share/hedgewars/Data/Locale/pl.lua
changeset 13678 6ee86971b3c7
parent 13575 213f2bef8a24
child 13781 e17b1ba5d75c
equal deleted inserted replaced
13677:5f904c292699 13678:6ee86971b3c7
     2     ["!!!"] = "!!!",
     2     ["!!!"] = "!!!",
     3     ["..."] = "...",
     3     ["..."] = "...",
     4     ["011101000"] = "011101000", -- A_Classic_Fairytale:dragon
     4     ["011101000"] = "011101000", -- A_Classic_Fairytale:dragon
     5     ["011101001"] = "011101001", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
     5     ["011101001"] = "011101001", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
     6     ["10 weapon schemes"] = "10 schematów broni", -- Continental_supplies
     6     ["10 weapon schemes"] = "10 schematów broni", -- Continental_supplies
       
     7 --      ["15+%d damage, %d invulnerable left"] = "", -- Continental_supplies
     7     ["1-5, Precise + 1-4: Choose structure type"] = "1-5, Precyzja + 1-4: Wybierz typ struktury", -- Construction_Mode
     8     ["1-5, Precise + 1-4: Choose structure type"] = "1-5, Precyzja + 1-4: Wybierz typ struktury", -- Construction_Mode
     8     ["+1 barrel!"] = "+1 beczka!", -- Tumbler
     9     ["+1 barrel!"] = "+1 beczka!", -- Tumbler
     9     ["%.1fs"] = "%.1fs", -- Racer, TechRacer
    10     ["%.1fs"] = "%.1fs", -- Racer, TechRacer
    10     ["%.1f seconds were remaining."] = "%.1f sekund pozostało.", -- Basic_Training_-_Bazooka
    11     ["%.1f seconds were remaining."] = "%.1f sekund pozostało.", -- Basic_Training_-_Bazooka
    11     ["+1 Grenade"] = "+1 granat", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
    12     ["+1 Grenade"] = "+1 granat", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
    95     ["… and then I took a stroll …"] = "...i wtedy udałem się na przechadzkę...", -- A_Classic_Fairytale:epil
    96     ["… and then I took a stroll …"] = "...i wtedy udałem się na przechadzkę...", -- A_Classic_Fairytale:epil
    96     ["And what do they do in the meantime? Nothing!"] = "I co robią w międzyczasie? Nic!", -- A_Classic_Fairytale:queen
    97     ["And what do they do in the meantime? Nothing!"] = "I co robią w międzyczasie? Nic!", -- A_Classic_Fairytale:queen
    97     ["And where's all the weed?"] = "I gdzie jest całe zioło?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    98     ["And where's all the weed?"] = "I gdzie jest całe zioło?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    98     ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"] = "A ty mi wierzyłeś? O boże, to słodkie!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    99     ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"] = "A ty mi wierzyłeś? O boże, to słodkie!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    99     ["And you need to move to the top!"] = "I musisz dostać się na szczyt!", -- Basic_Training_-_Movement
   100     ["And you need to move to the top!"] = "I musisz dostać się na szczyt!", -- Basic_Training_-_Movement
   100     ["An experimental (and buggy!) editing tool for missions and more"] = "Eksperymentalne (i zbugowane!) narzędzie do edycji misji i więcej", -- HedgeEditor
   101 --      ["An experimental editing tool for missions and more"] = "", -- HedgeEditor
       
   102 --      ["Anno 1032"] = "", -- Continental_supplies
   101     ["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]"] = "Anno 1032: [Eksplozja będzie miała silny odrzut ~ Szeroki zasięg, nie wpłynie na jeże blisko celu]", -- Continental_supplies
   103     ["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]"] = "Anno 1032: [Eksplozja będzie miała silny odrzut ~ Szeroki zasięg, nie wpłynie na jeże blisko celu]", -- Continental_supplies
   102     ["An object has been destroyed before it took enough damage."] = "Obiekt został zniszczony zanim otrzymał wystarczająco dużo obrażeń.", -- SimpleMission
   104     ["An object has been destroyed before it took enough damage."] = "Obiekt został zniszczony zanim otrzymał wystarczająco dużo obrażeń.", -- SimpleMission
   103     ["Antarctica"] = "Antarktyda", -- Continental_supplies
   105     ["Antarctica"] = "Antarktyda", -- Continental_supplies
       
   106 --      ["Antarctic summer: Every 4th turn you get 1 girder, 1 mudball, 2 sine guns and 1 portable portal device."] = "", -- Continental_supplies
   104     ["Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn."] = "Antarktyczne lato: Zapewni ci jedną belkę/kulę błotną i dwie sinusoidalne giwery/portale co każde cztery tury.", -- Continental_supplies
   107     ["Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn."] = "Antarktyczne lato: Zapewni ci jedną belkę/kulę błotną i dwie sinusoidalne giwery/portale co każde cztery tury.", -- Continental_supplies
   105     ["Anti-Gravity Device Part (+1)"] = "Część Urządzenia Antygrawitacyjnego (+1)", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01
   108     ["Anti-Gravity Device Part (+1)"] = "Część Urządzenia Antygrawitacyjnego (+1)", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01
   106     ["Anton"] = "Antoni",
   109     ["Anton"] = "Antoni",
   107     ["An unexpected event!"] = "Nieoczekiwane wydarzenie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   110     ["An unexpected event!"] = "Nieoczekiwane wydarzenie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   108     ["Anyway, the aliens accept me for who I am."] = "Tak czy inaczej, obcy akceptuję mnie takiego, jaki jestem.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   111     ["Anyway, the aliens accept me for who I am."] = "Tak czy inaczej, obcy akceptuję mnie takiego, jaki jestem.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   109     ["A random hedgehog will inherit the weapons of his deceased team-mates."] = "Losowy jeż odziedziczy bronie jego poległych członków zespołu.", -- A_Space_Adventure:death02
   112     ["A random hedgehog will inherit the weapons of his deceased team-mates."] = "Losowy jeż odziedziczy bronie jego poległych członków zespołu.", -- A_Space_Adventure:death02
   110     ["Arashi"] = "Araszi",
   113     ["Arashi"] = "Araszi",
   111     ["Area"] = "Obszar", -- Continental_supplies
   114     ["Area"] = "Obszar", -- Continental_supplies
       
   115 --      ["Areas surrounded by a green dashed outline are portal-proof and repel portals."] = "", -- A_Space_Adventure:final
       
   116 --      ["Areas surrounded by a security border are indestructible."] = "", -- A_Space_Adventure:final
       
   117 --      ["Areas with a green dashed outline are portal-proof."] = "", -- A_Space_Adventure:final
       
   118 --      ["Areas with a security outline are indestructible."] = "", -- A_Space_Adventure:final
   112     ["Are we there yet?"] = "Już dotarliśmy?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   119     ["Are we there yet?"] = "Już dotarliśmy?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   113     ["Are you accusing me of something?"] = "Czy ty o coś mnie oskarżasz?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   120     ["Are you accusing me of something?"] = "Czy ty o coś mnie oskarżasz?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   114     ["Are you helping the aliens?"] = "Czy ty pomagasz obcym?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   121     ["Are you helping the aliens?"] = "Czy ty pomagasz obcym?", -- A_Classic_Fairytale:queen
   115     ["Are you saying that many of us have died for your entertainment?"] = "Mówisz, że wielu z nas umarło dla twojej rozrywki?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   122     ["Are you saying that many of us have died for your entertainment?"] = "Mówisz, że wielu z nas umarło dla twojej rozrywki?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   116     ["Argh, the boredom!"] = "Argh, ta nuda!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   123     ["Argh, the boredom!"] = "Argh, ta nuda!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   135     ["Attack: Activate"] = "Atak: Aktywuj", -- Racer
   142     ["Attack: Activate"] = "Atak: Aktywuj", -- Racer
   136     ["Attack Captain Lime before he attacks back"] = "Zaatakuj Kapitana Limonkę, zanim on zaatakuje", -- A_Space_Adventure:fruit02
   143     ["Attack Captain Lime before he attacks back"] = "Zaatakuj Kapitana Limonkę, zanim on zaatakuje", -- A_Space_Adventure:fruit02
   137     ["Attack From Rope: %s"] = "Atak z liny: %s", -- WxW
   144     ["Attack From Rope: %s"] = "Atak z liny: %s", -- WxW
   138     ["Attack From Rope: You may only attack from a rope."] = "Atak z liny: Możesz atakować tylko z liny", -- WxW
   145     ["Attack From Rope: You may only attack from a rope."] = "Atak z liny: Możesz atakować tylko z liny", -- WxW
   139     ["Attack rule: %s"] = "Zasada ataku: %s", -- WxW
   146     ["Attack rule: %s"] = "Zasada ataku: %s", -- WxW
       
   147 --      ["Attack: Select this continent"] = "", -- Continental_supplies
   140     ["Attack: [Space]"] = "Atak: [Spacja]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
   148     ["Attack: [Space]"] = "Atak: [Spacja]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
   141     ["Attack the assassins before they attack back"] = "Zaatakuj zabójców, zanim oni zaatakują", -- A_Space_Adventure:fruit02
   149     ["Attack the assassins before they attack back"] = "Zaatakuj zabójców, zanim oni zaatakują", -- A_Space_Adventure:fruit02
   142     ["Attack: Throw ball"] = "Atak: Rzuć kulę", -- Knockball
   150     ["Attack: Throw ball"] = "Atak: Rzuć kulę", -- Knockball
   143     ["At the end of the game your health was %d."] = "Na końcu gry, twoje zdrowie wynasiło %d.", -- A_Space_Adventure:ice01
   151     ["At the end of the game your health was %d."] = "Na końcu gry, twoje zdrowie wynasiło %d.", -- A_Space_Adventure:ice01
   144     ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after."] = "Na początku gry, każdy wrogi jeż ma tylko tę broń, po której jest nazwany.", -- A_Space_Adventure:death02
   152     ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after."] = "Na początku gry, każdy wrogi jeż ma tylko tę broń, po której jest nazwany.", -- A_Space_Adventure:death02
   145     ["Australia"] = "Australia", -- Continental_supplies
   153     ["Australia"] = "Australia", -- Continental_supplies
   146     ["Available points remaining: "] = "Pozostały następujące punkty: ",
   154 --      ["Available weapon specials:"] = "", -- Continental_supplies
   147     ["Average pilot"] = "Przeciętny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   155     ["Average pilot"] = "Przeciętny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   148     ["Avoid bazookas, red and blue invaders."] = "Unikaj bazook, czerwonych i niebieskich najeźdźców.", -- Space_Invasion
   156     ["Avoid bazookas, red and blue invaders."] = "Unikaj bazook, czerwonych i niebieskich najeźdźców.", -- Space_Invasion
   149     ["Avoid the mines!"] = "Unikaj min!", -- Basic_Training_-_Rope
   157     ["Avoid the mines!"] = "Unikaj min!", -- Basic_Training_-_Rope
   150     ["Axes"] = "Osie", -- Bazooka_Battlefield
   158     ["Axes"] = "Osie", -- Bazooka_Battlefield
   151     ["Aye! Fellow! Let me exit this chamber of doom!"] = "Tak! Kolega! Daj mi wyjść z komnaty zagłady!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   159     ["Aye! Fellow! Let me exit this chamber of doom!"] = "Tak! Kolega! Daj mi wyjść z komnaty zagłady!", -- A_Classic_Fairytale:epil
   162     ["Bad Team"] = "Zła Drużyna", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   170     ["Bad Team"] = "Zła Drużyna", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   163     ["Bad timing"] = "Złe wyczucie czasu", -- A_Space_Adventure:fruit01
   171     ["Bad timing"] = "Złe wyczucie czasu", -- A_Space_Adventure:fruit01
   164     ["Baggy"] = "Woruś",
   172     ["Baggy"] = "Woruś",
   165     ["Balrog"] = "Balrog",
   173     ["Balrog"] = "Balrog",
   166     ["Bamboo Thicket"] = "Bambusowy Gąszcz",
   174     ["Bamboo Thicket"] = "Bambusowy Gąszcz",
   167     ["Barrel Eater"] = "Pożeracz Beczek", -- Tumbler
       
   168     ["Barrel Launcher selected!"] = "Wybrano Wyrzutnię Beczek!", -- Tumbler
       
   169     ["Barrel Launcher"] = "Wyrzutnia Beczek",
   175     ["Barrel Launcher"] = "Wyrzutnia Beczek",
   170     ["Barrel Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Beczek", -- Construction_Mode
   176     ["Barrel Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Beczek", -- Construction_Mode
   171     ["BARREL PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA BECZEK", -- HedgeEditor
   177     ["BARREL PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA BECZEK", -- HedgeEditor
   172     ["Barrier unlocked!"] = "Beczka odblokowana!", -- Basic_Training_-_Rope
   178     ["Barrier unlocked!"] = "Beczka odblokowana!", -- Basic_Training_-_Rope
   173     ["Baseballbat"] = "Kij bejsbolwy", -- Continental_supplies
   179     ["Baseballbat"] = "Kij bejsbolwy", -- Continental_supplies
       
   180 --      ["Baseball bat specials cannot be used close to other hogs."] = "", -- Continental_supplies
   174     ["Baseball Bat with Ball"] = "Kij bejsbolowy z piłką", -- Knockball
   181     ["Baseball Bat with Ball"] = "Kij bejsbolowy z piłką", -- Knockball
   175     ["Base damage has been modified to 12 per shot."] = "Podstawowe obrażenia zostały zmodyfikowane do 12 na strzał.", -- Battalion
   182     ["Base damage has been modified to 12 per shot."] = "Podstawowe obrażenia zostały zmodyfikowane do 12 na strzał.", -- Battalion
   176     ["Based on what you've learned, destroy the target on the girder and as always, land safely!"] = "Bazując na tym, co się nauczyłeś, zniszcz cel na belce i jak zawsze, wyląduj bezpiecznie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   183     ["Based on what you've learned, destroy the target on the girder and as always, land safely!"] = "Bazując na tym, co się nauczyłeś, zniszcz cel na belce i jak zawsze, wyląduj bezpiecznie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   177     ["Basically this is a combination of diving and launching."] = "W zasadzie jest to połączenie nurkowania i wystrzeliwania.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   184     ["Basically this is a combination of diving and launching."] = "W zasadzie jest to połączenie nurkowania i wystrzeliwania.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   178     ["Basic Bazooka Training"] = "Podstawy korzystania z bazooki", -- Basic_Training_-_Bazooka
   185     ["Basic Bazooka Training"] = "Podstawy korzystania z bazooki", -- Basic_Training_-_Bazooka
   185     ["Battalion"] = "Batalion", -- Battalion
   192     ["Battalion"] = "Batalion", -- Battalion
   186     ["Battle Starts Now!"] = "Bitwa zaczyna się teraz!", -- A_Space_Adventure:fruit01
   193     ["Battle Starts Now!"] = "Bitwa zaczyna się teraz!", -- A_Space_Adventure:fruit01
   187     ["Batty"] = "Kijek",
   194     ["Batty"] = "Kijek",
   188     ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Uderzaj swoich przeciwników|wyrzucając przez kosz, poza mapę!",
   195     ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Uderzaj swoich przeciwników|wyrzucając przez kosz, poza mapę!",
   189     ["Bazooka Battlefield"] = "Bazookowe pole bitwy", -- Bazooka_Battlefield
   196     ["Bazooka Battlefield"] = "Bazookowe pole bitwy", -- Bazooka_Battlefield
       
   197 --      ["Bazooka Master"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   190     ["Bazookas are influenced by wind."] = "Wiatr ma wpływ na bazookę.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   198     ["Bazookas are influenced by wind."] = "Wiatr ma wpływ na bazookę.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   191     ["Bazooka Team"] = "Drużyna Bazooki", -- Basic_Training_-_Bazooka
   199     ["Bazooka Team"] = "Drużyna Bazooki", -- Basic_Training_-_Bazooka
   192     ["Bazooka Training"] = "Trening bazooki",
   200     ["Bazooka Training"] = "Trening bazooki",
   193     ["Bearded Beast"] = "Brodata Bestia",
   201     ["Bearded Beast"] = "Brodata Bestia",
   194     ["Be careful, the future of Hogera is in your hands!"] = "Bądź ostrożny, przyszłość Jeżery leży w twoich rękach!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   202     ["Be careful, the future of Hogera is in your hands!"] = "Bądź ostrożny, przyszłość Jeżery leży w twoich rękach!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   239     ["Both Barrels"] = "Obie Beczki",
   247     ["Both Barrels"] = "Obie Beczki",
   240     ["Both your hedgehogs must survive."] = "Oba twoje jeże muszą przeżyć.", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork
   248     ["Both your hedgehogs must survive."] = "Oba twoje jeże muszą przeżyć.", -- User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork
   241     ["Bottom Feeder"] = "Pasożyt", -- Mutant
   249     ["Bottom Feeder"] = "Pasożyt", -- Mutant
   242     ["Bounciness"] = "Odbijalność", -- Basic_Training_-_Grenade
   250     ["Bounciness"] = "Odbijalność", -- Basic_Training_-_Grenade
   243     ["Bouncing Bomb"] = "Odbijająca się bomba", -- Basic_Training_-_Bazooka
   251     ["Bouncing Bomb"] = "Odbijająca się bomba", -- Basic_Training_-_Bazooka
       
   252 --      ["Bouncy Boomerang"] = "", -- Continental_supplies
   244     ["Bouncy Girder: [4]"] = "Odbijająca Belka: [4]", -- HedgeEditor
   253     ["Bouncy Girder: [4]"] = "Odbijająca Belka: [4]", -- HedgeEditor
   245     ["Bouncy Land: [4]"] = "Odbijający Teren: [4]", -- HedgeEditor
   254     ["Bouncy Land: [4]"] = "Odbijający Teren: [4]", -- HedgeEditor
   246     ["Bouncy Land"] = "Odbijający Teren", -- HedgeEditor
   255     ["Bouncy Land"] = "Odbijający Teren", -- HedgeEditor
       
   256 --      ["Bounty: Get 6 weapons for each kill (even on own hogs)."] = "", -- Continental_supplies
   247     ["Bozo"] = "Bozo",
   257     ["Bozo"] = "Bozo",
   248     ["Brain Blower"] = "Mózgorozwalacz", -- A_Classic_Fairytale:journey
   258     ["Brain Blower"] = "Mózgorozwalacz", -- A_Classic_Fairytale:journey
   249     ["Brainiac"] = "Możdżak", -- A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
   259     ["Brainiac"] = "Możdżak", -- A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
   250     ["Brainila"] = "Możdżila", -- A_Classic_Fairytale:united
   260     ["Brainila"] = "Możdżila", -- A_Classic_Fairytale:united
   251     ["Brain Stu"] = "Mózgozupa", -- A_Classic_Fairytale:united
   261     ["Brain Stu"] = "Mózgozupa", -- A_Classic_Fairytale:united
   277     ["But why would they help us?"] = "Ale czemu by nam pomagali?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   287     ["But why would they help us?"] = "Ale czemu by nam pomagali?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   278     ["But you're cannibals. It's what you do."] = "Ale jesteście kanibalami. Tym się zajmujecie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   288     ["But you're cannibals. It's what you do."] = "Ale jesteście kanibalami. Tym się zajmujecie.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   279     ["But you said you'd let her go!"] = "Ale powiedziałeś, że ją wypuścisz!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   289     ["But you said you'd let her go!"] = "Ale powiedziałeś, że ją wypuścisz!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   280     ["But you saved me!"] = "Ale uratowałeś mnie!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   290     ["But you saved me!"] = "Ale uratowałeś mnie!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   281     ["By the way, not only bazookas will bounce on water, but also greandes and many other things."] = "Przy okazji, nie tylko bazooka odbija się od wody, ale rownież granaty i inne rzeczy.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   291     ["By the way, not only bazookas will bounce on water, but also greandes and many other things."] = "Przy okazji, nie tylko bazooka odbija się od wody, ale rownież granaty i inne rzeczy.", -- Basic_Training_-_Bazooka
       
   292 --      ["By the way, not only bazookas will bounce on water, but also grenades and many other things."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
   282     ["By the way, you can turn around without walking|by holding down Precise when you hit a walk control."] = "Przy okazji, możesz obracać się bez chodzenia|trzymając Precyzję, kiedy wciskasz przycisk chodzenia.", -- Basic_Training_-_Movement
   293     ["By the way, you can turn around without walking|by holding down Precise when you hit a walk control."] = "Przy okazji, możesz obracać się bez chodzenia|trzymając Precyzję, kiedy wciskasz przycisk chodzenia.", -- Basic_Training_-_Movement
   283     ["C-1"] = "C-1", -- portal
   294     ["C-1"] = "C-1", -- portal
   284     ["C-2"] = "C-2", -- portal
   295     ["C-2"] = "C-2", -- portal
   285     ["Callahan"] = "Callahan",
   296     ["Callahan"] = "Callahan",
   286     ["Call me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "Zwij mnie Brzęczek! Bo jestem taką miłą... osobą!", -- A_Classic_Fairytale:family
   297     ["Call me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "Zwij mnie Brzęczek! Bo jestem taką miłą... osobą!", -- A_Classic_Fairytale:family
   320     ["Chester"] = "Czester",
   331     ["Chester"] = "Czester",
   321     ["Chicken"] = "Kurczak",
   332     ["Chicken"] = "Kurczak",
   322     ["Chief Sandologist"] = "Naczelny Piaskolog", -- A_Space_Adventure:desert01
   333     ["Chief Sandologist"] = "Naczelny Piaskolog", -- A_Space_Adventure:desert01
   323     ["Chikorita"] = "Chikorita",
   334     ["Chikorita"] = "Chikorita",
   324     ["Choose Selection/Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "Wybierz Zaznaczanie/Ustawianie/Usuwanie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
   335     ["Choose Selection/Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "Wybierz Zaznaczanie/Ustawianie/Usuwanie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
       
