name (or email): </source>
       
  2096         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2097     </message>
       
  2098     <message>
       
  2099         <source>Password: </source>
       
  2100         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2101     </message>
       
  2102     <message>
       
  2103         <source>Video title: </source>
       
  2104         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2105     </message>
       
  2106     <message>
       
  2107         <source>Video description: </source>
       
  2108         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2109     </message>
       
  2110     <message>
       
  2111         <source>Tags (comma separated): </source>
       
  2112         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2113     </message>
       
  2114     <message>
       
  2115         <source>Summary   </source>
       
  2116         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2117     </message>
       
  2118     <message>
       
  2119         <source>Description</source>
       
  2120         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2121     </message>
       
  2122     <message>
       
  2123         <source>Nickname</source>
       
  2124         <translation type="unfinished">Псевдоним</translation>
       
  2125     </message>
       
  2126     <message>
       
  2127         <source>Format</source>
       
  2128         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2129     </message>
       
  2130     <message>
       
  2131         <source>Audio codec</source>
       
  2132         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2133     </message>
       
  2134     <message>
       
  2135         <source>Video codec</source>
       
  2136         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2137     </message>
       
  2138     <message>
       
  2139         <source>Framerate</source>
       
  2140         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2141     </message>
       
  2142     <message>
       
  2143         <source>Bitrate (Kbps)</source>
       
  2144         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2145     </message>
  1818 </context>
  2146 </context>
  1819 <context>
  2147 <context>
  1820     <name>QLineEdit</name>
  2148     <name>QLineEdit</name>
  1821     <message>
  2149     <message>
  1822         <source>unnamed</source>
  2150         <source>unnamed</source>
  1823         <translation>безымянный</translation>
  2151         <translation>безымянный</translation>
  1824     </message>
  2152     </message>
  1825     <message>
  2153     <message>
  1826         <source>hedgehog %1</source>
  2154         <source>hedgehog %1</source>
       
  2155         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2156     </message>
       
  2157     <message>
       
  2158         <source>anonymous</source>
  1827         <translation type="unfinished"></translation>
  2159         <translation type="unfinished"></translation>
  1828     </message>
  2160     </message>
  1829 </context>
  2161 </context>
  1830 <context>
  2162 <context>
  1831     <name>QMainWindow</name>
  2163     <name>QMainWindow</name>
  1906     </message>
  2238     </message>
  1907     <message>
  2239     <message>
  1908         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  2240         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1909         <translation>Не могу удлить встроенный набор оружия &apos;%1&apos;!</translation>
  2241         <translation>Не могу удлить встроенный набор оружия &apos;%1&apos;!</translation>
  1910     </message>
  2242     </message>
       
  2243     <message>
       
  2244         <source>Fields required</source>
       
  2245         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2246     </message>
       
  2247     <message>
       
  2248         <source>Please fill out all fields</source>
       
  2249         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2250     </message>
       
  2251     <message>
       
  2252         <source>Success</source>
       
  2253         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2254     </message>
       
  2255     <message>
       
  2256         <source>Successfully posted the issue on code.google.com!</source>
       
  2257         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2258     </message>
       
  2259     <message>
       
  2260         <source>Error during authentication with www.google.com</source>
       
  2261         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2262     </message>
       
  2263     <message>
       
  2264         <source>Error creating the issue</source>
       
  2265         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2266     </message>
       
  2267     <message>
       
  2268         <source>Error while authenticating at google.com:
       
  2269 </source>
       
  2270         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2271     </message>
       
  2272     <message>
       
  2273         <source>Login or password is incorrect</source>
       
  2274         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2275     </message>
       
  2276     <message>
       
  2277         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
       
  2278 </source>
       
  2279         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2280     </message>
  1911 </context>
  2281 </context>
  1912 <context>
  2282 <context>
  1913     <name>QObject</name>
  2283     <name>QObject</name>
  1914     <message>
  2284     <message>
  1915         <source>Error</source>
  2285         <source>Error</source>
  2004     </message>
  2374     </message>
  2005     <message>
  2375     <message>
  2006         <source>more</source>
  2376         <source>more</source>
  2007         <translation>ещё</translation>
  2377         <translation>ещё</translation>
  2008     </message>
  2378     </message>
       
  2379     <message>
       
  2380         <source>More info</source>
       
  2381         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2382     </message>
       
  2383     <message>
       
  2384         <source>Set default options</source>
       
  2385         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2386     </message>
       
  2387     <message>
       
  2388         <source>Open videos directory</source>
       
  2389         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2390     </message>
       
  2391     <message>
       
  2392         <source>Play</source>
       
  2393         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2394     </message>
       
  2395     <message>
       
  2396         <source>Upload to YouTube</source>
       
  2397         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2398     </message>
       