   336 --      ["Choose your continent wisely, as your decision will be permanent."] = "", -- Continental_supplies
   325     ["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."] = "Wybierz swoją stronę! Jeśli chcesz dołączyć do dziwnego mężczyzny, podejdź do niego.|W innym przypadku, odejdź od niego. Jeśli zdecydujesz się zaata... nieważne...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   337     ["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."] = "Wybierz swoją stronę! Jeśli chcesz dołączyć do dziwnego mężczyzny, podejdź do niego.|W innym przypadku, odejdź od niego. Jeśli zdecydujesz się zaata... nieważne...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   326     ["Chunli"] = "Czunli",
   338     ["Chunli"] = "Czunli",
   327     ["Clark Kent"] = "Clark Kent",
   339     ["Clark Kent"] = "Clark Kent",
   328     ["Cleaver Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Tasaków", -- Construction_Mode
   340     ["Cleaver Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Tasaków", -- Construction_Mode
   329     ["CLEAVER PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA TASAKÓW", -- HedgeEditor
   341     ["CLEAVER PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA TASAKÓW", -- HedgeEditor
   383     ["Construction Mode tool"] = "Narzędzie Trybu Konstrukcji", -- Construction_Mode
   395     ["Construction Mode tool"] = "Narzędzie Trybu Konstrukcji", -- Construction_Mode
   384     ["CONSTRUCTION MODE"] = "TRYB KONSTRUKCJI", -- Construction_Mode
   396     ["CONSTRUCTION MODE"] = "TRYB KONSTRUKCJI", -- Construction_Mode
   385     ["Construction Station: Allows placement of|    girders, rubber, mines, sticky mines|    and barrels."] = "Stacja Konstrukcji: Pozwala na stawianie|    belek, gumy, min, min samoprzylepnych|    i beczek.", -- Construction_Mode
   397     ["Construction Station: Allows placement of|    girders, rubber, mines, sticky mines|    and barrels."] = "Stacja Konstrukcji: Pozwala na stawianie|    belek, gumy, min, min samoprzylepnych|    i beczek.", -- Construction_Mode
   386     ["Construction Station"] = "Stacja Konstrukcji", -- Construction_Mode
   398     ["Construction Station"] = "Stacja Konstrukcji", -- Construction_Mode
   387     ["Continental supplies"] = "Kontynentalne zaopatrzenie", -- Continental_supplies
   399     ["Continental supplies"] = "Kontynentalne zaopatrzenie", -- Continental_supplies
       
   400 --      ["Continent selection"] = "", -- Continental_supplies
       
   401 --      ["Continents: Select a continent at the beginning."] = "", -- Continental_supplies
   388     ["Control"] = "Kontrola", -- Control
   402     ["Control"] = "Kontrola", -- Control
   389     ["Control pillars to score points."] = "Kontroluj kolumny, by zdobyć punkty.",
   403     ["Control pillars to score points."] = "Kontroluj kolumny, by zdobyć punkty.",
   390     ["Controls: Hold the Attack key (space by default) to|fire the rope, then, once attached use:|Left and Right to swing the rope;|Up and Down to contract and expand."] = "Sterowanie: Przytrzymaj przycisk Ataku (domyślnie Spacja), by|wystrzelić linę, potem po zaczepieniu, użyj:|Lewo i Prawo, by rozhuśtać linę;|Góra i Dół, by skurczyć i rozszerzyć.", -- Basic_Training_-_Rope
   404     ["Controls: Hold the Attack key (space by default) to|fire the rope, then, once attached use:|Left and Right to swing the rope;|Up and Down to contract and expand."] = "Sterowanie: Przytrzymaj przycisk Ataku (domyślnie Spacja), by|wystrzelić linę, potem po zaczepieniu, użyj:|Lewo i Prawo, by rozhuśtać linę;|Góra i Dół, by skurczyć i rozszerzyć.", -- Basic_Training_-_Rope
   391     ["Copper"] = "Miedź", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   405     ["Copper"] = "Miedź", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   392     ["Corn"] = "Kukurydza", -- A_Space_Adventure:fruit01
   406     ["Corn"] = "Kukurydza", -- A_Space_Adventure:fruit01
   409     ["Crates Left:"] = "Pozostałe skrzynie:", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   423     ["Crates Left:"] = "Pozostałe skrzynie:", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   410     ["Crates per turn: %d"] = "Skrzynie na turę: %d", -- WxW
   424     ["Crates per turn: %d"] = "Skrzynie na turę: %d", -- WxW
   411     ["crate(s)"] = "skrzyń", -- SpeedShoppa
   425     ["crate(s)"] = "skrzyń", -- SpeedShoppa
   412     ["Crazy Gravity: Gravity randomly changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Szalona grawitacja: Grawitacja losowo zmienia się w zakresie od %i%% do %i%%, z okresem %s", -- Gravity
   426     ["Crazy Gravity: Gravity randomly changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Szalona grawitacja: Grawitacja losowo zmienia się w zakresie od %i%% do %i%%, z okresem %s", -- Gravity
   413     ["Crazy Runner"] = "Szalony Biegacz", -- A_Space_Adventure:moon02
   427     ["Crazy Runner"] = "Szalony Biegacz", -- A_Space_Adventure:moon02
       
   428 --      ["Cricket Time"] = "", -- Continental_supplies
   414     ["Cricket time: [Fire away a 1 sec mine! ~ Cannot be fired close to another hog]"] = "Czas krykieta: [Wystrzel 1-sekundową minę! ~ Nie może być wystrzelone blisko innego jeża]", -- Continental_supplies
   429     ["Cricket time: [Fire away a 1 sec mine! ~ Cannot be fired close to another hog]"] = "Czas krykieta: [Wystrzel 1-sekundową minę! ~ Nie może być wystrzelone blisko innego jeża]", -- Continental_supplies
   415     ["CTF_Blizzard"] = "CTF Burza Śnieżna", -- CTF_Blizzard
   430     ["CTF_Blizzard"] = "CTF Burza Śnieżna", -- CTF_Blizzard
   416     ["Cursor: Build structure"] = "Kursor: Zbuduj strukturę", -- Construction_Mode
   431     ["Cursor: Build structure"] = "Kursor: Zbuduj strukturę", -- Construction_Mode
   417     ["Cursor: Mode action"] = "Kursor: Akcja trybu", -- HedgeEditor
   432     ["Cursor: Mode action"] = "Kursor: Akcja trybu", -- HedgeEditor
   418     ["|Cursor: Place crate"] = "|Kursor: Postaw skrzynię", -- Construction_Mode
   433     ["|Cursor: Place crate"] = "|Kursor: Postaw skrzynię", -- Construction_Mode
   434     ["%d / %d"] = "%d / %d", -- Battalion
   449     ["%d / %d"] = "%d / %d", -- Battalion
   435     ["%d | %d"] = "%d | %d", -- Mutant
   450     ["%d | %d"] = "%d | %d", -- Mutant
   436     ["%d/%d"] = "%d/%d", -- SpeedShoppa
   451     ["%d/%d"] = "%d/%d", -- SpeedShoppa
   437     ["Deadly Grape"] = "Zabójczy Winogron", -- A_Space_Adventure:fruit02
   452     ["Deadly Grape"] = "Zabójczy Winogron", -- A_Space_Adventure:fruit02
   438     ["Deadweight"] = "Balast",
   453     ["Deadweight"] = "Balast",
       
   454 --      ["Deal 15 damage + 10% of your hog’s health to all hogs around you and get 2/3 back."] = "", -- Continental_supplies
       
   455 --      ["Deals 15 damage to all enemies in the circle."] = "", -- Continental_supplies
   439     ["Deer"] = "Jeleń",
   456     ["Deer"] = "Jeleń",
   440     ["Defeat all enemies!"] = "Pokonaj wszystkich wrogów!", -- portal
   457     ["Defeat all enemies!"] = "Pokonaj wszystkich wrogów!", -- portal
   441     ["Defeat Professor Hogevil!"] = "Pokonaj Profesora Jeżozło!", -- A_Space_Adventure:death01
   458     ["Defeat Professor Hogevil!"] = "Pokonaj Profesora Jeżozło!", -- A_Space_Adventure:death01
       
   459     ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Pokonaj kanibali!|Porada do granatów: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj [Góra]/[Dół] i przytrzymaj [Spację], by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   442     ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: Set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Pokonaj kanibali!|Porada do granatów: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj [Góra]/[Dół] i przytrzymaj [Spację], by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   460     ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: Set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Pokonaj kanibali!|Porada do granatów: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj [Góra]/[Dół] i przytrzymaj [Spację], by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   443     ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Pokonaj kanibali!|Porada do granatów: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj [Góra]/[Dół] i przytrzymaj [Spację], by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
       
   444     ["Defeat the cannibals"] = "Pokonaj kanibali", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   461     ["Defeat the cannibals"] = "Pokonaj kanibali", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   445     ["Defeat the cannibals!|"] = "Pokonaj kanibali!|", -- A_Classic_Fairytale:united
   462     ["Defeat the cannibals!|"] = "Pokonaj kanibali!|", -- A_Classic_Fairytale:united
   446     ["Defeat the cyborgs!"] = "Pokonaj cyborgów!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   463     ["Defeat the cyborgs!"] = "Pokonaj cyborgów!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   447     ["Defeat the enemy!"] = "Pokonaj wroga!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   464     ["Defeat the enemy!"] = "Pokonaj wroga!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   448     ["Delete Waypoint"] = "Usuń punkt kontrolny", -- HedgeEditor
   465     ["Delete Waypoint"] = "Usuń punkt kontrolny", -- HedgeEditor
   461     ["Destroy all targets with no more than 5 bazookas."] = "Zniszcz wszystkie cele używając nie więcej niż 5 bazook.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   478     ["Destroy all targets with no more than 5 bazookas."] = "Zniszcz wszystkie cele używając nie więcej niż 5 bazook.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   462     ["Destroy all the targets!"] = "Zniszcz wszystkie cele!", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
   479     ["Destroy all the targets!"] = "Zniszcz wszystkie cele!", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
   463     ["Destroyer of planes"] = "Niszczyciel samolotów", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   480     ["Destroyer of planes"] = "Niszczyciel samolotów", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   464     ["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"] = "Zniszcz go, Spory Przecieku! On jest odpowiedzalny za śmierć wielu z nas!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   481     ["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"] = "Zniszcz go, Spory Przecieku! On jest odpowiedzalny za śmierć wielu z nas!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   465     ["Destroy invaders and collect bonuses to score points."] = "Niszcz najeźdźców i zbieraj bonusy, by zaliczać punkty.", -- Space_Invasion
   482     ["Destroy invaders and collect bonuses to score points."] = "Niszcz najeźdźców i zbieraj bonusy, by zaliczać punkty.", -- Space_Invasion
   466     ["Destroy the targets!"] = "Zniszcz cele!", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
       
   467     ["Destroy the targets!|Hint: Select the Shoryuken and hit [Space]|P.S. You can use it mid-air."] = "Zniszcz cele!|Porada: Wybierz Ognistą Pięść i wciśnij [Spację]|P.S. Możesz używać jej także w powietrzu.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   483     ["Destroy the targets!|Hint: Select the Shoryuken and hit [Space]|P.S. You can use it mid-air."] = "Zniszcz cele!|Porada: Wybierz Ognistą Pięść i wciśnij [Spację]|P.S. Możesz używać jej także w powietrzu.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   468     ["Destroy the targets!|Hint: [Up], [Down] to aim, [Space] to shoot"] = "Zniszcz cele!|Porada: [Góra], [Dół], by celować; [Spacja] by strzelić", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   484     ["Destroy the targets!|Hint: [Up], [Down] to aim, [Space] to shoot"] = "Zniszcz cele!|Porada: [Góra], [Dół], by celować; [Spacja] by strzelić", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
       
   485     ["Destroy the targets!"] = "Zniszcz cele!", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
   469     ["+%d flamer fuel!"] = "+%d paliwa miotacza ognia!", -- Tumbler
   486     ["+%d flamer fuel!"] = "+%d paliwa miotacza ognia!", -- Tumbler
   470     ["%d Hapless Hogs left"] = "Zostało %d nieszczęśliwych jeży", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
   487     ["%d Hapless Hogs left"] = "Zostało %d nieszczęśliwych jeży", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
   471     ["+%d health"] = "+%d zdrowia", -- Mutant
   488     ["+%d health"] = "+%d zdrowia", -- Mutant
   472     ["%d-Hit Combo! +%d points!"] = "%d-krotne kombo! +%d punktów!", -- Space_Invasion
   489     ["%d-Hit Combo! +%d points!"] = "%d-krotne kombo! +%d punktów!", -- Space_Invasion
   473     ["Did anyone follow you?"] = "Czy ktoś cię śledził?", -- A_Classic_Fairytale:united
   490     ["Did anyone follow you?"] = "Czy ktoś cię śledził?", -- A_Classic_Fairytale:united
   483     ["Difficulty: Hard"] = "Poziom trudności: Trudny", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   500     ["Difficulty: Hard"] = "Poziom trudności: Trudny", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   484     ["Difficulty: "] = "Poziom trudności:", -- Continental_supplies
   501     ["Difficulty: "] = "Poziom trudności:", -- Continental_supplies
   485     ["Dimitry"] = "Dymitr",
   502     ["Dimitry"] = "Dymitr",
   486     ["%d invaders have been destroyed in this game."] = "%d najeźdźców zostało zniszczonych w tej grze.", -- Space_Invasion
   503     ["%d invaders have been destroyed in this game."] = "%d najeźdźców zostało zniszczonych w tej grze.", -- Space_Invasion
   487     ["Disabled"] = "Wyłączone", -- WxW
   504     ["Disabled"] = "Wyłączone", -- WxW
       
   505 --      ["Disguise as a Rockhopper Penguin"] = "", -- Continental_supplies
   488     ["Disguise as a Rockhopper Penguin: [Swap place with a random enemy hog in the circle]"] = "Przebranie za pingwina skalnegi: [Zamień miejsce z losowym wrogim jeżem w kole]", -- Continental_supplies
   506     ["Disguise as a Rockhopper Penguin: [Swap place with a random enemy hog in the circle]"] = "Przebranie za pingwina skalnegi: [Zamień miejsce z losowym wrogim jeżem w kole]", -- Continental_supplies
   489     ["Displacer"] = "Wypieracz",
   507     ["Displacer"] = "Wypieracz",
   490     ["Disqualified!"] = "Zdyskwalifikowany!", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
   508     ["Disqualified!"] = "Zdyskwalifikowany!", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
   491     ["Diver"] = "Nurek", -- User_Mission_-_Diver
   509     ["Diver"] = "Nurek", -- User_Mission_-_Diver
   492     ["%d ms"] = "%d ms", -- HedgeEditor
   510     ["%d ms"] = "%d ms", -- HedgeEditor
   524     ["Drill Strike"] = "Wiertniczy nalot", -- Construction_Mode
   542     ["Drill Strike"] = "Wiertniczy nalot", -- Construction_Mode
   525     ["Drills"] = "Wiertła", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   543     ["Drills"] = "Wiertła", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   526     ["Dr. Jenner"] = "Dr Dżener",
   544     ["Dr. Jenner"] = "Dr Dżener",
   527     ["Dr. Jung"] = "Dr Dżang",
   545     ["Dr. Jung"] = "Dr Dżang",
   528     ["Drone Hunter! +10 points!"] = "Łowca dronów! +10 punktów!", -- Space_Invasion
   546     ["Drone Hunter! +10 points!"] = "Łowca dronów! +10 punktów!", -- Space_Invasion
       
   547 --      ["Drop a ball of dirt which turns into a|cluster on impact. Doesn’t end turn."] = "", -- Continental_supplies
   529     ["Drop a bomb: [Drop some heroic wind that will turn into a bomb on impact]"] = "Upuść bombę: [Upuść trochę heroicznego wiatru, który przy uderzeniu zamieni się w bombę]", -- Continental_supplies
   548     ["Drop a bomb: [Drop some heroic wind that will turn into a bomb on impact]"] = "Upuść bombę: [Upuść trochę heroicznego wiatru, który przy uderzeniu zamieni się w bombę]", -- Continental_supplies
   530     ["- Dropped flags may be returned or recaptured"] = "- Upuszczone flagi mogą być zwrócone lub ponownie przejęte", -- Capture_the_Flag
   549     ["- Dropped flags may be returned or recaptured"] = "- Upuszczone flagi mogą być zwrócone lub ponownie przejęte", -- Capture_the_Flag
   531     ["Dropping a weapon while in water would just drown it, but launching one would work."] = "Upuszczenie broni pod wodą by ją utopiłą, ale wystrzelenie zadziała.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   550     ["Dropping a weapon while in water would just drown it, but launching one would work."] = "Upuszczenie broni pod wodą by ją utopiłą, ale wystrzelenie zadziała.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   532     ["Drop weapon (while on rope): [Long Jump]"] = "Upuść broń (będąc na linie): [Długi Skok]", -- Basic_Training_-_Rope
   551     ["Drop weapon (while on rope): [Long Jump]"] = "Upuść broń (będąc na linie): [Długi Skok]", -- Basic_Training_-_Rope
   533     ["Drowner"] = "Topielec",
   552     ["Drowner"] = "Topielec",
   552     ["Dud Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Niewybuchów", -- HedgeEditor
   571     ["Dud Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Niewybuchów", -- HedgeEditor
   553     ["DUD MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA NIEWYBUCHÓW", -- HedgeEditor
   572     ["DUD MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA NIEWYBUCHÓW", -- HedgeEditor
   554     ["Duration"] = "Czas trwania", -- Continental_supplies
   573     ["Duration"] = "Czas trwania", -- Continental_supplies
   555     ["During the final testing of the device an accident happened."] = "Podczas finałowych testów urządzenia zdarzył się wypadek.", -- A_Space_Adventure:moon02
   574     ["During the final testing of the device an accident happened."] = "Podczas finałowych testów urządzenia zdarzył się wypadek.", -- A_Space_Adventure:moon02
   556     ["During the game you can get new RC planes by collecting the weapon crates."] = "Podczas gry możesz zdobyć nowe samolociki, zbierając skrzynie z broniami.", -- A_Space_Adventure:desert03
   575     ["During the game you can get new RC planes by collecting the weapon crates."] = "Podczas gry możesz zdobyć nowe samolociki, zbierając skrzynie z broniami.", -- A_Space_Adventure:desert03
       
   576 --      ["Dust Storm"] = "", -- Continental_supplies
   557     ["Dust storm: [Deals 15 damage to all enemies in the circle]"] = "Burza pyłowa: [Zadaje 15 obrażeń każdemu wrogowi w kole]", -- Continental_supplies
   577     ["Dust storm: [Deals 15 damage to all enemies in the circle]"] = "Burza pyłowa: [Zadaje 15 obrażeń każdemu wrogowi w kole]", -- Continental_supplies
   558     ["Each time you destroy all the targets on your current level you'll get teleported to the next level."] = "Za każdym razem, gdy zniszczysz wszystkie cele na twoim aktualnym poziomie, zostaniesz przeteloportowany do następnego poziomu.", -- A_Space_Adventure:desert03
   578     ["Each time you destroy all the targets on your current level you'll get teleported to the next level."] = "Za każdym razem, gdy zniszczysz wszystkie cele na twoim aktualnym poziomie, zostaniesz przeteloportowany do następnego poziomu.", -- A_Space_Adventure:desert03
   559     ["Each time you play this missions enemy hogs will play in a random order."] = "Za każdym razem, gdy grasz w tę misję, wrogie jeże będą grały w losowym porządku.", -- A_Space_Adventure:death02
   579     ["Each time you play this missions enemy hogs will play in a random order."] = "Za każdym razem, gdy grasz w tę misję, wrogie jeże będą grały w losowym porządku.", -- A_Space_Adventure:death02
   560     ["Each turn is only ONE SECOND!"] = "Każda tura to tylko JEDNA SEKUNDA!", -- Frenzy
   580     ["Each turn is only ONE SECOND!"] = "Każda tura to tylko JEDNA SEKUNDA!", -- Frenzy
   561     ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "Z każdą turą dostaniesz 1-3 bronie",
   581     ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "Z każdą turą dostaniesz 1-3 bronie",
   632     ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Znajdź swoje plemie!|Przekrocz jezioro!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   652     ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Znajdź swoje plemie!|Przekrocz jezioro!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   633     ["Finish this challenge as fast as possible to earn bonus points."] = "Ukończ to wyzwanie najszybciej, jak to możliwe, by zdobyć dodaktowe punkty.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   653     ["Finish this challenge as fast as possible to earn bonus points."] = "Ukończ to wyzwanie najszybciej, jak to możliwe, by zdobyć dodaktowe punkty.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   634     ["Finish waypoint placement"] = "Zakończ stawianie punktów kontrolnych", -- Racer
   654     ["Finish waypoint placement"] = "Zakończ stawianie punktów kontrolnych", -- Racer
   635     ["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "Ukończ swój trening|Porada: Animacje mogą być pominięte przyciskiem [Precyzja]", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   655     ["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "Ukończ swój trening|Porada: Animacje mogą być pominięte przyciskiem [Precyzja]", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   636     ["Finite Ropes"] = "Skończone liny", -- Basic_Training_-_Rope
   656     ["Finite Ropes"] = "Skończone liny", -- Basic_Training_-_Rope
       
   657 --      ["Fire a rocket with napalm."] = "", -- Continental_supplies
   637     ["Fire: [Precise]"] = "Strzel: [Precyzja]", -- Space_Invasion, Tumbler
   658     ["Fire: [Precise]"] = "Strzel: [Precyzja]", -- Space_Invasion, Tumbler
       
   659 --      ["Fire some exploding medicine that will heal 15 health to all hogs in its effect radius."] = "", -- Continental_supplies
       
   660 --      ["Fire your hedgehog like a sticky mine."] = "", -- Continental_supplies
   638     ["First aid kits?!"] = "Apteczki?", -- A_Classic_Fairytale:united
   661     ["First aid kits?!"] = "Apteczki?", -- A_Classic_Fairytale:united
   639     ["First Blood"] = "Pierwsza krew", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   662     ["First Blood"] = "Pierwsza krew", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   640     ["- First clan to capture the flag wins"] = "- Pierwszy klan, który przejmie flagę, wygrywa", -- Capture_the_Flag
   663     ["- First clan to capture the flag wins"] = "- Pierwszy klan, który przejmie flagę, wygrywa", -- Capture_the_Flag
   641     ["- First clan to score %d captures wins"] = "Pierwszy klan, który przejmie %d flag, wygrywa", -- Capture_the_Flag
   664     ["- First clan to score %d captures wins"] = "Pierwszy klan, który przejmie %d flag, wygrywa", -- Capture_the_Flag
   642     ["First killer will mutate"] = "Pierwszy zabójca zmutuje", -- Mutant
   665     ["First killer will mutate"] = "Pierwszy zabójca zmutuje", -- Mutant
   646     ["Fishy"] = "Podejrzany",
   669     ["Fishy"] = "Podejrzany",
   647     ["Flag captured!"] = "Flaga przechwycona!",
   670     ["Flag captured!"] = "Flaga przechwycona!",
   648     ["Flag respawned!"] = "Flaga przywrócona!",
   671     ["Flag respawned!"] = "Flaga przywrócona!",
   649     ["Flag returned!"] = "Flaga odzyskana!",
   672     ["Flag returned!"] = "Flaga odzyskana!",
   650     ["Flamer"] = "Miotacz ognia",
   673     ["Flamer"] = "Miotacz ognia",
   651     ["Flamer selected!"] = "Miotacz ognia wybrany!", -- Tumbler
       
   652     ["Flaming Worm"] = "Płomienisty Robal", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   674     ["Flaming Worm"] = "Płomienisty Robal", -- A_Classic_Fairytale:backstab
       
   675 --      ["Flare"] = "", -- Continental_supplies
   653     ["Flawless victory!"] = "Bezbłędne zwycięstwo!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   676     ["Flawless victory!"] = "Bezbłędne zwycięstwo!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   654     ["Flee: Press [Jump]"] = "Ucieknij: Wciśnij [Skok]", -- A_Space_Adventure:fruit01
   677     ["Flee: Press [Jump]"] = "Ucieknij: Wciśnij [Skok]", -- A_Space_Adventure:fruit01
   655     ["Flesh for Brainz"] = "Mięso dla Mózgów", -- A_Classic_Fairytale:journey
   678     ["Flesh for Brainz"] = "Mięso dla Mózgów", -- A_Classic_Fairytale:journey
   656     ["Fly around and hurl explosives to your enemies."] = "Lataj dookoła i ciskaj ładunki wybuchowe na swoich wrogów.", -- Tumbler
   679     ["Fly around and hurl explosives to your enemies."] = "Lataj dookoła i ciskaj ładunki wybuchowe na swoich wrogów.", -- Tumbler
   657     ["Flying Saucer Training"] = "Trening latającego talerza", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   680     ["Flying Saucer Training"] = "Trening latającego talerza", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   658     ["Fly into space to fight off the invaders with barrels!"] = "Leć w kosmos, by odeprzeć najeźdźców beczkami!", -- Space_Invasion
   681     ["Fly into space to fight off the invaders with barrels!"] = "Leć w kosmos, by odeprzeć najeźdźców beczkami!", -- Space_Invasion
   659     ["Fly to the meteorite and detonate the explosives"] = "Poleć do meteorytu i zdetonuj ładunki", -- A_Space_Adventure:cosmos
   682     ["Fly to the meteorite and detonate the explosives"] = "Poleć do meteorytu i zdetonuj ładunki", -- A_Space_Adventure:cosmos
       
   683 --      ["Forgetfulness: You will lose all your weapons each turn."] = "", -- Continental_supplies
   660     ["For the next crate, you have to do back jumps."] = "Do następnej skrzyni musisz zrobić skoki w tył.", -- Basic_Training_-_Movement
   684     ["For the next crate, you have to do back jumps."] = "Do następnej skrzyni musisz zrobić skoki w tył.", -- Basic_Training_-_Movement
   661     ["Four Eyes"] = "Czterooki",
   685     ["Four Eyes"] = "Czterooki",
   662     ["Frank"] = "Franek", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   686     ["Frank"] = "Franek", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   663     ["Frankie"] = "Franka",
   687     ["Frankie"] = "Franka",
   664     ["Free Dense Cloud and continue the mission!"] = "Uwolnij Gęstą Chmurę i kontynuuj misję!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   688     ["Free Dense Cloud and continue the mission!"] = "Uwolnij Gęstą Chmurę i kontynuuj misję!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   687     ["Gasp!"] = "*dyszy*", -- A_Space_Adventure:desert01
   711     ["Gasp!"] = "*dyszy*", -- A_Space_Adventure:desert01
   688     ["Gathering fruits all day long."] = "Zbieram owoce przez całe dnie.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   712     ["Gathering fruits all day long."] = "Zbieram owoce przez całe dnie.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   689     ["Gear information hidden"] = "Informacje o rzeczach ukryte", -- HedgeEditor
   713     ["Gear information hidden"] = "Informacje o rzeczach ukryte", -- HedgeEditor
   690     ["Gear information shown"] = "Informacje o rzeczach pokazane", -- HedgeEditor
   714     ["Gear information shown"] = "Informacje o rzeczach pokazane", -- HedgeEditor
   691     ["Gear Placement Tool"] = "Narzędzie Ustawiania Rzeczy", -- HedgeEditor
   715     ["Gear Placement Tool"] = "Narzędzie Ustawiania Rzeczy", -- HedgeEditor
       
   716 --      ["General information:"] = "", -- Continental_supplies
   692     ["General information"] = "Ogólne informacje", -- Continental_supplies
   717     ["General information"] = "Ogólne informacje", -- Continental_supplies
   693     ["General Lemon"] = "Generał Cytryna", -- A_Space_Adventure:fruit01
   718     ["General Lemon"] = "Generał Cytryna", -- A_Space_Adventure:fruit01
   694     ["Generator: Generates energy."] = "Generator: Generuje energię.", -- Construction_Mode
   719     ["Generator: Generates energy."] = "Generator: Generuje energię.", -- Construction_Mode
   695     ["Generator"] = "Generator", -- Construction_Mode
   720     ["Generator"] = "Generator", -- Construction_Mode
   696     ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Wydostań Gęstą Chmurę z dołu!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   721     ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Wydostań Gęstą Chmurę z dołu!", -- A_Classic_Fairytale:journey
   698     ["Get on over there and take him out!"] = "Dostań się tam i go wykończ!",
   723     ["Get on over there and take him out!"] = "Dostań się tam i go wykończ!",
   699     ["Get on the head of the mole"] = "Wejdź na głowę kreta", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   724     ["Get on the head of the mole"] = "Wejdź na głowę kreta", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   700     ["Get past the flower."] = "Przejdź przez kwiatek.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   725     ["Get past the flower."] = "Przejdź przez kwiatek.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   701     ["Get ready to fight!"] = "Przygotuj się do walki!", -- A_Space_Adventure:moon01
   726     ["Get ready to fight!"] = "Przygotuj się do walki!", -- A_Space_Adventure:moon01
   702     ["Get that crate!"] = "Zdobądź tę skrzynię!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   727     ["Get that crate!"] = "Zdobądź tę skrzynię!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
       
   728     ["Get the crate on the other side of the island!|"] = "Zdobądź skrzynię na drugim końcu wyspy!|", -- A_Classic_Fairytale:journey
   703     ["Get the crate on the other side of the island."] = "Zdobądź skrzynię na drugim końcu wyspy.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   729     ["Get the crate on the other side of the island."] = "Zdobądź skrzynię na drugim końcu wyspy.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   704     ["Get the crate on the other side of the island!|"] = "Zdobądź skrzynię na drugim końcu wyspy!|", -- A_Classic_Fairytale:journey
       
   705     ["Get the final crate to the right to complete the training."] = "Zdobądź ostatnią skrzynię po prawej, by ukończyć trening.", -- Basic_Training_-_Movement
   730     ["Get the final crate to the right to complete the training."] = "Zdobądź ostatnią skrzynię po prawej, by ukończyć trening.", -- Basic_Training_-_Movement
   706     ["Get the highest score to win."] = "Zdobądź najwyższy wynik, by wygrać.", -- Space_Invasion
   731     ["Get the highest score to win."] = "Zdobądź najwyższy wynik, by wygrać.", -- Space_Invasion
   707     ["Get the next crate by jumping over the abyss."] = "Zdobądź następną skrzynię, skacząc nad przepaścią.", -- Basic_Training_-_Movement
   732     ["Get the next crate by jumping over the abyss."] = "Zdobądź następną skrzynię, skacząc nad przepaścią.", -- Basic_Training_-_Movement
   708     ["Getting ready"] = "Przygotowanie", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon01
   733     ["Getting ready"] = "Przygotowanie", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon01
   709     ["Getting Started"] = "Rozgrzewka", -- Basic_Training_-_Rope
   734     ["Getting Started"] = "Rozgrzewka", -- Basic_Training_-_Rope
   710     ["Getting to the device"] = "Dojście do urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02
   735     ["Getting to the device"] = "Dojście do urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02
   711     ["Get to the crate using your flying saucer!"] = "Dostań się do skrzyni, używając swojego latającego talerza!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   736     ["Get to the crate using your flying saucer!"] = "Dostań się do skrzyni, używając swojego latającego talerza!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   712     ["Get to the target using your rope!"] = "Dostań się do celu, używając swojej liny!", -- Basic_Training_-_Rope
   737     ["Get to the target using your rope!"] = "Dostań się do celu, używając swojej liny!", -- Basic_Training_-_Rope
       
   738     ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "Wydostań swoich kolegów z ich naturalnego więzienia i uratuj księżniczkę!|Porada: Wywiercenie dziur powinno wszystko rozwiązać.|Porada: Może być dobrym pomysłem, by ustawić belkę przez rozpoczęciem wiercenia. Tylko mówię.|Porada: Wszystkie twoje jeże powiny być ponad zaznaczoną wysokością!|Porada: Spory Przeciek musi dostać się naprawdę blisko księżniczki!", -- A_Classic_Fairytale:family
   713     ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!"] = "Wydostań swoich kolegów z ich naturalnego więzienia i uratuj księżniczkę!", -- A_Classic_Fairytale:family
   739     ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!"] = "Wydostań swoich kolegów z ich naturalnego więzienia i uratuj księżniczkę!", -- A_Classic_Fairytale:family
   714     ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "Wydostań swoich kolegów z ich naturalnego więzienia i uratuj księżniczkę!|Porada: Wywiercenie dziur powinno wszystko rozwiązać.|Porada: Może być dobrym pomysłem, by ustawić belkę przez rozpoczęciem wiercenia. Tylko mówię.|Porada: Wszystkie twoje jeże powiny być ponad zaznaczoną wysokością!|Porada: Spory Przeciek musi dostać się naprawdę blisko księżniczki!", -- A_Classic_Fairytale:family
       
   715     ["Giggles"] = "Chichot",
   740     ["Giggles"] = "Chichot",
   716     ["Gimme Bones"] = "Dej Kości", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   741     ["Gimme Bones"] = "Dej Kości", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   717     ["Girder"] = "Belka", -- Construction_Mode
   742     ["Girder"] = "Belka", -- Construction_Mode
   718     ["Girder Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Belek", -- Construction_Mode
   743     ["Girder Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Belek", -- Construction_Mode
   719     ["GIRDER PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA BELEK", -- HedgeEditor
   744     ["GIRDER PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA BELEK", -- HedgeEditor
   759     ["Got the saucer!"] = "Dotarto do talerza!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   784     ["Got the saucer!"] = "Dotarto do talerza!", -- A_Space_Adventure:cosmos
   760     ["Got to go back."] = "Muszę wracać.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   785     ["Got to go back."] = "Muszę wracać.", -- A_Space_Adventure:cosmos
   761     ["Got you? You're acting weird."] = "Dopadło cię? Dziwnie się zachowujesz.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   786     ["Got you? You're acting weird."] = "Dopadło cię? Dziwnie się zachowujesz.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   762     ["Grab mines/barrels: [High jump]"] = "Złap miny/beczki: [Wysoki skok]", -- Tumbler
   787     ["Grab mines/barrels: [High jump]"] = "Złap miny/beczki: [Wysoki skok]", -- Tumbler
   763     ["Gravity: 100%"] = "Grawitacja: 100%", -- Gravity
   788     ["Gravity: 100%"] = "Grawitacja: 100%", -- Gravity
   764     ["Great!"] = "Świetnie!", -- Basic_Training_-_Rope
       
   765     ["Great choice, Steve! Mind if I call you that?"] = "Świetny wybór, Stefan! Masz coś przeciwko nazywaniu cię tak?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   789     ["Great choice, Steve! Mind if I call you that?"] = "Świetny wybór, Stefan! Masz coś przeciwko nazywaniu cię tak?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   766     ["Great! Let’s kill all these enemies, using portals."] = "Świetnie! Zabijmy wszystkich tych wrogów, używając portali.", -- portal
   790     ["Great! Let’s kill all these enemies, using portals."] = "Świetnie! Zabijmy wszystkich tych wrogów, używając portali.", -- portal
       
   791     ["Great!"] = "Świetnie!", -- Basic_Training_-_Rope
   767     ["Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!"] = "Świetna robota! Teraz uderz go swoim kijem bejsbolowym!|Porada: Możesz zmienić broń 'Prawym kliknięciem'!", -- Basic_Training_-_Rope
   792     ["Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!"] = "Świetna robota! Teraz uderz go swoim kijem bejsbolowym!|Porada: Możesz zmienić broń 'Prawym kliknięciem'!", -- Basic_Training_-_Rope
   768     ["Great! You will be contacted soon for assistance."] = "Świetnie! Niedługo skontaktujemy się z tobą po pomoc.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   793     ["Great! You will be contacted soon for assistance."] = "Świetnie! Niedługo skontaktujemy się z tobą po pomoc.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   769     ["Green areas are portal-proof and repel portals."] = "Zielone obszary są portaloodporne i odpierają portale.", -- A_Space_Adventure:final
       
   770     ["Green areas are portal-proof."] = "Zielone obszary są portaloodporne.", -- A_Space_Adventure:final
       
   771     ["Green Bananas won!"] = "Zielone Banany wygrywają!", -- A_Space_Adventure:fruit01
   794     ["Green Bananas won!"] = "Zielone Banany wygrywają!", -- A_Space_Adventure:fruit01
   772     ["Green Bananas"] = "Zielone Banany", -- A_Space_Adventure:fruit01
   795     ["Green Bananas"] = "Zielone Banany", -- A_Space_Adventure:fruit01
   773     ["Green Hog Grape"] = "Zielonojeżowy Winogron", -- A_Space_Adventure:fruit01
   796     ["Green Hog Grape"] = "Zielonojeżowy Winogron", -- A_Space_Adventure:fruit01
   774     ["Green hogs won't intentionally hurt you."] = "Zielone jeże nie zaatakują cię umyślnie.", -- A_Space_Adventure:fruit01
   797     ["Green hogs won't intentionally hurt you."] = "Zielone jeże nie zaatakują cię umyślnie.", -- A_Space_Adventure:fruit01
   775     ["Greenhorn"] = "Żółtodziób", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   798     ["Greenhorn"] = "Żółtodziób", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
       
   799 --      ["Green Lipstick Bullet"] = "", -- Continental_supplies
   776     ["Green lipstick bullet: [Poisonous, deals no damage]"] = "Zielony szminkowy pocisk: [Zatruty, nie zadaje obrażeń]", -- Continental_supplies
   800     ["Green lipstick bullet: [Poisonous, deals no damage]"] = "Zielony szminkowy pocisk: [Zatruty, nie zadaje obrażeń]", -- Continental_supplies
   777     ["Green"] = "Zielony",
   801     ["Green"] = "Zielony",
   778     ["Greetings, cloudy one!"] = "Witaj, chmurzysty", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   802     ["Greetings, cloudy one!"] = "Witaj, chmurzysty", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   779     ["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"] = "Pozdrowienia od Marynarki, %s (%s), za bycie w odległości %d od lądu!", -- ClimbHome
   803     ["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"] = "Pozdrowienia od Marynarki, %s (%s), za bycie w odległości %d od lądu!", -- ClimbHome
   780     ["Greetings, %s!"] = "Pozdrowienia, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   804     ["Greetings, %s!"] = "Pozdrowienia, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
   813     ["Have we ever attacked you first?"] = "Czy kiedykolwiek zaatakowaliśmy pierwsi?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   837     ["Have we ever attacked you first?"] = "Czy kiedykolwiek zaatakowaliśmy pierwsi?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   814     ["H confirmed that there isn't such a PAotH activity logged."] = "J potwierdził, że nie ma zapisanej takiej aktywności PSJ.", -- A_Space_Adventure:desert01
   838     ["H confirmed that there isn't such a PAotH activity logged."] = "J potwierdził, że nie ma zapisanej takiej aktywności PSJ.", -- A_Space_Adventure:desert01
   815     ["Healing Station: Heals nearby hogs."] = "Stacja Lecząca: Leczy pobliskie jeże.", -- Construction_Mode
   839     ["Healing Station: Heals nearby hogs."] = "Stacja Lecząca: Leczy pobliskie jeże.", -- Construction_Mode
   816     ["Healing Station"] = "Stacja Lecząca", -- Construction_Mode
   840     ["Healing Station"] = "Stacja Lecząca", -- Construction_Mode
   817     ["Health and Mission Panel"] = "Panel zdrowia i misji", -- Basic_Training_-_Movement
   841     ["Health and Mission Panel"] = "Panel zdrowia i misji", -- Basic_Training_-_Movement
   818     ["Health"] = "Zdrowie", -- Basic_Training_-_Movement
       
   819     ["Health Crate Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Apteczek", -- Construction_Mode
   842     ["Health Crate Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Apteczek", -- Construction_Mode
   820     ["HEALTH CRATE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA APTECZEK", -- HedgeEditor
   843     ["HEALTH CRATE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA APTECZEK", -- HedgeEditor
   821     ["Health: %d"] = "Zdrowie: %d", -- HedgeEditor
   844     ["Health: %d"] = "Zdrowie: %d", -- HedgeEditor
   822     ["Health: Hogs lose up to 7% base health per turn"] = "Zdrowie: Jeże tracą do 7% bazowego zdrowia co turę", -- Battalion
   845     ["Health: Hogs lose up to 7% base health per turn"] = "Zdrowie: Jeże tracą do 7% bazowego zdrowia co turę", -- Battalion
   823     ["Health Modification Mode"] = "Tryb Modyfikacji Zdrowia", -- HedgeEditor
   846     ["Health Modification Mode"] = "Tryb Modyfikacji Zdrowia", -- HedgeEditor
   824     ["HEALTH MODIFICATION MODE"] = "TRYB MODYFIKACJI ZDROWIA", -- HedgeEditor
   847     ["HEALTH MODIFICATION MODE"] = "TRYB MODYFIKACJI ZDROWIA", -- HedgeEditor
       
   848     ["Health"] = "Zdrowie", -- Basic_Training_-_Movement
   825     ["Heartful"] = "Serdeczny", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove
   849     ["Heartful"] = "Serdeczny", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove
   826     ["Heavenly Defense"] = "Niebiańska obrona", -- Tentacle_Terror
   850     ["Heavenly Defense"] = "Niebiańska obrona", -- Tentacle_Terror
   827     ["Heavy Cannfantry"] = "Ciężka Kanibaleria", -- A_Classic_Fairytale:united
   851     ["Heavy Cannfantry"] = "Ciężka Kanibaleria", -- A_Classic_Fairytale:united
   828     ["Heavy"] = "Ciężki",
   852     ["Heavy"] = "Ciężki",
   829     ["Heckles"] = "Hekles",
   853     ["Heckles"] = "Hekles",
   830     ["Heck, you even executed one of your own!"] = "Do licha, nawet wykonaliście wyrok na jednym ze swoich!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   854     ["Heck, you even executed one of your own!"] = "Do licha, nawet wykonaliście wyrok na jednym ze swoich!", -- A_Classic_Fairytale:queen
   831     ["Hedge-cogs"] = "Jeże Zębate", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   855     ["Hedge-cogs"] = "Jeże Zębate", -- A_Classic_Fairytale:enemy
   832     ["HEDGEEDITOR"] = "JEŻEDYTOR", -- HedgeEditor
   856     ["HEDGEEDITOR"] = "JEŻEDYTOR", -- HedgeEditor
   833     ["HedgeEditor tool"] = "Narzędzie JeżEdytora", -- HedgeEditor
   857     ["HedgeEditor tool"] = "Narzędzie JeżEdytora", -- HedgeEditor
   834     ["Hedgehog"] = "Jeż",
   858     ["Hedgehog"] = "Jeż",
       