  2399     <message>
       
  2400         <source>Cancel uploading</source>
       
  2401         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2402     </message>
  2009 </context>
  2403 </context>
  2010 <context>
  2404 <context>
  2011     <name>QTableWidget</name>
  2405     <name>QTableWidget</name>
  2012     <message>
  2406     <message>
  2013         <source>Room Name</source>
  2407         <source>Room Name</source>
  2014         <translation>Название</translation>
  2408         <translation type="obsolete">Название</translation>
  2015     </message>
  2409     </message>
  2016     <message>
  2410     <message>
  2017         <source>C</source>
  2411         <source>C</source>
  2018         <translation>И</translation>
  2412         <translation type="obsolete">И</translation>
  2019     </message>
  2413     </message>
  2020     <message>
  2414     <message>
  2021         <source>T</source>
  2415         <source>T</source>
  2022         <translation>К</translation>
  2416         <translation type="obsolete">К</translation>
  2023     </message>
  2417     </message>
  2024     <message>
  2418     <message>
  2025         <source>Owner</source>
  2419         <source>Owner</source>
  2026         <translation>Главный</translation>
  2420         <translation type="obsolete">Главный</translation>
  2027     </message>
  2421     </message>
  2028     <message>
  2422     <message>
  2029         <source>Map</source>
  2423         <source>Map</source>
  2030         <translation>Карта</translation>
  2424         <translation type="obsolete">Карта</translation>
  2031     </message>
  2425     </message>
  2032     <message>
  2426     <message>
  2033         <source>Rules</source>
  2427         <source>Rules</source>
  2034         <translation>Правила</translation>
  2428         <translation type="obsolete">Правила</translation>
  2035     </message>
  2429     </message>
  2036     <message>
  2430     <message>
  2037         <source>Weapons</source>
  2431         <source>Weapons</source>
  2038         <translation>Оружие</translation>
  2432         <translation type="obsolete">Оружие</translation>
       
  2433     </message>
       
  2434 </context>
       
  2435 <context>
       
  2436     <name>RoomsListModel</name>
       
  2437     <message>
       
  2438         <source>In progress</source>
       
  2439         <translation type="unfinished">В игре</translation>
       
  2440     </message>
       
  2441     <message>
       
  2442         <source>Room Name</source>
       
  2443         <translation type="unfinished">Название</translation>
       
  2444     </message>
       
  2445     <message>
       
  2446         <source>C</source>
       
  2447         <translation type="unfinished">И</translation>
       
  2448     </message>
       
  2449     <message>
       
  2450         <source>T</source>
       
  2451         <translation type="unfinished">К</translation>
       
  2452     </message>
       
  2453     <message>
       
  2454         <source>Owner</source>
       
  2455         <translation type="unfinished">Главный</translation>
       
  2456     </message>
       
  2457     <message>
       
  2458         <source>Map</source>
       
  2459         <translation type="unfinished">Карта</translation>
       
  2460     </message>
       
  2461     <message>
       
  2462         <source>Rules</source>
       
  2463         <translation type="unfinished">Правила</translation>
       
  2464     </message>
       
  2465     <message>
       
  2466         <source>Weapons</source>
       
  2467         <translation type="unfinished">Оружие</translation>
       
  2468     </message>
       
  2469     <message>
       
  2470         <source>Random Map</source>
       
  2471         <translation type="unfinished">Случайная карта</translation>
       
  2472     </message>
       
  2473     <message>
       
  2474         <source>Random Maze</source>
       
  2475         <translation type="unfinished">Случайный лабиринт</translation>
       
  2476     </message>
       
  2477     <message>
       
  2478         <source>Hand-drawn</source>
       
  2479         <translation type="unfinished"></translation>
  2039     </message>
  2480     </message>
  2040 </context>
  2481 </context>
  2041 <context>
  2482 <context>
  2042     <name>SelWeaponWidget</name>
  2483     <name>SelWeaponWidget</name>
  2043     <message>
  2484     <message>
  2349     </message>
  2790     </message>
  2350     <message>
  2791     <message>
  2351         <source>slot 10</source>
  2792         <source>slot 10</source>
  2352         <translation>слот 10</translation>
  2793         <translation>слот 10</translation>
  2353     </message>
  2794     </message>
       
  2795     <message>
       
  2796         <source>mute audio</source>
       
  2797         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2798     </message>
       
  2799     <message>
       
  2800         <source>record</source>
       
  2801         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2802     </message>
  2354 </context>
  2803 </context>
  2355 <context>
  2804 <context>
  2356     <name>binds (categories)</name>
  2805     <name>binds (categories)</name>
  2357     <message>
  2806     <message>
  2358         <source>Basic controls</source>
  2807         <source>Basic controls</source>
  2435     </message>
  2884     </message>
  2436     <message>
  2885     <message>
  2437         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  2886         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  2438         <translation>Переключение меток над ежами:</translation>
  2887         <translation>Переключение меток над ежами:</translation>
  2439     </message>
  2888     </message>
       
  2889     <message>
       
  2890         <source>Record video:</source>
       
  2891         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2892     </message>
  2440 </context>
  2893 </context>
  2441 <context>
  2894 <context>
  2442     <name>binds (keys)</name>
  2895     <name>binds (keys)</name>
  2443     <message>
  2896     <message>
  2444         <source>Axis</source>
  2897         <source>Axis</source>