   859 --      ["Hedgehog Projectile"] = "", -- Continental_supplies
   835     ["Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]"] = "Jeżowy pocisk: [Wystrzel swojego jeża jak minę samoprzylepną]", -- Continental_supplies
   860     ["Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]"] = "Jeżowy pocisk: [Wystrzel swojego jeża jak minę samoprzylepną]", -- Continental_supplies
   836     ["Hedgehogs can not be deleted."] = "Jeże nie mogą być usunięte", -- HedgeEditor
   861     ["Hedgehogs can not be deleted."] = "Jeże nie mogą być usunięte", -- HedgeEditor
   837     ["Hedgehogs will be revived after their death."] = "Jeże zostaną ożywione po śmierci.", -- Mutant
   862     ["Hedgehogs will be revived after their death."] = "Jeże zostaną ożywione po śmierci.", -- Mutant
   838     ["Hedgehogs will start in the first waypoint."] = "Jeże zaczną na pierwszym punkcie kontrolnym.", -- Racer
   863     ["Hedgehogs will start in the first waypoint."] = "Jeże zaczną na pierwszym punkcie kontrolnym.", -- Racer
   839     ["Hedgibal Lecter"] = "Hanijeż Lekter", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   864     ["Hedgibal Lecter"] = "Hanijeż Lekter", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   861     ["Here...pick your weapon!"] = "Masz... wybierz swoją broń!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   886     ["Here...pick your weapon!"] = "Masz... wybierz swoją broń!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   862     ["Here! Take it!"] = "Masz! Weź to!", -- A_Space_Adventure:ice01
   887     ["Here! Take it!"] = "Masz! Weź to!", -- A_Space_Adventure:ice01
   863     ["Here we go!"] = "No to ruszamy!", -- A_Space_Adventure:moon01
   888     ["Here we go!"] = "No to ruszamy!", -- A_Space_Adventure:moon01
   864     ["Here you will find the current mission instructions."] = "Tutaj znajdziesz instrukcje do aktualnej misji", -- Basic_Training_-_Movement
   889     ["Here you will find the current mission instructions."] = "Tutaj znajdziesz instrukcje do aktualnej misji", -- Basic_Training_-_Movement
   865     ["Here you will learn how to fly the flying saucer|and get so learn some cool tricks."] = "Tutaj poznasz jak lata się latającym talerzem|i będziesz mieć szansę poznać odlotowe sztuczki.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
   890     ["Here you will learn how to fly the flying saucer|and get so learn some cool tricks."] = "Tutaj poznasz jak lata się latającym talerzem|i będziesz mieć szansę poznać odlotowe sztuczki.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
       
   891 --      ["Heroic Wind"] = "", -- Continental_supplies
   866     ["Hero Team"] = "Drużyna Bohatera", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   892     ["Hero Team"] = "Drużyna Bohatera", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   867     ["He's so brave..."] = "Jest taki odważny...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   893     ["He's so brave..."] = "Jest taki odważny...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   868     ["He was the lab assistant of Dr. Goodhogan, the inventor of the anti-gravity device."] = "Był asystentem laboratoryjnym Dr Dobrojeża, wynalazcy urządzenia antygrawitacyjnego.", -- A_Space_Adventure:moon02
   894     ["He was the lab assistant of Dr. Goodhogan, the inventor of the anti-gravity device."] = "Był asystentem laboratoryjnym Dr Dobrojeża, wynalazcy urządzenia antygrawitacyjnego.", -- A_Space_Adventure:moon02
   869     ["He won't be selling us out anymore!"] = "On już nas nie sprzeda!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   895     ["He won't be selling us out anymore!"] = "On już nas nie sprzeda!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   870     ["Hey, don't forget us! We still need to climb up!"] = "Hej, nie zapomnij o nas! Nadal potrzebujemy się wspiąć!", -- A_Classic_Fairytale:family
   896     ["Hey, don't forget us! We still need to climb up!"] = "Hej, nie zapomnij o nas! Nadal potrzebujemy się wspiąć!", -- A_Classic_Fairytale:family
   888     ["Hi! Nice to meet you."] = "Cześć! Miło cię poznać.", -- A_Space_Adventure:ice01
   914     ["Hi! Nice to meet you."] = "Cześć! Miło cię poznać.", -- A_Space_Adventure:ice01
   889     ["Hint: Don't stand too close at the wall before you jump!"] = "Wskazówka: Nie stój za blisko ściany kiedy skaczesz!", -- Basic_Training_-_Movement
   915     ["Hint: Don't stand too close at the wall before you jump!"] = "Wskazówka: Nie stój za blisko ściany kiedy skaczesz!", -- Basic_Training_-_Movement
   890     ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"] = "Wskazówka: Podwójny skok - Wciśnij [Backspace] dwa razy", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   916     ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"] = "Wskazówka: Podwójny skok - Wciśnij [Backspace] dwa razy", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   891     ["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "Wywiercenie dziur powinno wszystko rozwiązać.", -- A_Classic_Fairytale:family
   917     ["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "Wywiercenie dziur powinno wszystko rozwiązać.", -- A_Classic_Fairytale:family
   892     ["Hint: Hit “High Jump” again when you're close to the highest point of a high jump."] = "Wskazówka: Wciśnij “Wysoki skok” jeszcze raz, kiedy jesteś blisko najwyższego punktu wysokiego skou.", -- Basic_Training_-_Movement
   918     ["Hint: Hit “High Jump” again when you're close to the highest point of a high jump."] = "Wskazówka: Wciśnij “Wysoki skok” jeszcze raz, kiedy jesteś blisko najwyższego punktu wysokiego skou.", -- Basic_Training_-_Movement
       
   919 --      ["Hint: Hold down [M] to review the mission texts."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   893     ["Hint: If this mission panel disappears, you can|see it again by hitting the Pause or Quit key."] = "Wskazówka: Jeśli panel misji zniknie, możesz zobaczyć go ponownie, wciskając Pauzę lub Wyjście.", -- Basic_Training_-_Movement
   920     ["Hint: If this mission panel disappears, you can|see it again by hitting the Pause or Quit key."] = "Wskazówka: Jeśli panel misji zniknie, możesz zobaczyć go ponownie, wciskając Pauzę lub Wyjście.", -- Basic_Training_-_Movement
   894     ["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "Wskazówka: To może być dobry pomysł, by ustawić belki przed rozpoczęciem wiercenia. Tylko mówię.", -- A_Classic_Fairytale:family
   921     ["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "Wskazówka: To może być dobry pomysł, by ustawić belki przed rozpoczęciem wiercenia. Tylko mówię.", -- A_Classic_Fairytale:family
   895     ["Hint: It might be easier if you vary the angle only slightly."] = "Wskazówka: Może być łatwiej, jeśli zmienisz kąt tylko trochę.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   922     ["Hint: It might be easier if you vary the angle only slightly."] = "Wskazówka: Może być łatwiej, jeśli zmienisz kąt tylko trochę.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   896     ["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "Wskazówka: Zabójstwa nie przetransferują puli jeża do puli zabójcy", -- Battalion
   923     ["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "Wskazówka: Zabójstwa nie przetransferują puli jeża do puli zabójcy", -- Battalion
   897     ["Hint: Launch the bazooka horizontally at full power."] = "Wskazówka: Wystrzel bazookę poziomo z pełną mocą.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   924     ["Hint: Launch the bazooka horizontally at full power."] = "Wskazówka: Wystrzel bazookę poziomo z pełną mocą.", -- Basic_Training_-_Bazooka
   899     ["Hint: Select the blow torch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop."] = "Porada: Wybierz palnik, wyceluj i wciśnij [Strzał]. Wciśnij ponownie [Strzał], by się zatrzymać.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   926     ["Hint: Select the blow torch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop."] = "Porada: Wybierz palnik, wyceluj i wciśnij [Strzał]. Wciśnij ponownie [Strzał], by się zatrzymać.", -- A_Classic_Fairytale:journey
   900     ["Hint: Select the low gravity and press [Fire]."] = "Porada: Wybierz niską grawitację i wciśnij [Strzał].", -- A_Classic_Fairytale:journey
   927     ["Hint: Select the low gravity and press [Fire]."] = "Porada: Wybierz niską grawitację i wciśnij [Strzał].", -- A_Classic_Fairytale:journey
   901     ["Hint: %s needs to get really close to the princess!"] = "Wskazówka: %s potrzebuje dostać się naprawdę blisko księżniczki!", -- A_Classic_Fairytale:family
   928     ["Hint: %s needs to get really close to the princess!"] = "Wskazówka: %s potrzebuje dostać się naprawdę blisko księżniczki!", -- A_Classic_Fairytale:family
   902     ["Hint: The rope only bends around objects.|When it doesn't hit anything, it's always straight."] = "Wskazówka: Lina owija się jedynie wokół obiektów.|Jeśli nic nie uderzy, zawsze jest prosta.", -- Basic_Training_-_Rope
   929     ["Hint: The rope only bends around objects.|When it doesn't hit anything, it's always straight."] = "Wskazówka: Lina owija się jedynie wokół obiektów.|Jeśli nic nie uderzy, zawsze jest prosta.", -- Basic_Training_-_Rope
   903     ["Hint: Use the flower for orientation."] = "Wskazówka: Użyj kwiatka do orientacj.", -- Basic_Training_-_Movement
   930     ["Hint: Use the flower for orientation."] = "Wskazówka: Użyj kwiatka do orientacj.", -- Basic_Training_-_Movement
       
   931 --      ["Hint: Use the quit key to see the team’s continent."] = "", -- Continental_supplies
   904     ["Hint: When you shorten the rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "Wskazówka: Kiedy skrócisz linę poruszasz się szybciej!|A kiedy ją wydłużysz, poruszasz się wolniej.", -- Basic_Training_-_Rope
   932     ["Hint: When you shorten the rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "Wskazówka: Kiedy skrócisz linę poruszasz się szybciej!|A kiedy ją wydłużysz, poruszasz się wolniej.", -- Basic_Training_-_Rope
   905     ["--- Hint ---"] = "--- Wskazówka ---", -- Battalion
   933     ["--- Hint ---"] = "--- Wskazówka ---", -- Battalion
       
   934     ["Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|"] = "Porada: Możesz chcieć pozostać poza widokiem i zabrać wszystkie skrzynie...|", -- A_Classic_Fairytale:journey
   906     ["Hint: You might want to stay out of sight and take all the crates ..."] = "Wskazówka: Możesz chcieć pozostać poza widokiem i zabrać wszystkie skrzynie...", -- A_Classic_Fairytale:journey
   935     ["Hint: You might want to stay out of sight and take all the crates ..."] = "Wskazówka: Możesz chcieć pozostać poza widokiem i zabrać wszystkie skrzynie...", -- A_Classic_Fairytale:journey
   907     ["Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|"] = "Porada: Możesz chcieć pozostać poza widokiem i zabrać wszystkie skrzynie...|", -- A_Classic_Fairytale:journey
       
   908     ["His arms are so strong!"] = "Jego ręce są tak silne!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   936     ["His arms are so strong!"] = "Jego ręce są tak silne!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
   909     ["hits"] = "wskazówki", -- Basic_Training_-_Bazooka
   937     ["hits"] = "wskazówki", -- Basic_Training_-_Bazooka
   910     ["Hit the “Switch Hedgehog” key until you have|selected Cappy, the hedgehog with the cap!"] = "Wciśnij klawisz “Zmiana jeża”, aż|wybierzesz Czapeczkę, jeża z czapką!", -- Basic_Training_-_Movement
   938     ["Hit the “Switch Hedgehog” key until you have|selected Cappy, the hedgehog with the cap!"] = "Wciśnij klawisz “Zmiana jeża”, aż|wybierzesz Czapeczkę, jeża z czapką!", -- Basic_Training_-_Movement
   911     ["H"] = "J", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01
   939     ["H"] = "J", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01
   912     ["Hmm … it's going slower than expected."] = "Hmm... to będzie wolniejsze, niż się spodziewałem.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   940     ["Hmm … it's going slower than expected."] = "Hmm... to będzie wolniejsze, niż się spodziewałem.", -- A_Classic_Fairytale:queen
   998     ["I can't believe it worked!"] = "Nie mogę uwierzyć, że to zadziałało!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1026     ["I can't believe it worked!"] = "Nie mogę uwierzyć, że to zadziałało!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   999     ["I can't believe this!"] = "Nie mogę w to uwierzyć!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1027     ["I can't believe this!"] = "Nie mogę w to uwierzyć!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1000     ["I can't believe what I'm hearing!"] = "Nie mogę uwierzyć w to co słyszę!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1028     ["I can't believe what I'm hearing!"] = "Nie mogę uwierzyć w to co słyszę!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1001     ["I can't let you go further because …"] = "Nie mogę pozwolić ci pójść dalej, bo...", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1029     ["I can't let you go further because …"] = "Nie mogę pozwolić ci pójść dalej, bo...", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1002     ["I can't wait any more, I have to save myself!"] = "Nie mogę już dłużej czekać, muszę się ratować!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1030     ["I can't wait any more, I have to save myself!"] = "Nie mogę już dłużej czekać, muszę się ratować!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
       
  1031     ["Ice Jake"] = "Lodowy Dżejk", -- A_Space_Adventure:ice01
  1003     ["Ice"] = "Lód", -- Basic_Training_-_Movement
  1032     ["Ice"] = "Lód", -- Basic_Training_-_Movement
  1004     ["Ice Jake"] = "Lodowy Dżejk", -- A_Space_Adventure:ice01
       
  1005     ["I could just teleport myself there..."] = "Mógłbym się tam po prostu teleportować.", -- A_Classic_Fairytale:family
  1033     ["I could just teleport myself there..."] = "Mógłbym się tam po prostu teleportować.", -- A_Classic_Fairytale:family
  1006     ["Icy Girder: [3]"] = "Lodowa Belka: [3]", -- HedgeEditor
  1034     ["Icy Girder: [3]"] = "Lodowa Belka: [3]", -- HedgeEditor
  1007     ["Icy Land: [3]"] = "Lodowy Teren: [3]", -- HedgeEditor
  1035     ["Icy Land: [3]"] = "Lodowy Teren: [3]", -- HedgeEditor
  1008     ["Icy Land"] = "Lodowy Teren", -- HedgeEditor
  1036     ["Icy Land"] = "Lodowy Teren", -- HedgeEditor
  1009     ["I'd better get going myself."] = "Lepiej sam już pójdę.", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1037     ["I'd better get going myself."] = "Lepiej sam już pójdę.", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1029     ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!"] = "Jeśli utkniesz, użyj Desert Eagle lub zrestartuj misję!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1057     ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!"] = "Jeśli utkniesz, użyj Desert Eagle lub zrestartuj misję!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1030     ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!|"] = "Jeśli utkniesz, użyj swojego Desert Eagle lub zrestartuj misję!|", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1058     ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!|"] = "Jeśli utkniesz, użyj swojego Desert Eagle lub zrestartuj misję!|", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1031     ["If you help us you can keep the device if you find it but we'll keep everything else."] = "Jeśli nam pomożesz, możesz zatrzymać urządzenie jeśli je znajdziesz, ale zatrzymay wszytko inne.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1059     ["If you help us you can keep the device if you find it but we'll keep everything else."] = "Jeśli nam pomożesz, możesz zatrzymać urządzenie jeśli je znajdziesz, ale zatrzymay wszytko inne.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1032     ["If you hurt an enemy, you'll get one third of the damage dealt."] = "Jeśli skrzywdzisz wroga, otrzymasz jedną trzecią zadanych obrażeń.", -- A_Space_Adventure:death02
  1060     ["If you hurt an enemy, you'll get one third of the damage dealt."] = "Jeśli skrzywdzisz wroga, otrzymasz jedną trzecią zadanych obrażeń.", -- A_Space_Adventure:death02
  1033     ["If you injure a hedgehog you'll get 35% of the damage dealt."] = "Jeśli zranisz jeża, otrzymasz 35% zadanych obrażeń.", -- A_Space_Adventure:death02
  1061     ["If you injure a hedgehog you'll get 35% of the damage dealt."] = "Jeśli zranisz jeża, otrzymasz 35% zadanych obrażeń.", -- A_Space_Adventure:death02
       
  1062 --      ["If you just don’t care …"] = "", -- Continental_supplies
  1034     ["If you kill a hedgehog with the respective weapon your health points will be set to 100."] = "Jeśli zabijesz jeża odpowiednią bronią, twoje zdrowie zostanie ustawione na 100.", -- A_Space_Adventure:death02
  1063     ["If you kill a hedgehog with the respective weapon your health points will be set to 100."] = "Jeśli zabijesz jeża odpowiednią bronią, twoje zdrowie zostanie ustawione na 100.", -- A_Space_Adventure:death02
  1035     ["If you kill an enemy, your health will be set to 100."] = "Jeśli zabijesz wroga, twoje zdrowie zostanie ustawione na 100.", -- A_Space_Adventure:death02
  1064     ["If you kill an enemy, your health will be set to 100."] = "Jeśli zabijesz wroga, twoje zdrowie zostanie ustawione na 100.", -- A_Space_Adventure:death02
  1036     ["If you know what I mean..."] = "Jeśli wiesz co mam na myśli...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1065     ["If you know what I mean..."] = "Jeśli wiesz co mam na myśli...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1037     ["If you miss a shot while trying to|re-attach, your rope is gone, too!"] = "Jeśli spudłujesz strzał próbując złapać się|ponownie, twoja lina również przepadnie!", -- Basic_Training_-_Rope
  1066     ["If you miss a shot while trying to|re-attach, your rope is gone, too!"] = "Jeśli spudłujesz strzał próbując złapać się|ponownie, twoja lina również przepadnie!", -- Basic_Training_-_Rope
  1038     ["If you say so..."] = "Jeśli tak mówisz...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1067     ["If you say so..."] = "Jeśli tak mówisz...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1082     ["I'm getting thirsty..."] = "Chce mi się pić...", -- A_Classic_Fairytale:family
  1111     ["I'm getting thirsty..."] = "Chce mi się pić...", -- A_Classic_Fairytale:family
  1083     ["I'm glad this is over!"] = "Cieszę się, że to koniec!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1112     ["I'm glad this is over!"] = "Cieszę się, że to koniec!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1084     ["I'm here to help you rescue her."] = "Jestem tu pomóc ci ją uratować.", -- A_Classic_Fairytale:family
  1113     ["I'm here to help you rescue her."] = "Jestem tu pomóc ci ją uratować.", -- A_Classic_Fairytale:family
  1085     ["I'm living a dream!"] = "Przeżywam sen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1114     ["I'm living a dream!"] = "Przeżywam sen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1086     ["I'm not sure about that!"] = "Nie jestem tego pewny!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1115     ["I'm not sure about that!"] = "Nie jestem tego pewny!", -- A_Classic_Fairytale:united
       
  1116 --      ["IMPORTANT: To see the mission panel again, hold the mission panel key."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1087     ["IMPORTANT: To see the mission panel again, use the quit or pause key."] = "WAŻNE: By zobaczyć panel misji ponownie, użyj przycisku wyjścia lub pauzy.", -- Basic_Training_-_Movement
  1117     ["IMPORTANT: To see the mission panel again, use the quit or pause key."] = "WAŻNE: By zobaczyć panel misji ponownie, użyj przycisku wyjścia lub pauzy.", -- Basic_Training_-_Movement
  1088     ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."] = "Imponujące... nadal jesteś suchy, jak zwłoki jastrzębia po tygodniu na pustyni...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1118     ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."] = "Imponujące... nadal jesteś suchy, jak zwłoki jastrzębia po tygodniu na pustyni...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1089     ["%i ms"] = "%i ms", -- Gravity
  1119     ["%i ms"] = "%i ms", -- Gravity
  1090     ["I'm so glad this is finally over!"] = "Tak się cieszę, że to wreszcie koniec!", -- A_Space_Adventure:final
  1120     ["I'm so glad this is finally over!"] = "Tak się cieszę, że to wreszcie koniec!", -- A_Space_Adventure:final
  1091     ["I'm so scared!"] = "Tak się boję!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1121     ["I'm so scared!"] = "Tak się boję!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1093     ["I'm still with the aliens."] = "Nadal jestem z obcymi.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1123     ["I'm still with the aliens."] = "Nadal jestem z obcymi.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1094     ["I'm terribly sorry!"] = "Tak mocno przepraszam!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1124     ["I'm terribly sorry!"] = "Tak mocno przepraszam!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1095     ["I'm the spy! I've been giving you out!"] = "Jestem szpiegiem! Wydawałam was!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1125     ["I'm the spy! I've been giving you out!"] = "Jestem szpiegiem! Wydawałam was!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1096     ["In am also entrusting you with some rope."] = "Powierzam ci również trochę liny.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1126     ["In am also entrusting you with some rope."] = "Powierzam ci również trochę liny.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1097     ["In case you haven't noticed, I'm a woman, too!"] = "W razie, gdybyś nie zauważył, też jestem kobietą!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1127     ["In case you haven't noticed, I'm a woman, too!"] = "W razie, gdybyś nie zauważył, też jestem kobietą!", -- A_Classic_Fairytale:queen
       
  1128 --      ["Increase the dust storm damage by sacrificing|your invulnerable ammo."] = "", -- Continental_supplies
  1098     ["Incredible..."] = "Niesamowite...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1129     ["Incredible..."] = "Niesamowite...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1099     ["Indestructible Girder: [2]"] = "Niezniszczalna Belka: [2]", -- HedgeEditor
  1130     ["Indestructible Girder: [2]"] = "Niezniszczalna Belka: [2]", -- HedgeEditor
  1100     ["Indestructible Land: [2]"] = "Niezniszczalny Teren: [2]", -- HedgeEditor
  1131     ["Indestructible Land: [2]"] = "Niezniszczalny Teren: [2]", -- HedgeEditor
  1101     ["Indestructible Land"] = "Niezniszczalny Teren", -- HedgeEditor
  1132     ["Indestructible Land"] = "Niezniszczalny Teren", -- HedgeEditor
  1102     ["In each round, the worst hedgehog of the round is eliminated."] = "W każdej rundzie, najgorszy jeż rundy jest eliminowany.", -- TrophyRace
  1133     ["In each round, the worst hedgehog of the round is eliminated."] = "W każdej rundzie, najgorszy jeż rundy jest eliminowany.", -- TrophyRace
  1104     ["I need to get to the other side of this island, fast!"] = "Muszę dostać się na drugą stronę tej wyspy, szybko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1135     ["I need to get to the other side of this island, fast!"] = "Muszę dostać się na drugą stronę tej wyspy, szybko!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1105     ["I need to move the tribe!"] = "Muszę przemieścić plemię!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1136     ["I need to move the tribe!"] = "Muszę przemieścić plemię!", -- A_Classic_Fairytale:united
  1106     ["I need to prevent their arrival!"] = "Muszę zapobiec ich przybyciu!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1137     ["I need to prevent their arrival!"] = "Muszę zapobiec ich przybyciu!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1107     ["I need to warn the others."] = "Muszę ostrzec innych.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1138     ["I need to warn the others."] = "Muszę ostrzec innych.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1108     ["In fact, you are the only one that's been acting strangely."] = "Tak naprawdę, jesteś jedynym, który dziwnie się zachowywał.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1139     ["In fact, you are the only one that's been acting strangely."] = "Tak naprawdę, jesteś jedynym, który dziwnie się zachowywał.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
       
  1140 --      ["Initial health: %d"] = "", -- Continental_supplies
  1109     ["Initiate escape wish!"] = "Inicjalizuj życzenie ucieczki!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1141     ["Initiate escape wish!"] = "Inicjalizuj życzenie ucieczki!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1110     ["In order to get to the other side, you need to get rid of the crates first."] = "Żeby dostać się na drugą stronę, musisz pozbyć się najpierw skrzyń.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1142     ["In order to get to the other side, you need to get rid of the crates first."] = "Żeby dostać się na drugą stronę, musisz pozbyć się najpierw skrzyń.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1111     ["Insanity!"] = "Szaleństwo!", -- Mutant
  1143     ["Insanity!"] = "Szaleństwo!", -- Mutant
  1112     ["Inside %d"] = "Wewnątrz %d", -- WxW
  1144     ["Inside %d"] = "Wewnątrz %d", -- WxW
  1113     ["Inside"] = "Wewnątrz", -- WxW
  1145     ["Inside"] = "Wewnątrz", -- WxW
  1211     ["John Snow"] = "John Snow", -- A_Space_Adventure:ice01
  1243     ["John Snow"] = "John Snow", -- A_Space_Adventure:ice01
  1212     ["Jolly Roger"] = "Jolly Roger",
  1244     ["Jolly Roger"] = "Jolly Roger",
  1213     ["Jones"] = "Dżons",
  1245     ["Jones"] = "Dżons",
  1214     ["Judas"] = "Judasz", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1246     ["Judas"] = "Judasz", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1215     ["Juicy"] = "Soczysty",
  1247     ["Juicy"] = "Soczysty",
       
  1248     ["Jumping is disabled"] = "Skakanie jest wyłączone",
  1216     ["Jumping"] = "Skakanie", -- Basic_Training_-_Movement
  1249     ["Jumping"] = "Skakanie", -- Basic_Training_-_Movement
  1217     ["Jumping is disabled"] = "Skakanie jest wyłączone",
       
  1218     ["Just kidding, none of you have died!"] = "Tylko żartuję, nikt z was nie umarł.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1250     ["Just kidding, none of you have died!"] = "Tylko żartuję, nikt z was nie umarł.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1219     ["Just look at Leaks, may he rest in peace!"] = "Spójrz tylko na Przecieka, niech spoczywa w pokoju.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1251     ["Just look at Leaks, may he rest in peace!"] = "Spójrz tylko na Przecieka, niech spoczywa w pokoju.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1220     ["Just on a walk."] = "Tylko na spacer.", -- A_Classic_Fairytale:united
  1252     ["Just on a walk."] = "Tylko na spacer.", -- A_Classic_Fairytale:united
  1221     ["Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!"] = "Tylko czekaj, aż dorwę się do tej traumy! ARGH!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1253     ["Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!"] = "Tylko czekaj, aż dorwę się do tej traumy! ARGH!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1222     ["Kaboom! Hahahaha! Take this, stupid meteorite!"] = "Kabum! Hahahaha! A masz, głupi meteorycie!", -- A_Space_Adventure:final
  1254     ["Kaboom! Hahahaha! Take this, stupid meteorite!"] = "Kabum! Hahahaha! A masz, głupi meteorycie!", -- A_Space_Adventure:final
  1254     ["LandFlag Modification Mode"] = "Tryb Modyfikacji Flag Terenu", -- HedgeEditor
  1286     ["LandFlag Modification Mode"] = "Tryb Modyfikacji Flag Terenu", -- HedgeEditor
  1255     ["Land mines explode instantly."] = "Miny wybuchają natychmiast.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  1287     ["Land mines explode instantly."] = "Miny wybuchają natychmiast.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  1256     ["Lassard"] = "Draniówa",
  1288     ["Lassard"] = "Draniówa",
  1257     ["Last Resort: Having less than 25% base health gives kamikaze"] = "Ostatnia Deska Ratunku: Posiadanie mniej niż 25% bazowego zdrowia daje kamikaze", -- Battalion
  1289     ["Last Resort: Having less than 25% base health gives kamikaze"] = "Ostatnia Deska Ratunku: Posiadanie mniej niż 25% bazowego zdrowia daje kamikaze", -- Battalion
  1258     ["Last Target!"] = "Ostatni cel!",
  1290     ["Last Target!"] = "Ostatni cel!",
  1259     ["Last wave in 3 turns"] = "Ostatnia fala za 3 tury", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1291 --      ["Launch a bouncy ball which explodes into a crate."] = "", -- Continental_supplies
  1260     ["Launch some bazookas to destroy the targets!"] = "Wystrzel trochę bazook i zniszcz cele!", -- Basic_Training_-_Bazooka
  1292     ["Launch some bazookas to destroy the targets!"] = "Wystrzel trochę bazook i zniszcz cele!", -- Basic_Training_-_Bazooka
  1261     ["Leaderbot"] = "Dowódcobot", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1293     ["Leaderbot"] = "Dowódcobot", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1262     ["Leader"] = "Dowódca", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1294     ["Leader"] = "Dowódca", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1263     ["Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies!"] = "Poprowadź Zielone Banany do walki i wyeliminuj wszystkich wrogów!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1295     ["Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies!"] = "Poprowadź Zielone Banany do walki i wyeliminuj wszystkich wrogów!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1264     ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "Spory Przeciek, przygnębiony po zabiciu ukochanej, zawiódł w ratowaniu wioski...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1296     ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "Spory Przeciek, przygnębiony po zabiciu ukochanej, zawiódł w ratowaniu wioski...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1271     ["Left and right"] = "Lewo i prawo", -- WxW
  1303     ["Left and right"] = "Lewo i prawo", -- WxW
  1272     ["Left, right and roof"] = "Lewo, prawo i sufit", -- WxW
  1304     ["Left, right and roof"] = "Lewo, prawo i sufit", -- WxW
  1273     ["[Left], [Right]: Change between identities."] = "[Lewo], [Prawo]: Zmień między tożsamościami.", -- HedgeEditor
  1305     ["[Left], [Right]: Change between identities."] = "[Lewo], [Prawo]: Zmień między tożsamościami.", -- HedgeEditor
  1274     ["[Left], [Right]: Change health value."] = "[Lewo], [Prawo]: Zmień ilość zdrowia.", -- HedgeEditor
  1306     ["[Left], [Right]: Change health value."] = "[Lewo], [Prawo]: Zmień ilość zdrowia.", -- HedgeEditor
  1275     ["Left/right: Choose crate contents"] = "Left/right: Wybierz zawartość skrzyni", -- Construction_Mode
  1307     ["Left/right: Choose crate contents"] = "Left/right: Wybierz zawartość skrzyni", -- Construction_Mode
       
  1308     ["Left/right: Choose structure type|Cursor: Build structure"] = "Left/right: Wybierz rodzaj struktury|Kursor: Zbuduj strukturę", -- Construction_Mode
  1276     ["Left/right: Choose structure type"] = "Lewo/Prawo: Wybierz typ struktury", -- Construction_Mode
  1309     ["Left/right: Choose structure type"] = "Lewo/Prawo: Wybierz typ struktury", -- Construction_Mode
  1277     ["Left/right: Choose structure type|Cursor: Build structure"] = "Left/right: Wybierz rodzaj struktury|Kursor: Zbuduj strukturę", -- Construction_Mode
       
  1278     ["Left Tong"] = "Lewy Tong", -- Bazooka_Battlefield
  1310     ["Left Tong"] = "Lewy Tong", -- Bazooka_Battlefield
  1279     ["Legs"] = "Nogi",
  1311     ["Legs"] = "Nogi",
  1280     ["Less tools, more fun"] = "Mniej narzędzi, więcej zabawy", -- Battalion
  1312     ["Less tools, more fun"] = "Mniej narzędzi, więcej zabawy", -- Battalion
  1281     ["Lestat"] = "Lestat", -- portal
  1313     ["Lestat"] = "Lestat", -- portal
  1282     ["Let a continent provide your weapons!"] = "Daj kontynentowi zapewnić ci twoje bronie!", -- Continental_supplies
  1314     ["Let a continent provide your weapons!"] = "Daj kontynentowi zapewnić ci twoje bronie!", -- Continental_supplies
  1295     ["Level Data Saved!"] = "Wczytano dane poziomu!", -- HedgeEditor
  1327     ["Level Data Saved!"] = "Wczytano dane poziomu!", -- HedgeEditor
  1296     ["Lightbender"] = "Władca Światła",
  1328     ["Lightbender"] = "Władca Światła",
  1297     ["Light Cannfantry"] = "Lekka Kanibaleria", -- A_Classic_Fairytale:united
  1329     ["Light Cannfantry"] = "Lekka Kanibaleria", -- A_Classic_Fairytale:united
  1298     ["Limited Ammo"] = "Ograniczona Amunicja", -- Basic_Training_-_Bazooka
  1330     ["Limited Ammo"] = "Ograniczona Amunicja", -- Basic_Training_-_Bazooka
  1299     ["Listen carefully! The bandit leader, Thanta, has recently found a very strange device."] = "Słuchaj uważnie! Przywódca bandytów, Tanta, znalazł ostatnio bardzo dziwne urządzenie.", -- A_Space_Adventure:ice01
  1331     ["Listen carefully! The bandit leader, Thanta, has recently found a very strange device."] = "Słuchaj uważnie! Przywódca bandytów, Tanta, znalazł ostatnio bardzo dziwne urządzenie.", -- A_Space_Adventure:ice01
       
  1332     ["Listen up, maggot!"] = "Posłuchaj, robaku!", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  1300     ["Listen up, maggot!!"] = "Słuchaj mnie, gnido!",
  1333     ["Listen up, maggot!!"] = "Słuchaj mnie, gnido!",
  1301     ["Listen up, maggot!"] = "Posłuchaj, robaku!", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
       
  1302     ["Little did they know that this hunt will mark them forever..."] = "Nie zdają sobie sprawy, że to polowanie naznaczy ich na zawsze...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1334     ["Little did they know that this hunt will mark them forever..."] = "Nie zdają sobie sprawy, że to polowanie naznaczy ich na zawsze...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1303     ["Little Obstacle Course"] = "Mały tor przeszkód", -- Basic_Training_-_Rope
  1335     ["Little Obstacle Course"] = "Mały tor przeszkód", -- Basic_Training_-_Rope
  1304     ["Lively Lifeguard"] = "Żwawy Ratownik",
  1336     ["Lively Lifeguard"] = "Żwawy Ratownik",
       
  1337 --      ["Lonely Cries"] = "", -- Continental_supplies
  1305     ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs.]"] = "Samotne Łkanie: [Podnosi wodę, jeśli nie ma jeża w kole i zadaje 6 obrażeń każdemu wrogiemu jeżowi.]", -- Continental_supplies
  1338     ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs.]"] = "Samotne Łkanie: [Podnosi wodę, jeśli nie ma jeża w kole i zadaje 6 obrażeń każdemu wrogiemu jeżowi.]", -- Continental_supplies
  1306     ["Lonely Hog"] = "Samotny Jeż", -- ClimbHome
  1339     ["Lonely Hog"] = "Samotny Jeż", -- ClimbHome
  1307     ["Long Jump: [Enter]"] = "Długi skok: [Enter]", -- Basic_Training_-_Movement
  1340     ["Long Jump: [Enter]"] = "Długi skok: [Enter]", -- Basic_Training_-_Movement
  1308     ["Long Live The Queen"] = "Niech żyje królowa", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1341     ["Long Live The Queen"] = "Niech żyje królowa", -- A_Classic_Fairytale:queen
       
  1342 --      ["Look around: [Mouse movement]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1309     ["Look, boss! There is the target!"] = "Zobacz, szefie! Tam jest cel!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1343     ["Look, boss! There is the target!"] = "Zobacz, szefie! Tam jest cel!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1310     ["Look, I had no choice!"] = "Słuchaj, nie miałem wyboru!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1344     ["Look, I had no choice!"] = "Słuchaj, nie miałem wyboru!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1311     ["Look out! There's more of them!"] = "Uważaj! Jest ich więcej!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1345     ["Look out! There's more of them!"] = "Uważaj! Jest ich więcej!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1312     ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Uważaj! Jesteśmy otoczeni przez kanibali!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1346     ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Uważaj! Jesteśmy otoczeni przez kanibali!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1313     ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "Wygląda, jakby cały świat się walił!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1347     ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "Wygląda, jakby cały świat się walił!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1339     ["Maybe you should try an easier map next time."] = "Może następnym razem powinieneś spróbować łatwiejszej mapy.", -- Racer
  1373     ["Maybe you should try an easier map next time."] = "Może następnym razem powinieneś spróbować łatwiejszej mapy.", -- Racer
  1340     ["Maybe you should try an easier TechRacer map."] = "Może powinieneś spróbować łatwiejszej mapy TechWyścigu.", -- TechRacer
  1374     ["Maybe you should try an easier TechRacer map."] = "Może powinieneś spróbować łatwiejszej mapy TechWyścigu.", -- TechRacer
  1341     ["Maybe you should try easier waypoints next time."] = "Może następnym razem powinieneś spróbować łatwiejszych punktów kontrolnych.", -- Racer
  1375     ["Maybe you should try easier waypoints next time."] = "Może następnym razem powinieneś spróbować łatwiejszych punktów kontrolnych.", -- Racer
  1342     ["May the spirits aid you in all your quests!"] = "Niech dusze pomogą wam w waszych zadaniach!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1376     ["May the spirits aid you in all your quests!"] = "Niech dusze pomogą wam w waszych zadaniach!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1343     ["Meals"] = "Mils",
  1377     ["Meals"] = "Mils",
       
  1378 --      ["Medicine"] = "", -- Continental_supplies
  1344     ["Medicine: [Fire some exploding medicine that will heal all hogs effected by the explosion]"] = "Lekarstwo: [Wystrzel trochę eksplodującego leku, który uleczy wszystkie jeże w jej zasięgu]", -- Continental_supplies
  1379     ["Medicine: [Fire some exploding medicine that will heal all hogs effected by the explosion]"] = "Lekarstwo: [Wystrzel trochę eksplodującego leku, który uleczy wszystkie jeże w jej zasięgu]", -- Continental_supplies
  1345     ["Medic"] = "Medyk", -- Battalion
  1380     ["Medic"] = "Medyk", -- Battalion
  1346     ["MEDIUM"] = "ŚREDNI", -- Continental_supplies
  1381     ["MEDIUM"] = "ŚREDNI", -- Continental_supplies
  1347     ["Mega kill!"] = "Mega zabójstwo!", -- Mutant
  1382     ["Mega kill!"] = "Mega zabójstwo!", -- Mutant
  1348     ["Meiwes"] = "Meifs", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1383     ["Meiwes"] = "Meifs", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1349     ["mikade"] = "mikade",
  1384     ["mikade"] = "mikade",
  1350     ["milliseconds"] = "milisekund", -- SpeedShoppa, Racer, TechRacer
  1385     ["milliseconds"] = "milisekund", -- SpeedShoppa, Racer, TechRacer
  1351     ["Mindy"] = "Mindi", -- A_Classic_Fairytale:united
  1386     ["Mindy"] = "Mindi", -- A_Classic_Fairytale:united
  1352     ["Mine Deployer"] = "Rozmieszczacz Min",
  1387     ["Mine Deployer"] = "Rozmieszczacz Min",
  1353     ["Mine Deployer selected!"] = "Rozmieszczacz Min wybrany!", -- Tumbler
       
  1354     ["Mine Eater"] = "Pożeracz Min", -- Tumbler
       
  1355     ["Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Min", -- Construction_Mode
  1388     ["Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Min", -- Construction_Mode
  1356     ["MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA MIN", -- HedgeEditor
  1389     ["MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA MIN", -- HedgeEditor
  1357     ["Mines explode after %d s."] = "Miny wybuchają po %d s.", -- Mutant
  1390     ["Mines explode after %d s."] = "Miny wybuchają po %d s.", -- Mutant
  1358     ["Mines time: 0s-5s"] = "Czas min: 0s-5s", -- SimpleMission
  1391     ["Mines time: 0s-5s"] = "Czas min: 0s-5s", -- SimpleMission
  1359     ["Mines time: 0 seconds"] = "Czas min: 0 sekund", -- portal, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01
  1392     ["Mines time: 0 seconds"] = "Czas min: 0 sekund", -- portal, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01
  1369     ["Minions"] = "Sługusy", -- A_Space_Adventure:moon01
  1402     ["Minions"] = "Sługusy", -- A_Space_Adventure:moon01
  1370     ["MISSION FAILED"] = "MISJA ZAKOŃCZONA NIEPOWODZENIEM",
  1403     ["MISSION FAILED"] = "MISJA ZAKOŃCZONA NIEPOWODZENIEM",
  1371     ["Mission failed!"] = "Misja zakończona niepowodzeniem!", -- Big_Armory
  1404     ["Mission failed!"] = "Misja zakończona niepowodzeniem!", -- Big_Armory
  1372     ["Mission failure in %d s"] = "Porażka misji w %d s", -- Big_Armory
  1405     ["Mission failure in %d s"] = "Porażka misji w %d s", -- Big_Armory
  1373     ["Mission lost!"] = "Misja stracona!", -- Basic_Training_-_Grenade
  1406     ["Mission lost!"] = "Misja stracona!", -- Basic_Training_-_Grenade
       
  1407 --      ["Mission panel: [M]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  1374     ["Mission Panel"] = "Panel misji", -- Basic_Training_-_Movement
  1408     ["Mission Panel"] = "Panel misji", -- Basic_Training_-_Movement
  1375     ["MISSION SUCCESSFUL"] = "MISJA POWIODŁA SIĘ",
  1409     ["MISSION SUCCESSFUL"] = "MISJA POWIODŁA SIĘ",
  1376     ["Mission won!"] = "Misja wygrana!", -- Basic_Training_-_Grenade
  1410     ["Mission won!"] = "Misja wygrana!", -- Basic_Training_-_Grenade
  1377     ["Mister Pear"] = "Pan Perła", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
  1411     ["Mister Pear"] = "Pan Perła", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
  1378     ["Mixed %d"] = "Mieszane %d", -- WxW
  1412     ["Mixed %d"] = "Mieszane %d", -- WxW
  1409     ["Nah, probably everyone was just stupid."] = "Nie, prawdopodobnie każdy był po prostu głupi.", -- A_Space_Adventure:final
  1443     ["Nah, probably everyone was just stupid."] = "Nie, prawdopodobnie każdy był po prostu głupi.", -- A_Space_Adventure:final
  1410     ["Name"] = "Imię", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1444     ["Name"] = "Imię", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1411     ["Nameless Heroes"] = "Bezimienni Bohaterowie",
  1445     ["Nameless Heroes"] = "Bezimienni Bohaterowie",
  1412     ["Nancy Screw"] = "Nansi Gwóźdź", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:queen
  1446     ["Nancy Screw"] = "Nansi Gwóźdź", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:queen
  1413     ["Napalm"] = "Napalm", -- Construction_Mode
  1447     ["Napalm"] = "Napalm", -- Construction_Mode
       
  1448 --      ["Napalm Rocket"] = "", -- Continental_supplies
  1414     ["Napalm rocket: [Fire a bomb with napalm!]"] = "Napalmowa rakieta: [Wystrzel bombę z napalmem!]", -- Continental_supplies
  1449     ["Napalm rocket: [Fire a bomb with napalm!]"] = "Napalmowa rakieta: [Wystrzel bombę z napalmem!]", -- Continental_supplies
  1415     ["Naranja Jed"] = "Narandża Dżed", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1450     ["Naranja Jed"] = "Narandża Dżed", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1416     ["Natives"] = "Tubylcy", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
  1451     ["Natives"] = "Tubylcy", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
  1417     ["Naughty Ninja"] = "Niegrzeczny Ninja", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  1452     ["Naughty Ninja"] = "Niegrzeczny Ninja", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  1418     ["Near a PAotH base on the moon ..."] = "Niedaleko bazy PSJ na księżycu...", -- A_Space_Adventure:moon01
  1453     ["Near a PAotH base on the moon ..."] = "Niedaleko bazy PSJ na księżycu...", -- A_Space_Adventure:moon01
  1425     ["New mines per turn: %d"] = "Nowe miny na turę: %d", -- Tumbler
  1460     ["New mines per turn: %d"] = "Nowe miny na turę: %d", -- Tumbler
  1426     ["New race record: %.1fs"] = "Nowy rekord wyścigu: %.1fs", -- Racer, TechRacer
  1461     ["New race record: %.1fs"] = "Nowy rekord wyścigu: %.1fs", -- Racer, TechRacer
  1427     ["Newton and the Hammock"] = "Niuton i Hamak", -- User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
  1462     ["Newton and the Hammock"] = "Niuton i Hamak", -- User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
  1428     ["Next target is ready!"] = "Następny cel jest gotowy!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1463     ["Next target is ready!"] = "Następny cel jest gotowy!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1429     ["Next time you play \"Searching in the dust\" you'll have an RC plane available."] = "Następnym razem grając w \"Poszukiwanie w kurzu\", będziesz miał dostępny radiowy samolocik.", -- A_Space_Adventure:desert03
  1464     ["Next time you play \"Searching in the dust\" you'll have an RC plane available."] = "Następnym razem grając w \"Poszukiwanie w kurzu\", będziesz miał dostępny radiowy samolocik.", -- A_Space_Adventure:desert03
  1430     ["Next wave in 3 turns"] = "Następna fala za 3 tury", -- A_Space_Adventure:fruit01
       
  1431     ["Nicely done, meatbags!"] = "Ładnie zrobione, mięsne worki!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1465     ["Nicely done, meatbags!"] = "Ładnie zrobione, mięsne worki!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1432     ["Nice!"] = "Nieźle!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1466     ["Nice!"] = "Nieźle!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1433     ["Nice! Now hurry and get down! You have to rescue my friends!"] = "Nieźle! Teraz pośpiesz się i tu zejdź! Musisz uratować moich przyjaciół!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1467     ["Nice! Now hurry and get down! You have to rescue my friends!"] = "Nieźle! Teraz pośpiesz się i tu zejdź! Musisz uratować moich przyjaciół!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1434     ["Nice, then I should get the part as soon as possible!"] = "Nieźle, więc powinienem zabrać tę część tak szybko, jak to możliwe!", -- A_Space_Adventure:ice01
  1468     ["Nice, then I should get the part as soon as possible!"] = "Nieźle, więc powinienem zabrać tę część tak szybko, jak to możliwe!", -- A_Space_Adventure:ice01
  1435     ["Nice work!"] = "Ładna robota!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1469     ["Nice work!"] = "Ładna robota!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  1439     ["Ninja"] = "Ninja", -- Battalion, HedgeEditor, The_Specialists
  1473     ["Ninja"] = "Ninja", -- Battalion, HedgeEditor, The_Specialists
  1440     ["Ninpo"] = "Ninpo",
  1474     ["Ninpo"] = "Ninpo",
  1441     ["Nobody Laugh"] = "Nikt się nie śmieje", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1475     ["Nobody Laugh"] = "Nikt się nie śmieje", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1442     ["Nobody managed to finish the race. What a shame!"] = "Nikomu nie udało się ukończyć wyścigu. Co za wstyd!", -- Racer, TechRacer
  1476     ["Nobody managed to finish the race. What a shame!"] = "Nikomu nie udało się ukończyć wyścigu. Co za wstyd!", -- Racer, TechRacer
  1443     ["Nobody takes walks every day!"] = "Nikt nie chadza na spacery każdego dnia!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1477     ["Nobody takes walks every day!"] = "Nikt nie chadza na spacery każdego dnia!", -- A_Classic_Fairytale:epil
       
  1478 --      ["No continent selected"] = "", -- Continental_supplies
  1444     ["No, I am afraid I had to travel light."] = "Nie, obawiam się, że musiałem podróżować bez bagażu.", -- A_Space_Adventure:moon01
  1479     ["No, I am afraid I had to travel light."] = "Nie, obawiam się, że musiałem podróżować bez bagażu.", -- A_Space_Adventure:moon01
  1445     ["No, I came back to help you out..."] = "Nie, wróciłem, by ci pomóc...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1480     ["No, I came back to help you out..."] = "Nie, wróciłem, by ci pomóc...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1446     ["No...I wonder where they disappeared?!"] = "Nie... ciekawe, gdzie oni zniknęli?!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1481     ["No...I wonder where they disappeared?!"] = "Nie... ciekawe, gdzie oni zniknęli?!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1447     ["Nom-Nom"] = "Nom-Nom", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1482     ["Nom-Nom"] = "Nom-Nom", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1448     ["NomNom"] = "NomNom", -- A_Classic_Fairytale:united
  1483     ["NomNom"] = "NomNom", -- A_Classic_Fairytale:united
  1459     ["Normally, the mission panel disappears after a few seconds."] = "Normalnie, panel misji znika po kilku sekundach.", -- Basic_Training_-_Movement
  1494     ["Normally, the mission panel disappears after a few seconds."] = "Normalnie, panel misji znika po kilku sekundach.", -- Basic_Training_-_Movement
  1460     ["NORMAL"] = "NORMALNY", -- Continental_supplies
  1495     ["NORMAL"] = "NORMALNY", -- Continental_supplies
  1461     ["Normal Rubber: [1]"] = "Normalna Guma: [1]", -- HedgeEditor
  1496     ["Normal Rubber: [1]"] = "Normalna Guma: [1]", -- HedgeEditor
  1462     ["North America"] = "Ameryka Północna", -- Continental_supplies
  1497     ["North America"] = "Ameryka Północna", -- Continental_supplies
  1463     ["Not being able to fight or hunt."] = "Bez możliwości walki, czy łowu.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1498     ["Not being able to fight or hunt."] = "Bez możliwości walki, czy łowu.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1464     ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "ZA MAŁO PUNKTÓW KONTROLNYCH",
       
  1465     ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \""] = "Notka: Niektóre bronie mają drugą opcję (zobacz informację o kontynencie). Znajdź je i użyj przez \"", -- Continental_supplies
  1499     ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \""] = "Notka: Niektóre bronie mają drugą opcję (zobacz informację o kontynencie). Znajdź je i użyj przez \"", -- Continental_supplies
  1466     ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \"%s\" key."] = "Notka: Niektóre bronie mają drugą opcję (Patrz informacje kontynentowe). Znajdź je i użyj przyciskiem \"%s\".", -- Continental_supplies
  1500     ["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \"%s\" key."] = "Notka: Niektóre bronie mają drugą opcję (Patrz informacje kontynentowe). Znajdź je i użyj przyciskiem \"%s\".", -- Continental_supplies
  1467     ["Note: This basic training assumes default controls."] = "Notka: Ten podstawowy trening zakłada domyślne sterowanie.", -- Basic_Training_-_Movement
  1501     ["Note: This basic training assumes default controls."] = "Notka: Ten podstawowy trening zakłada domyślne sterowanie.", -- Basic_Training_-_Movement
       
  1502 --      ["Note: Walking is disabled in this mission."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  1468     ["Note: We only give you grenades if you stay in your flying saucer."] = "Notka: Dajemy ci granaty tylko, gdy jesteśw swoim spodku.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1503     ["Note: We only give you grenades if you stay in your flying saucer."] = "Notka: Dajemy ci granaty tylko, gdy jesteśw swoim spodku.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1469     ["Nothing of interest has happened."] = "Nic interesującego się nie wydarzyło.", -- Space_Invasion
  1504     ["Nothing of interest has happened."] = "Nic interesującego się nie wydarzyło.", -- Space_Invasion
  1470     ["Not now, Fiery Water!"] = "Nie teraz, Ognista Wodo!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1505     ["Not now, Fiery Water!"] = "Nie teraz, Ognista Wodo!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1471     ["Not So Friendly Match"] = "Mecz Nie-Do-Końca Towarzyski",
  1506     ["Not So Friendly Match"] = "Mecz Nie-Do-Końca Towarzyski",
  1472     ["Not you again! My head still hurts from last time!"] = "Tylko nie znowu ty! Moja głowa nadal boli od ostatniego razu!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1507     ["Not you again! My head still hurts from last time!"] = "Tylko nie znowu ty! Moja głowa nadal boli od ostatniego razu!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1483     ["No! What have I done?! What have YOU done?!"] = "Nie! Co ja narobiłem?! Co TY narobiłeś?!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1518     ["No! What have I done?! What have YOU done?!"] = "Nie! Co ja narobiłem?! Co TY narobiłeś?!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1484     ["No. Where did he come from?"] = "Nie. Skąd on przyszedł?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1519     ["No. Where did he come from?"] = "Nie. Skąd on przyszedł?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1485     ["Now how do I get on the other side?!"] = "Teraz, jak mam dostać się na drugą stronę?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1520     ["Now how do I get on the other side?!"] = "Teraz, jak mam dostać się na drugą stronę?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1486     ["Now I have to climb these trees"] = "Teraz muszę wspiąć się na te drzewa", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1521     ["Now I have to climb these trees"] = "Teraz muszę wspiąć się na te drzewa", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1487     ["No Wind Influcence"] = "Bez wpływu wiatru", -- Basic_Training_-_Grenade
  1522     ["No Wind Influcence"] = "Bez wpływu wiatru", -- Basic_Training_-_Grenade
       
  1523 --      ["No Wind Influence"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
  1488     ["Now let's try to drop weapons while flying!"] = "Teraz spróbujmy zrzucić bronie latając!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1524     ["Now let's try to drop weapons while flying!"] = "Teraz spróbujmy zrzucić bronie latając!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1489     ["Now listen carefully! Below us there are tunnels that have been created naturally over the years"] = "Teraz słuchaj uważnie! Pod nami są tunele, które zostały naturalnie stworzone przez lata.", -- A_Space_Adventure:desert01
  1525     ["Now listen carefully! Below us there are tunnels that have been created naturally over the years"] = "Teraz słuchaj uważnie! Pod nami są tunele, które zostały naturalnie stworzone przez lata.", -- A_Space_Adventure:desert01
  1490     ["Now try to get out of this bounce house|and take the next crate."] = "Teraz spróbuj wydostać się z tego odbijającego|domu i weź następną skrzynię.", -- Basic_Training_-_Movement
  1526     ["Now try to get out of this bounce house|and take the next crate."] = "Teraz spróbuj wydostać się z tego odbijającego|domu i weź następną skrzynię.", -- Basic_Training_-_Movement
  1491     ["Now use it and go to the moon PAotH station to get more fuel!"] = "Teraz użyj tego i udaj się na stację księżycową PSJ, by zdobyć więcej paliwa!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1527     ["Now use it and go to the moon PAotH station to get more fuel!"] = "Teraz użyj tego i udaj się na stację księżycową PSJ, by zdobyć więcej paliwa!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1492     ["Now you have the chance to try and claim the place that you deserve among the best."] = "Teraz masz szansę, by spróbować i zdobyć zasłużone miejsce między najlepszymi.", -- A_Space_Adventure:ice02
  1528     ["Now you have the chance to try and claim the place that you deserve among the best."] = "Teraz masz szansę, by spróbować i zdobyć zasłużone miejsce między najlepszymi.", -- A_Space_Adventure:ice02
  1493     ["No. You and the rest of the tribe are safer there!"] = "Nie. Ty i reszta plemienia jesteście tu bezpieczniejsi.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1529     ["No. You and the rest of the tribe are safer there!"] = "Nie. Ty i reszta plemienia jesteście tu bezpieczniejsi.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1494     ["Objective completed! Now land safely."] = "Cel wykonany! Teraz wyląduj bezpiecznie.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1530     ["Objective completed! Now land safely."] = "Cel wykonany! Teraz wyląduj bezpiecznie.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1495     ["Objectives"] = "Cele", -- A_Space_Adventure:ice01
  1531     ["Objectives"] = "Cele", -- A_Space_Adventure:ice01
  1496     ["Object Placer"] = "Stawiacz Obiektów", -- Construction_Mode
  1532     ["Object Placer"] = "Stawiacz Obiektów", -- Construction_Mode
  1497     ["Obliterate them!|Hint: You might want to take cover..."] = "Unicestwić ich!|Porada: Możesz chcieć się schować...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1533     ["Obliterate them!|Hint: You might want to take cover..."] = "Unicestwić ich!|Porada: Możesz chcieć się schować...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
       
  1534     ["Obstacle course"] = "Tor przeszkód", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1498     ["Obstacle"] = "Przeszkoda", -- Basic_Training_-_Rope
  1535     ["Obstacle"] = "Przeszkoda", -- Basic_Training_-_Rope
  1499     ["Obstacle course"] = "Tor przeszkód", -- A_Classic_Fairytale:dragon
       
  1500     ["Of course, but you're … special."] = "Oczywiście, ale jesteś... specjalna.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1536     ["Of course, but you're … special."] = "Oczywiście, ale jesteś... specjalna.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1501     ["Of course I am!"] = "Oczywiście, że jestem!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1537     ["Of course I am!"] = "Oczywiście, że jestem!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1502     ["Of course I have to save her. What did I expect?!"] = "Oczywiście, że muszę ją uratować. Czego ja oczekiwałem?!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1538     ["Of course I have to save her. What did I expect?!"] = "Oczywiście, że muszę ją uratować. Czego ja oczekiwałem?!", -- A_Classic_Fairytale:family
  1503     ["Of course! It's all obvious now!"] = "No jasne! Teraz jest wszystko oczywiste!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1539     ["Of course! It's all obvious now!"] = "No jasne! Teraz jest wszystko oczywiste!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1504     ["Of course, I will observe the battle and intervene if necessary."] = "Oczywiście, będę obserwował bitwę i interweniował, kiedy trzeba.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1540     ["Of course, I will observe the battle and intervene if necessary."] = "Oczywiście, będę obserwował bitwę i interweniował, kiedy trzeba.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1532     ["One flower: Incomplete side missions"] = "Jeden kwiatek: Nieukończone misje poboczne", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1568     ["One flower: Incomplete side missions"] = "Jeden kwiatek: Nieukończone misje poboczne", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1533     ["One shall not judge one by one's appearance!"] = "Nie powinno się kogoś sądzić po jego wyglądzie!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1569     ["One shall not judge one by one's appearance!"] = "Nie powinno się kogoś sądzić po jego wyglądzie!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1534     ["One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..."] = "Nasze plemię było pokojowe, spędzając swój czas na polowaniu i treningu, ciesząc się z małych przyjemności w życiu...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1570     ["One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..."] = "Nasze plemię było pokojowe, spędzając swój czas na polowaniu i treningu, ciesząc się z małych przyjemności w życiu...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1535     ["Oneye"] = "Jednooki", -- portal
  1571     ["Oneye"] = "Jednooki", -- portal
  1536     ["Only Hog Solo can be trusted with the crate."] = "Skrzynia może być powierzona tylko Hogowi Solo.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1572     ["Only Hog Solo can be trusted with the crate."] = "Skrzynia może być powierzona tylko Hogowi Solo.", -- A_Space_Adventure:fruit02
       
  1573     ["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed."] = "Dozwolony tylko jeden jeż na drużynę! Nadmiarowe jeże będą usunięte.", -- Mutant
  1537     ["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed"] = "Dozwolony tylko jeden jeż na drużynę! Nadmiarowe jeże będą usunięte", -- Mutant
  1574     ["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed"] = "Dozwolony tylko jeden jeż na drużynę! Nadmiarowe jeże będą usunięte", -- Mutant
  1538     ["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed."] = "Dozwolony tylko jeden jeż na drużynę! Nadmiarowe jeże będą usunięte.", -- Mutant
       
  1539     ["Only the best pilots can master the following stunts."] = "Tylko najlepsi piloci mogą opanować następujące wyczyny.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1575     ["Only the best pilots can master the following stunts."] = "Tylko najlepsi piloci mogą opanować następujące wyczyny.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1540     ["Only two clans allowed! Excess hedgehogs will be removed."] = "Tylko dwa klany dozwolone! Nadmiarowe jeże będą usunięte.", -- CTF_Blizzard
  1576     ["Only two clans allowed! Excess hedgehogs will be removed."] = "Tylko dwa klany dozwolone! Nadmiarowe jeże będą usunięte.", -- CTF_Blizzard
  1541     ["On the Ice Planet, where ice rules ..."] = "Na Lodowej Planecie, gdzie rządzi lód...", -- A_Space_Adventure:ice01
  1577     ["On the Ice Planet, where ice rules ..."] = "Na Lodowej Planecie, gdzie rządzi lód...", -- A_Space_Adventure:ice01
  1542     ["On the other side of the moon ..."] = "Po drugiej stronie księżyca...", -- A_Space_Adventure:moon02
  1578     ["On the other side of the moon ..."] = "Po drugiej stronie księżyca...", -- A_Space_Adventure:moon02
  1543     ["On the Planet of Sand, you have to double check your moves ..."] = "Na Planecie Piasku musisz starannie wykonywać swoje ruchy...", -- A_Space_Adventure:desert01
  1579     ["On the Planet of Sand, you have to double check your moves ..."] = "Na Planecie Piasku musisz starannie wykonywać swoje ruchy...", -- A_Space_Adventure:desert01
  1568     ["Patches"] = "Łatek",
  1604     ["Patches"] = "Łatek",
  1569     ["Pathetic Resistance"] = "Żałosny Opór", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
  1605     ["Pathetic Resistance"] = "Żałosny Opór", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
  1570     ["Paul McHoggy"] = "Paul McJeżu", -- A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02
  1606     ["Paul McHoggy"] = "Paul McJeżu", -- A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02
  1571     ["Pause: [P]"] = "Pauza: [P]", -- Basic_Training_-_Movement
  1607     ["Pause: [P]"] = "Pauza: [P]", -- Basic_Training_-_Movement
  1572     ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "Kara: Jeśli naruszysz powyższą zasadę, będziesz musiał opuścić następną turę.", -- WxW
  1608     ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "Kara: Jeśli naruszysz powyższą zasadę, będziesz musiał opuścić następną turę.", -- WxW
       
  1609 --      ["Penguin Roar"] = "", -- Continental_supplies
  1573     ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hog’s health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaj 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom wokół ciebie i otrzymaj 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies
  1610     ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hog’s health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaj 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom wokół ciebie i otrzymaj 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies
  1574     ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaje 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom dookoła i dostaje 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies
  1611     ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaje 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom dookoła i dostaje 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies
  1575     ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Idealnie! Teraz spróbuj zdobyć następną skrzynię bez zranienia się!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1612     ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Idealnie! Teraz spróbuj zdobyć następną skrzynię bez zranienia się!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1576     ["Per-Hog Ammo"] = "Oddzielna amunicja dla jeży",
  1613     ["Per-Hog Ammo"] = "Oddzielna amunicja dla jeży",
  1577     ["Per-hog Ammo: Weapons are not shared between hogs"] = "Oddzielna amunicja dla jeży: Bronie nie są dzielone między jeżami", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1614     ["Per-hog Ammo: Weapons are not shared between hogs"] = "Oddzielna amunicja dla jeży: Bronie nie są dzielone między jeżami", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
  1600     ["Place health crates"] = "Postaw apteczki", -- HedgeEditor
  1637     ["Place health crates"] = "Postaw apteczki", -- HedgeEditor
  1601     ["Place hedgehogs: Place your hedgehogs at the start of the game."] = "Postaw jeże: Postaw jeże na początku gry.", -- WxW
  1638     ["Place hedgehogs: Place your hedgehogs at the start of the game."] = "Postaw jeże: Postaw jeże na początku gry.", -- WxW
  1602     ["Placement Mode"] = "Tryb Stawiania", -- HedgeEditor
  1639     ["Placement Mode"] = "Tryb Stawiania", -- HedgeEditor
  1603     ["Place mines"] = "Postaw miny", -- HedgeEditor
  1640     ["Place mines"] = "Postaw miny", -- HedgeEditor
  1604     ["Place, modify and delete gears (e.g. objects)|and waypoints, edit hedgehog settings, values,|victory conditions, and more."] = "Postaw, modyfikuj i usuwaj rzeczy (np. obiekty)|i punkty kontrolne, edytuj utawienia jeży, wartości|warunki zwycięstwa i więcej.", -- HedgeEditor
  1641     ["Place, modify and delete gears (e.g. objects)|and waypoints, edit hedgehog settings, values,|victory conditions, and more."] = "Postaw, modyfikuj i usuwaj rzeczy (np. obiekty)|i punkty kontrolne, edytuj utawienia jeży, wartości|warunki zwycięstwa i więcej.", -- HedgeEditor
  1605     ["Place more waypoints using the 'Air Attack' weapon."] = "Postaw więcej punktów orientacyjnych używając [Nalotu]",
       
  1606     ["Place Object: [Left Click]"] = "Postaw obiekt: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1642     ["Place Object: [Left Click]"] = "Postaw obiekt: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1607     ["Place or delete waypoints"] = "Postaw lub usuń punkt kontrolny", -- HedgeEditor
  1643     ["Place or delete waypoints"] = "Postaw lub usuń punkt kontrolny", -- HedgeEditor
  1608     ["Place rubber"] = "Postaw gumę", -- HedgeEditor
  1644     ["Place rubber"] = "Postaw gumę", -- HedgeEditor
  1609     ["Place Rubber: Rubber"] = "Postaw gumę: Guma", -- HedgeEditor
  1645     ["Place Rubber: Rubber"] = "Postaw gumę: Guma", -- HedgeEditor
  1610     ["Place Sprite: [Left Click]"] = "Postaw Grafik: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1646     ["Place Sprite: [Left Click]"] = "Postaw Grafik: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1637     ["--- Points Mode ---"] = "--- Tryb Punktów ---", -- Battalion
  1673     ["--- Points Mode ---"] = "--- Tryb Punktów ---", -- Battalion
  1638     ["--- Points ---"] = "--- Punkty ---", -- Battalion
  1674     ["--- Points ---"] = "--- Punkty ---", -- Battalion
  1639     ["points"] = "punkty", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle
  1675     ["points"] = "punkty", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle
  1640     ["point(s)"] = "punkt(y)", -- TargetPractice, Mutant
  1676     ["point(s)"] = "punkt(y)", -- TargetPractice, Mutant
  1641     ["Poisonous Apple"] = "Zatrute Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1677     ["Poisonous Apple"] = "Zatrute Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit02
       
  1678 --      ["Poisonous, deals no damage."] = "", -- Continental_supplies
  1642     ["Poison"] = "Truciciel",
  1679     ["Poison"] = "Truciciel",
  1643     ["Pokémon"] = "Pokémon",
  1680     ["Pokémon"] = "Pokémon",
  1644     ["Poor %s (%s) died %d times."] = "Biedny %s (%s) umarł %d razy.", -- Mutant
  1681     ["Poor %s (%s) died %d times."] = "Biedny %s (%s) umarł %d razy.", -- Mutant
  1645     ["Population"] = "Populacja", -- Continental_supplies
  1682     ["Population"] = "Populacja", -- Continental_supplies
  1646     ["Porkey"] = "Jeżozwierzuś",
  1683     ["Porkey"] = "Jeżozwierzuś",
  1656     ["Prepare for battle!"] = "Przygotować się do bitwy!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1693     ["Prepare for battle!"] = "Przygotować się do bitwy!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1657     ["Prepare to fight"] = "Przygotuj się do walki", -- A_Space_Adventure:moon01
  1694     ["Prepare to fight"] = "Przygotuj się do walki", -- A_Space_Adventure:moon01
  1658     ["Prepare to flee!"] = "Przygotuj się do ucieczki!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1695     ["Prepare to flee!"] = "Przygotuj się do ucieczki!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1659     ["Prepare yourself"] = "Przygotuj się",
  1696     ["Prepare yourself"] = "Przygotuj się",
  1660     ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeadedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Wciśnij [Atak] (domyślnie spacja), by zacząć,|wielokrotnie wciskaj góra, lewo i prawo, by przyśpieszyć.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1697     ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeadedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Wciśnij [Atak] (domyślnie spacja), by zacząć,|wielokrotnie wciskaj góra, lewo i prawo, by przyśpieszyć.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
       
  1698 --      ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeatedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  1661     ["Press [Attack] to begin."] = "Wciśnij [Atak], by zacząć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1699     ["Press [Attack] to begin."] = "Wciśnij [Atak], by zacząć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
       
  1700 --      ["Press [Attack] to confirm."] = "", -- Continental_supplies
       
  1701 --      ["Press [Attack] to select this continent!"] = "", -- Continental_supplies
  1662     ["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "Wciśnij [Lewo] i [Prawo], by zmienić trudność.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1702     ["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "Wciśnij [Lewo] i [Prawo], by zmienić trudność.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1663     ["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"] = "Wciśnij [Lewo] lub [Prawo], by poruszaćsię, [Enter] by skoczyć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1703     ["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"] = "Wciśnij [Lewo] lub [Prawo], by poruszaćsię, [Enter] by skoczyć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1664     ["Press [Long jump] to accept this configuration and begin placing hedgehogs."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć ustawiać jeże.", -- WxW
  1704     ["Press [Long jump] to accept this configuration and begin placing hedgehogs."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć ustawiać jeże.", -- WxW
  1665     ["Press [Long jump] to accept this configuration and start the game."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć grę.", -- WxW
  1705     ["Press [Long jump] to accept this configuration and start the game."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć grę.", -- WxW
  1666     ["Press [Precise] to skip intro"] = "Naciśnij [Precyzja] by pominąć intro",
  1706     ["Press [Precise] to skip intro"] = "Naciśnij [Precyzja] by pominąć intro",
  1667     ["Press [Up] and [Down] to move between menu items.|Press [Attack], [Left], or [Right] to toggle."] = "Wciśnij [Góra] i [Dół], by poruszać się między pozycjami menu.|Wciśnij [Atak], [Lewo] lub [Prawo], by przełączyć.", -- WxW
  1707     ["Press [Up] and [Down] to move between menu items.|Press [Attack], [Left], or [Right] to toggle."] = "Wciśnij [Góra] i [Dół], by poruszać się między pozycjami menu.|Wciśnij [Atak], [Lewo] lub [Prawo], by przełączyć.", -- WxW
  1668     ["Prestigious Pilot"] = "Prestiżowy pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1708     ["Prestigious Pilot"] = "Prestiżowy pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
       
  1709 --      ["Princess"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey
  1669     ["Princess Peach"] = "Księżniczka Peach",
  1710     ["Princess Peach"] = "Księżniczka Peach",
  1670     ["Private Nolak"] = "Szeregowiec Nolak", -- Target_Practice_-_Cluster_Bomb
  1711     ["Private Nolak"] = "Szeregowiec Nolak", -- Target_Practice_-_Cluster_Bomb
  1671     ["Problems, dude? Chillax!"] = "Problem, koleś? Wrzuć na luz!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1712     ["Problems, dude? Chillax!"] = "Problem, koleś? Wrzuć na luz!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1672     ["Professional pilot"] = "Profesjonalny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1713     ["Professional pilot"] = "Profesjonalny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1673     ["Professional stunt pilot"] = "Profesjonalny pilot kaskaderski", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1714     ["Professional stunt pilot"] = "Profesjonalny pilot kaskaderski", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1682     ["Pyromancer"] = "Piromanta", -- Battalion
  1723     ["Pyromancer"] = "Piromanta", -- Battalion
  1683     ["Pyro"] = "Piro", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1724     ["Pyro"] = "Piro", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1684     ["Quit: [Esc]"] = "Wyjście: [Esc]", -- Basic_Training_-_Movement
  1725     ["Quit: [Esc]"] = "Wyjście: [Esc]", -- Basic_Training_-_Movement
  1685     ["Race complexity limit reached"] = "Limit złożoności wyścigu osiągnięty", -- Racer, TechRacer
  1726     ["Race complexity limit reached"] = "Limit złożoności wyścigu osiągnięty", -- Racer, TechRacer
  1686     ["Racer tool"] = "Narzędzie wyścigu", -- Racer
  1727     ["Racer tool"] = "Narzędzie wyścigu", -- Racer
  1687     ["RACER"] = "WYŚCIG",
       
  1688     ["Racer"] = "Wyścig", -- Racer
  1728     ["Racer"] = "Wyścig", -- Racer
  1689     ["Race"] = "Wyścig", -- TrophyRace
  1729     ["Race"] = "Wyścig", -- TrophyRace
  1690     ["Rachel"] = "Rachela", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  1730     ["Rachel"] = "Rachela", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
  1691     ["Radar: Off"] = "Radar: Wyłączony", -- WxW
  1731     ["Radar: Off"] = "Radar: Wyłączony", -- WxW
  1692     ["Radar: On"] = "Radar: Włączony", -- WxW
  1732     ["Radar: On"] = "Radar: Włączony", -- WxW
  1693     ["Radar Ping: [High jump]"] = "Sygnał radaru: [Wysoki skok]", -- Space_Invasion
  1733     ["Radar Ping: [High jump]"] = "Sygnał radaru: [Wysoki skok]", -- Space_Invasion
  1694     ["Radar: Show after crate drop"] = "Radar: Pokaż po zrzucie skrzyni", -- WxW
  1734     ["Radar: Show after crate drop"] = "Radar: Pokaż po zrzucie skrzyni", -- WxW
  1695     ["Raging Buffalo"] = "Wściekły Bawół", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
  1735     ["Raging Buffalo"] = "Wściekły Bawół", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
  1696     ["Ramesses"] = "Ramzes",
  1736     ["Ramesses"] = "Ramzes",
  1697     ["Ramon"] = "Ramon", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow
  1737     ["Ramon"] = "Ramon", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow
       
  1738 --      ["Random continent"] = "", -- Continental_supplies
  1698     ["Rank: %s"] = "Ranga: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1739     ["Rank: %s"] = "Ranga: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1699     ["Razac"] = "Razak", -- portal
  1740     ["Razac"] = "Razak", -- portal
  1700     ["RC Plane Challenge"] = "Wyzwanie Samolotowe", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1741     ["RC Plane Challenge"] = "Wyzwanie Samolotowe", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  1701     ["RC Plane"] = "Radiowy samolocik", -- Construction_Mode
  1742     ["RC Plane"] = "Radiowy samolocik", -- Construction_Mode
  1702     ["Reach and destroy the final target to win."] = "Dotrzyj i zniszcz ostatni cel, by wygrać.", -- Basic_Training_-_Rope
  1743     ["Reach and destroy the final target to win."] = "Dotrzyj i zniszcz ostatni cel, by wygrać.", -- Basic_Training_-_Rope
  1703     ["Read the challenge objectives from within the mission for more details."] = "Przeczytaj cele wyzwania z misji po więcej szczegółów.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:fruit03
  1744     ["Read the challenge objectives from within the mission for more details."] = "Przeczytaj cele wyzwania z misji po więcej szczegółów.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:fruit03
  1704     ["Ready for Battle?"] = "Gotowy do bitwy?", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1745     ["Ready for Battle?"] = "Gotowy do bitwy?", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1705     ["Really?! You thought you could harm me with your little toys?"] = "Naprawdę?! Myślałeś, że mógłbyś zranić mnie swoimi zabaweczkami?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1746     ["Really?! You thought you could harm me with your little toys?"] = "Naprawdę?! Myślałeś, że mógłbyś zranić mnie swoimi zabaweczkami?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1706     ["Red areas are indestructible."] = "Czerwone obszary są niezniszczalne.", -- A_Space_Adventure:final
       
  1707     ["Red"] = "Czerwony",
  1747     ["Red"] = "Czerwony",
  1708     ["Reflector Shield: Reflects enemy projectiles."] = "Tarcza Reflektorowa: Odbija wrogie pociski.", -- Construction_Mode
  1748     ["Reflector Shield: Reflects enemy projectiles."] = "Tarcza Reflektorowa: Odbija wrogie pociski.", -- Construction_Mode
  1709     ["Reflector Shield"] = "Tarcza Reflektorowa", -- Construction_Mode
  1749     ["Reflector Shield"] = "Tarcza Reflektorowa", -- Construction_Mode
  1710     ["Regurgitator"] = "Zwracacz", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1750     ["Regurgitator"] = "Zwracacz", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1711     ["Reinforcements! +2 of each weapon!"] = "Posiłki! +2 każdej broni!", -- A_Space_Adventure:death02
  1751     ["Reinforcements! +2 of each weapon!"] = "Posiłki! +2 każdej broni!", -- A_Space_Adventure:death02
  1712     ["Reinforcements"] = "Posiłki", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1752     ["Reinforcements"] = "Posiłki", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1713     ["Release rope: [Attack]"] = "Wypuść linę: [Atak]", -- Basic_Training_-_Rope
  1753     ["Release rope: [Attack]"] = "Wypuść linę: [Atak]", -- Basic_Training_-_Rope
  1714     ["Remember: Hold down [Left Shift] to prevent slipping"] = "Pamiętaj: Przytrzymaj [Lewy Shift], by zapobiec ślizganiu się", -- Basic_Training_-_Movement
  1754     ["Remember: Hold down [Left Shift] to prevent slipping"] = "Pamiętaj: Przytrzymaj [Lewy Shift], by zapobiec ślizganiu się", -- Basic_Training_-_Movement
  1715     ["Remember! Many will seek the anti-gravity device! Now go, hurry up!"] = "Pamiętaj! Wielu będzie szukać urządzenia antygrawitacyjnego! Teraz idź, pośpiesz się!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1755     ["Remember! Many will seek the anti-gravity device! Now go, hurry up!"] = "Pamiętaj! Wielu będzie szukać urządzenia antygrawitacyjnego! Teraz idź, pośpiesz się!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1716     ["Remember: The rope only bend around objects, |if it doesn't hit anything it's always stright!"] = "Pamiętaj: Lina zagina się tylko wokół obiektów,|jeśli nic nie uderzy, zawsze jest prosta!", -- Basic_Training_-_Rope
  1756     ["Remember: The rope only bend around objects, |if it doesn't hit anything it's always stright!"] = "Pamiętaj: Lina zagina się tylko wokół obiektów,|jeśli nic nie uderzy, zawsze jest prosta!", -- Basic_Training_-_Rope
       
  1757     ["Remember this, pathetic animal: when the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Zapamiętaj to, żałosny zwierzęciu: kiedy nadejdzie dzień, pożałujesz swojej ślepej lojalności!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1717     ["Remember this, pathetic animal: When the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Zapamiętaj to, żałosny zwierzu: Kiedy nadejdzie dzień, pożałujesz swojej ślepej lojalności!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1758     ["Remember this, pathetic animal: When the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Zapamiętaj to, żałosny zwierzu: Kiedy nadejdzie dzień, pożałujesz swojej ślepej lojalności!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1718     ["Remember this, pathetic animal: when the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Zapamiętaj to, żałosny zwierzęciu: kiedy nadejdzie dzień, pożałujesz swojej ślepej lojalności!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
       
  1719     ["Replenishment: Weapons are restocked on turn start of a new hog"] = "Uzupełnianie: Bronie są uzupełnione na początku tury nowego jeża", -- Highlander
  1759     ["Replenishment: Weapons are restocked on turn start of a new hog"] = "Uzupełnianie: Bronie są uzupełnione na początku tury nowego jeża", -- Highlander
  1720     ["Repositioning Mode"] = "Tryb Przesuwania", -- HedgeEditor
  1760     ["Repositioning Mode"] = "Tryb Przesuwania", -- HedgeEditor
  1721     ["REPOSITIONING MODE"] = "TRYB PRZESUWANIA", -- HedgeEditor
  1761     ["REPOSITIONING MODE"] = "TRYB PRZESUWANIA", -- HedgeEditor
  1722     ["rescues"] = "ratuje", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  1762     ["rescues"] = "ratuje", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  1723     ["Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!"] = "Uratuj uwięziony zespół PSJ i zdobądź paliwo!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1763     ["Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!"] = "Uratuj uwięziony zespół PSJ i zdobądź paliwo!", -- A_Space_Adventure:moon01
  1734     ["Rider"] = "Jeźdźec", -- portal
  1774     ["Rider"] = "Jeźdźec", -- portal
  1735     ["Rifleman"] = "Strzelec", -- Battalion
  1775     ["Rifleman"] = "Strzelec", -- Battalion
  1736     ["Righteous Beard"] = "Cnotliwa Broda", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
  1776     ["Righteous Beard"] = "Cnotliwa Broda", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
  1737     ["Right Tong"] = "Prawy Tong", -- Bazooka_Battlefield
  1777     ["Right Tong"] = "Prawy Tong", -- Bazooka_Battlefield
  1738     ["Ripe"] = "Dojrzały",
  1778     ["Ripe"] = "Dojrzały",
       
  1779 --      ["Rise the water if nobody else is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs."] = "", -- Continental_supplies
  1739     ["Robert Yellow Apple"] = "Robert Żółte Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1780     ["Robert Yellow Apple"] = "Robert Żółte Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1740     ["Rocket"] = "Rakieta", -- Big_Armory
  1781     ["Rocket"] = "Rakieta", -- Big_Armory
  1741     ["Ronald"] = "Ronald", -- portal
  1782     ["Ronald"] = "Ronald", -- portal
  1742     ["Roof"] = "Dach", -- WxW
  1783     ["Roof"] = "Dach", -- WxW
  1743     ["Rope-knocking Challenge"] = "Wyzwania Uderzania Liną", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1784     ["Rope-knocking Challenge"] = "Wyzwania Uderzania Liną", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1771     ["Running displacement algorithm …"] = "Uruchamianie algorytmu wysiedlania...", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1812     ["Running displacement algorithm …"] = "Uruchamianie algorytmu wysiedlania...", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1772     ["Running for survival"] = "Bieg o przetrwanie", -- A_Space_Adventure:desert02
  1813     ["Running for survival"] = "Bieg o przetrwanie", -- A_Space_Adventure:desert02
  1773     ["Rusted Diego"] = "Zardzewiały Diego",
  1814     ["Rusted Diego"] = "Zardzewiały Diego",
  1774     ["Rusty Joe"] = "Rdzawy Joe", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1815     ["Rusty Joe"] = "Rdzawy Joe", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1775     ["Ryu"] = "Ryu",
  1816     ["Ryu"] = "Ryu",
       
  1817     ["%s: %.1fs"] = "%s: %.1fs", -- Racer, TechRacer
  1776     ["%s (+1)"] = "%s (+1)", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1818     ["%s (+1)"] = "%s (+1)", -- A_Space_Adventure:fruit03
  1777     ["%s: %.1fs"] = "%s: %.1fs", -- Racer, TechRacer
  1819 --      ["Sabotage all hogs in the circle and fire a cluster above you.|Sabotaged hogs lose health and have to deal with a very high gravity during their turn."] = "", -- Continental_supplies
  1778     ["Sabotage/Flare: [Sabotage all hogs in the circle and deal ~1 dmg OR Fire a cluster up into the air]"] = "Sabotaż/Flara: [Sabotuje wszystkie jeże w kole i zadaje ~1 obrażeń LUB wystrzeliwuje w powietrze odłamek]", -- Continental_supplies
  1820     ["Sabotage/Flare: [Sabotage all hogs in the circle and deal ~1 dmg OR Fire a cluster up into the air]"] = "Sabotaż/Flara: [Sabotuje wszystkie jeże w kole i zadaje ~1 obrażeń LUB wystrzeliwuje w powietrze odłamek]", -- Continental_supplies
  1779     ["Saint"] = "Święty", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1821     ["Saint"] = "Święty", -- HedgeEditor, The_Specialists
  1780     ["Salivaslurper"] = "Ślinosiorb", -- A_Classic_Fairytale:united
  1822     ["Salivaslurper"] = "Ślinosiorb", -- A_Classic_Fairytale:united
  1781     ["Salty Dog"] = "Słony Pies",
  1823     ["Salty Dog"] = "Słony Pies",
  1782     ["Salvation"] = "Odkupienie", -- A_Classic_Fairytale:family
  1824     ["Salvation"] = "Odkupienie", -- A_Classic_Fairytale:family
  1783     ["Salvation was one step closer now..."] = "Odkupienie było teraz o krok bliżej...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1825     ["Salvation was one step closer now..."] = "Odkupienie było teraz o krok bliżej...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1784     ["Sam"] = "Sam", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1826     ["Sam"] = "Sam", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1785     ["Sandals?! I thought you left your ring!"] = "Sandały?! Myślałem, że zostawiłeś swój pierścień!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  1827     ["Sandals?! I thought you left your ring!"] = "Sandały?! Myślałem, że zostawiłeś swój pierścień!", -- A_Classic_Fairytale:queen
       
  1828 --      ["%s and %s enter the battlefield"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1786     ["Sandstorm"] = "Burza piaskowa", -- A_Space_Adventure:desert01
  1829     ["Sandstorm"] = "Burza piaskowa", -- A_Space_Adventure:desert01
  1787     ["Sandy"] = "Piaskowy", -- A_Space_Adventure:desert01
  1830     ["Sandy"] = "Piaskowy", -- A_Space_Adventure:desert01
  1788     ["Save as many hapless hogs as possible!"] = "Uratuj jak najwięcej nieszczęsnych jeży jak to możliwe!",
  1831     ["Save as many hapless hogs as possible!"] = "Uratuj jak najwięcej nieszczęsnych jeży jak to możliwe!",
  1789     ["Save Fell From Heaven!"] = "Uratuj Upadłego z Niebios!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1832     ["Save Fell From Heaven!"] = "Uratuj Upadłego z Niebios!", -- A_Classic_Fairytale:journey
  1790     ["Save Leaks A Lot!|Hint: The switch hedgehog utility might be of help to you."] = "Uratuj Sporego Przecieka!|Porada: narzędzie zmiany jeża może być dla ciebe pomocne.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1833     ["Save Leaks A Lot!|Hint: The switch hedgehog utility might be of help to you."] = "Uratuj Sporego Przecieka!|Porada: narzędzie zmiany jeża może być dla ciebe pomocne.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  1801     ["Scientist"] = "Naukowiec", -- Battalion
  1844     ["Scientist"] = "Naukowiec", -- Battalion
  1802     ["%s climbed home in %d seconds!"] = "%s wspiął się do domu w %d sekund!", -- ClimbHome
  1845     ["%s climbed home in %d seconds!"] = "%s wspiął się do domu w %d sekund!", -- ClimbHome
  1803     ["Score: %d"] = "Wynik: %d", -- Space_Invasion
  1846     ["Score: %d"] = "Wynik: %d", -- Space_Invasion
  1804     ["Score goal: %d"] = "Wymagany wynik: %d", -- Control
  1847     ["Score goal: %d"] = "Wymagany wynik: %d", -- Control
  1805     ["Score graph"] = "Graf wyniku", -- Mutant, Space_Invasion
  1848     ["Score graph"] = "Graf wyniku", -- Mutant, Space_Invasion
       
  1849     ["Score points by killing other hedgehogs (see below)."] = "Zdobądź punkty, zabijając inne jeże (zobacz niżej).", -- Mutant
  1806     ["Score points by killing other hedgehogs."] = "Zdobądź punkty zabijając inne jeże.", -- Mutant
  1850     ["Score points by killing other hedgehogs."] = "Zdobądź punkty zabijając inne jeże.", -- Mutant
  1807     ["Score points by killing other hedgehogs (see below)."] = "Zdobądź punkty, zabijając inne jeże (zobacz niżej).", -- Mutant
       
  1808     ["Scores: "] = "Wyniki: ", -- Capture_the_Flag
  1851     ["Scores: "] = "Wyniki: ", -- Capture_the_Flag
  1809     ["Scores:"] = "Wyniki:", -- Mutant
  1852     ["Scores:"] = "Wyniki:", -- Mutant
  1810     ["Scores"] = "Wyniki", -- Mutant
  1853     ["Scores"] = "Wyniki", -- Mutant
  1811     ["Scoring: "] = "Wynki: ", -- Mutant
  1854     ["Scoring: "] = "Wynki: ", -- Mutant
  1812     ["Script parameter examples:"] = "Przykłady parametrów skryptu:", -- Gravity
  1855     ["Script parameter examples:"] = "Przykłady parametrów skryptu:", -- Gravity
  1813     ["%s (+%d)"] = "%s (+%d)", -- Battalion
  1856 --      ["%s (%d)"] = "", -- Continental_supplies
  1814     ["%s: %d (deaths: %d)"] = "%s: %d (śmierci: %d)", -- Mutant
  1857     ["%s: %d (deaths: %d)"] = "%s: %d (śmierci: %d)", -- Mutant
       
  1858 --      ["%s (%d), %d sec"] = "", -- Continental_supplies
  1815     ["%s: Did not finish"] = "%s: Nie ukończył", -- Racer, TechRacer
  1859     ["%s: Did not finish"] = "%s: Nie ukończył", -- Racer, TechRacer
  1816     ["%s did not finish the race."] = "%s nie ukończył wyścigu", -- Racer, TechRacer
  1860     ["%s did not finish the race."] = "%s nie ukończył wyścigu", -- Racer, TechRacer
  1817     ["%s didn't expect that."] = "%s nie spodziewał się tego", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1861     ["%s didn't expect that."] = "%s nie spodziewał się tego", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1818     ["%s died … and lives again!"] = "%s umarł... i żyje ponownie!", -- Construction_Mode
  1862     ["%s died … and lives again!"] = "%s umarł... i żyje ponownie!", -- Construction_Mode
  1819     ["%s doesn’t really know how to handle a rope properly."] = "%s nie wie tak naprawdę jak posługiwać się liną.", -- ClimbHome
  1863     ["%s doesn’t really know how to handle a rope properly."] = "%s nie wie tak naprawdę jak posługiwać się liną.", -- ClimbHome
       
  1864     ["%s (+%d)"] = "%s (+%d)", -- Battalion
  1820     ["%s: %d"] = "%s: %d", -- Capture_the_Flag, Control
  1865     ["%s: %d"] = "%s: %d", -- Capture_the_Flag, Control
       
  1866 --      ["%s, %d sec"] = "", -- Continental_supplies
  1821     ["Search for the device with the help of the other hedgehogs "] = "Poszukaj urządzenia z pomocą innych jeży", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1867     ["Search for the device with the help of the other hedgehogs "] = "Poszukaj urządzenia z pomocą innych jeży", -- A_Space_Adventure:fruit02
  1822     ["Searching in the dust"] = "Poszukiwanie w kurzu", -- A_Space_Adventure:desert01
  1868     ["Searching in the dust"] = "Poszukiwanie w kurzu", -- A_Space_Adventure:desert01
  1823     ["Searching the stars!"] = "Szukanie gwiazd!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1869     ["Searching the stars!"] = "Szukanie gwiazd!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1824     ["seconds"] = "sekund", -- ClimbHome
  1870     ["seconds"] = "sekund", -- ClimbHome
  1825     ["Seduction"] = "Uwodzenie", -- Continental_supplies
  1871     ["Seduction"] = "Uwodzenie", -- Continental_supplies
  1826     ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy finds us!"] = "Wygląda na to, żeza każdym razem, gdy idziesz na \"spacer\", wróg nas znajduje!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1872     ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy finds us!"] = "Wygląda na to, żeza każdym razem, gdy idziesz na \"spacer\", wróg nas znajduje!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1827     ["See that crate farther on the right?"] = "Widzisz tę skrzynię po prawej?", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1873     ["See that crate farther on the right?"] = "Widzisz tę skrzynię po prawej?", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  1828     ["See ya!"] = "Do zobaczenia!",
  1874     ["See ya!"] = "Do zobaczenia!",
  1829     ["Segmentation Paul"] = "Naruszenie Pawła", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1875     ["Segmentation Paul"] = "Naruszenie Pawła", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  1830     ["Select a placement mode and read the infos|in the mission panel to learn how to use it."] = "Wybierz tryb ustawiania i przeczytaj informacje|w panelu misji, by dowiedzieć się jak go używać.", -- HedgeEditor
  1876     ["Select a placement mode and read the infos|in the mission panel to learn how to use it."] = "Wybierz tryb ustawiania i przeczytaj informacje|w panelu misji, by dowiedzieć się jak go używać.", -- HedgeEditor
       
  1877 --      ["Select continent"] = "", -- Continental_supplies
  1831     ["Select continent!"] = "Wybierz kontynent!", -- Continental_supplies
  1878     ["Select continent!"] = "Wybierz kontynent!", -- Continental_supplies
  1832     ["selected!"] = "wybrany!",
       
  1833     ["Selection Mode"] = "Tryb Wyboru", -- HedgeEditor
  1879     ["Selection Mode"] = "Tryb Wyboru", -- HedgeEditor
  1834     ["Select, modify, or delete girders, rubbers and sprites"] = "Wybierz, modyfikuj lub usuń belki, gumy i grafiki", -- HedgeEditor
  1880     ["Select, modify, or delete girders, rubbers and sprites"] = "Wybierz, modyfikuj lub usuń belki, gumy i grafiki", -- HedgeEditor
  1835     ["Select/Place/Delete Gear: [Left Click]"] = "Wybierz/Ustaw/Usuń rzecz: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1881     ["Select/Place/Delete Gear: [Left Click]"] = "Wybierz/Ustaw/Usuń rzecz: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1836     ["Select, reposition and delete gears"] = "Wybierz, przestaw i usuń rzecz", -- HedgeEditor
  1882     ["Select, reposition and delete gears"] = "Wybierz, przestaw i usuń rzecz", -- HedgeEditor
  1837     ["Select Rope"] = "Wybierz linę", -- Basic_Training_-_Rope
  1883     ["Select Rope"] = "Wybierz linę", -- Basic_Training_-_Rope
       
  1884     ["Select “Switch Hedgehog” from the ammo menu and|hit the “Attack” key to proceed."] = "Wybierz “Zmień jeża” z menu amunicji i wciśnij “Atak”, by kontynuować", -- Basic_Training_-_Movement
  1838     ["Select “Switch Hedgehog” from the ammo menu and|hit the “Attack” key."] = "Wybierz “Zmień jeża” z menu amunicji i wciśnij “Atak”.", -- Basic_Training_-_Movement
  1885     ["Select “Switch Hedgehog” from the ammo menu and|hit the “Attack” key."] = "Wybierz “Zmień jeża” z menu amunicji i wciśnij “Atak”.", -- Basic_Training_-_Movement
  1839     ["Select “Switch Hedgehog” from the ammo menu and|hit the “Attack” key to proceed."] = "Wybierz “Zmień jeża” z menu amunicji i wciśnij “Atak”, by kontynuować", -- Basic_Training_-_Movement
  1886 --      ["Select the current continent."] = "", -- Continental_supplies
  1840     ["Select the rope to begin!"] = "Wybierz linę, by zacząć!", -- Basic_Training_-_Rope
  1887     ["Select the rope to begin!"] = "Wybierz linę, by zacząć!", -- Basic_Training_-_Rope
       
  1888 --      ["Select this item for a random continent."] = "", -- Continental_supplies
       
  1889     ["Select weapon: [Left click]"] = "Wybierz broń: [Lewy klik]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
  1841     ["Select Weapon"] = "Wybierz broń", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
  1890     ["Select Weapon"] = "Wybierz broń", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
  1842     ["Select weapon: [Left click]"] = "Wybierz broń: [Lewy klik]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
       
  1843     ["Select win/lose condition: [Left], [Right]"] = "Wybierz warunki wygranej/przegranej: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
  1891     ["Select win/lose condition: [Left], [Right]"] = "Wybierz warunki wygranej/przegranej: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
       
  1892     ["Select your continent/weaponset: with the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "Wybierz swój kontynent/zestaw broni używając klawiszy \"Góra\" lub \"Dół\". Możesz także wybrać je z menu broni.", -- Continental_supplies
  1844     ["Select your continent/weaponset: With the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "Wybierz swój kontynent/zestaw broni wciskając klawisze \"Góra\" lub \"Dół\". Możesz także je wybrać używając menu broni.", -- Continental_supplies
  1893     ["Select your continent/weaponset: With the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "Wybierz swój kontynent/zestaw broni wciskając klawisze \"Góra\" lub \"Dół\". Możesz także je wybrać używając menu broni.", -- Continental_supplies
  1845     ["Select your continent/weaponset: with the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."] = "Wybierz swój kontynent/zestaw broni używając klawiszy \"Góra\" lub \"Dół\". Możesz także wybrać je z menu broni.", -- Continental_supplies
  1894 --      ["Select your continent with [Up]/[Down] or by selecting a representative weapon."] = "", -- Continental_supplies
       
  1895 --      ["%s enters the battlefield"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
  1846     ["Sergey"] = "Sergiusz",
  1896     ["Sergey"] = "Sergiusz",
  1847     ["Set bounciness: [Left Shift] + [1]-[5]"] = "Wybierz odbijalność: [Lewy Shift] + [1]-[5]", -- Basic_Training_-_Grenade
  1897     ["Set bounciness: [Left Shift] + [1]-[5]"] = "Wybierz odbijalność: [Lewy Shift] + [1]-[5]", -- Basic_Training_-_Grenade
  1848     ["Set detonation timer: [1]-[5]"] = "Wybierz czas detonacji: [1]-[5]", -- Basic_Training_-_Grenade
  1898     ["Set detonation timer: [1]-[5]"] = "Wybierz czas detonacji: [1]-[5]", -- Basic_Training_-_Grenade
  1849     ["Set Health: [Left Click]"] = "Ustaw zdrowie: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1899     ["Set Health: [Left Click]"] = "Ustaw zdrowie: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1850     ["Set Identity: [Left Click]"] = "Ustaw tożsamość: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1900     ["Set Identity: [Left Click]"] = "Ustaw tożsamość: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
  1888     ["%s hit the ground."] = "%s uderza w ziemię", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1938     ["%s hit the ground."] = "%s uderza w ziemię", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  1889     ["Shoppa Love"] = "Kochamy Shoppa", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove
  1939     ["Shoppa Love"] = "Kochamy Shoppa", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove
  1890     ["Shoppa Union"] = "Unia Shoppa", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes, Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing
  1940     ["Shoppa Union"] = "Unia Shoppa", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes, Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing
  1891     ["Shoppers"] = "Shopperzy", -- SpeedShoppa
  1941     ["Shoppers"] = "Shopperzy", -- SpeedShoppa
  1892     ["Shotgun"] = "Strzelba", -- Continental_supplies
  1942     ["Shotgun"] = "Strzelba", -- Continental_supplies
  1893     ["shots remaining."] = "strzałów pozostało.",
       
  1894     ["Sigh."] = "Ech.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1943     ["Sigh."] = "Ech.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  1895     ["Silly"] = "Głuptas",
  1944     ["Silly"] = "Głuptas",
  1896     ["Silver"] = "Srebro",
  1945     ["Silver"] = "Srebro",
  1897     ["Sine Gun"] = "Sinusoidalna giwera", -- Construction_Mode
  1946     ["Sine Gun"] = "Sinusoidalna giwera", -- Construction_Mode
  1898     ["Sinky"] = "Śmierdziel",
  1947     ["Sinky"] = "Śmierdziel",
  1957     ["Space Invasion"] = "Kosmiczna inwazja", -- Space_Invasion
  2006     ["Space Invasion"] = "Kosmiczna inwazja", -- Space_Invasion
  1958     ["SPACE INVASION"] = "KOSMICZNA INWAZJA", -- Space_Invasion
  2007     ["SPACE INVASION"] = "KOSMICZNA INWAZJA", -- Space_Invasion
  1959     ["Spacetrip"] = "Kosmiczna wycieczka", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2008     ["Spacetrip"] = "Kosmiczna wycieczka", -- A_Space_Adventure:cosmos
  1960     ["Spawn the crate and attack!"] = "Ustaw skrzynię i atakuj!", -- WxW
  2009     ["Spawn the crate and attack!"] = "Ustaw skrzynię i atakuj!", -- WxW
  1961     ["Specials: Kings and air generals drop helpers, not weapons"] = "Specjalne: Królowie i powietrzni generałowie upuszczają pomocników, nie bronie", -- Battalion
  2010     ["Specials: Kings and air generals drop helpers, not weapons"] = "Specjalne: Królowie i powietrzni generałowie upuszczają pomocników, nie bronie", -- Battalion
       
  2011 --      ["Special weapons:"] = "", -- Continental_supplies
  1962     ["Special Weapons:"] = "Specjalne bronie:", -- Continental_supplies
  2012     ["Special Weapons:"] = "Specjalne bronie:", -- Continental_supplies
  1963     ["Speckles"] = "Spekles",
  2013     ["Speckles"] = "Spekles",
  1964     ["Specs Appeal"] = "Urok Speców",
  2014     ["Specs Appeal"] = "Urok Speców",
  1965     ["Specs"] = "Spece",
  2015     ["Specs"] = "Spece",
  1966     ["Spectator"] = "Widz",
  2016     ["Spectator"] = "Widz",
  1980     ["SPRITE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA GRAFIK", -- HedgeEditor
  2030     ["SPRITE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA GRAFIK", -- HedgeEditor
  1981     ["Sprite Testing Mode"] = "Tryb Testowania Grafik", -- Construction_Mode
  2031     ["Sprite Testing Mode"] = "Tryb Testowania Grafik", -- Construction_Mode
  1982     ["Squirtle"] = "Squirtle",
  2032     ["Squirtle"] = "Squirtle",
  1983     ["Squishy"] = "Grząski",
  2033     ["Squishy"] = "Grząski",
  1984     ["%s reached home in %.3f seconds. Congratulations!"] = "%s dotarł do domu w %.3f sekund. Gratulacje!", -- ClimbHome
  2034     ["%s reached home in %.3f seconds. Congratulations!"] = "%s dotarł do domu w %.3f sekund. Gratulacje!", -- ClimbHome
       
  2035 --      ["%s: %s"] = "", -- Continental_supplies
  1985     ["%s (%s) destroyed %d invaders in one round."] = "%s (%s) zniszczył %d najeźdźców w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  2036     ["%s (%s) destroyed %d invaders in one round."] = "%s (%s) zniszczył %d najeźdźców w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  1986     ["%s (%s) does not have to feel ashamed for their best height of %d."] = "%s (%s) nie musi się wstydzić swojej najlepszej wysokości %d.", -- ClimbHome
  2037     ["%s (%s) does not have to feel ashamed for their best height of %d."] = "%s (%s) nie musi się wstydzić swojej najlepszej wysokości %d.", -- ClimbHome
       
  2038 --      ["%s, select your continent!"] = "", -- Continental_supplies
  1987     ["%s (%s) gave short shrift to the invaders: Longest combo of %d!"] = "%s (%s) dał najeźdźcom krótką pokutę: Najdłuższe kombo %d!", -- Space_Invasion
  2039     ["%s (%s) gave short shrift to the invaders: Longest combo of %d!"] = "%s (%s) dał najeźdźcom krótką pokutę: Najdłuższe kombo %d!", -- Space_Invasion
  1988     ["%s (%s) has been invited to join the Planetary Association of the Hedgehogs, it destroyed a staggering %d invaders in just one round!"] = "%s (%s) został zaproszony do dołączenia do Planetarnego Stowarzyszenia Jeży, zniszczył zdumiewające %d najeźdźców w jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  2040     ["%s (%s) has been invited to join the Planetary Association of the Hedgehogs, it destroyed a staggering %d invaders in just one round!"] = "%s (%s) został zaproszony do dołączenia do Planetarnego Stowarzyszenia Jeży, zniszczył zdumiewające %d najeźdźców w jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  1989     ["%s (%s) has captured the flag %d times."] = "%s (%s) przejął flagę %d razy.", -- Capture_the_Flag
  2041     ["%s (%s) has captured the flag %d times."] = "%s (%s) przejął flagę %d razy.", -- Capture_the_Flag
  1990     ["%s (%s) hate life and suicided %d times."] = "%s (%s) nienawidzi życia i zabił się %d razy.", -- Mutant
  2042     ["%s (%s) hate life and suicided %d times."] = "%s (%s) nienawidzi życia i zabił się %d razy.", -- Mutant
  1991     ["%s should try the rope training mission first."] = "%s powinien najpierw spróbować treningu linowego.", -- ClimbHome
  2043     ["%s should try the rope training mission first."] = "%s powinien najpierw spróbować treningu linowego.", -- ClimbHome
  2002     ["%s (%s) reached for the sky and beyond with a height of %d!"] = "%s (%s) dosięgnął nieba i dalej, z wysokością %d!", -- ClimbHome
  2054     ["%s (%s) reached for the sky and beyond with a height of %d!"] = "%s (%s) dosięgnął nieba i dalej, z wysokością %d!", -- ClimbHome
  2003     ["%s (%s) reached home in %.3f seconds."] = "%s (%s) dotarł do domu w %.3f sekund.", -- ClimbHome
  2055     ["%s (%s) reached home in %.3f seconds."] = "%s (%s) dotarł do domu w %.3f sekund.", -- ClimbHome
  2004     ["%s (%s) shot %d invaders and never missed in the best round!"] = "%s (%s) zestrzelił %d najeźdźców i nigdy nie spudłował w najlepszej rundzie!", -- Space_Invasion
  2056     ["%s (%s) shot %d invaders and never missed in the best round!"] = "%s (%s) zestrzelił %d najeźdźców i nigdy nie spudłował w najlepszej rundzie!", -- Space_Invasion
  2005     ["%s (%s) struck like a meteor: %d points in only one round!"] = "%s (%s) uderzył jak meteor: %d punktów w tylko jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  2057     ["%s (%s) struck like a meteor: %d points in only one round!"] = "%s (%s) uderzył jak meteor: %d punktów w tylko jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  2006     ["%s still had a long way to go."] = "%s nadal miał daleką drogę do przejścia.", -- ClimbHome
  2058     ["%s still had a long way to go."] = "%s nadal miał daleką drogę do przejścia.", -- ClimbHome
       
  2059 --      ["%s stumbled."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2007     ["%s (%s) tumbles like no other: %d points in one round."] = "%s (%s) toczy się jak nikt inny: %d punktów w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  2060     ["%s (%s) tumbles like no other: %d points in one round."] = "%s (%s) toczy się jak nikt inny: %d punktów w jednej rundzie.", -- Space_Invasion
  2008     ["%s stumpled."] = "%s potknął się.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2061     ["%s stumpled."] = "%s potknął się.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2009     ["%s (%s) was certainly not afraid of heights: Peak height of %d!"] = "%s (%s) z pewnością nie bał się wysokości: Szczytowa wysokość %d!", -- ClimbHome
  2062     ["%s (%s) was certainly not afraid of heights: Peak height of %d!"] = "%s (%s) z pewnością nie bał się wysokości: Szczytowa wysokość %d!", -- ClimbHome
  2010     ["%s (%s) was lightning-fast! Longest combo of %d, absolutely insane!"] = "%s (%s) był szybki jak błyskawica! Najdłuższe kombo %d, absolutnie szalone!", -- Space_Invasion
  2063     ["%s (%s) was lightning-fast! Longest combo of %d, absolutely insane!"] = "%s (%s) był szybki jak błyskawica! Najdłuższe kombo %d, absolutnie szalone!", -- Space_Invasion
  2011     ["%s (%s) was on fire: Longest combo of %d."] = "%s (%s) palił się: Najdłuższe kombo %d.", -- Space_Invasion
  2064     ["%s (%s) was on fire: Longest combo of %d."] = "%s (%s) palił się: Najdłuższe kombo %d.", -- Space_Invasion
  2035     ["STICKY MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA MIN SAMOPRZYLEPNYCH", -- HedgeEditor
  2088     ["STICKY MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA MIN SAMOPRZYLEPNYCH", -- HedgeEditor
  2036     ["Stop, comrades!"] = "Stójcie, towarzysze!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2089     ["Stop, comrades!"] = "Stójcie, towarzysze!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2037     ["Stop right there, puny worms!"] = "Stójcie tam, mizerne robaki!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2090     ["Stop right there, puny worms!"] = "Stójcie tam, mizerne robaki!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2038     ["Street Fighters"] = "Uliczni Wojownicy",
  2091     ["Street Fighters"] = "Uliczni Wojownicy",
  2039     ["Strength: %d (multiplier for ammo)"] = "Siła: %d (wielokrotność amunicji)", -- Battalion
  2092     ["Strength: %d (multiplier for ammo)"] = "Siła: %d (wielokrotność amunicji)", -- Battalion
       
  2093 --      ["Strong knockback, but no poison."] = "", -- Continental_supplies
  2040     ["Stronglings"] = "Silniacy", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2094     ["Stronglings"] = "Silniacy", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2041     ["Structure Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Struktur", -- Construction_Mode
  2095     ["Structure Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Struktur", -- Construction_Mode
  2042     ["Structure Placer"] = "Stawiacz Struktur", -- Construction_Mode
  2096     ["Structure Placer"] = "Stawiacz Struktur", -- Construction_Mode
  2043     ["Stupid, stupid Hogerians!"] = "Głupi, głupi Jeżarianie!", -- A_Space_Adventure:final
  2097     ["Stupid, stupid Hogerians!"] = "Głupi, głupi Jeżarianie!", -- A_Space_Adventure:final
  2044     ["Subject 1"] = "Podmiot 1", -- portal
  2098     ["Subject 1"] = "Podmiot 1", -- portal
  2048     ["Summer Squash"] = "Kabaczek", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2102     ["Summer Squash"] = "Kabaczek", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2049     ["Sundaland"] = "Sundaland", -- Continental_supplies
  2103     ["Sundaland"] = "Sundaland", -- Continental_supplies
  2050     ["Sunflame"] = "Słoneczny Płomień", -- Big_Armory
  2104     ["Sunflame"] = "Słoneczny Płomień", -- Big_Armory
  2051     ["Super weapons: A few crates contain very powerful weapons."] = "Super bronie: Parę skrzyń zawiera bardzo potężne bronie.", -- WxW
  2105     ["Super weapons: A few crates contain very powerful weapons."] = "Super bronie: Parę skrzyń zawiera bardzo potężne bronie.", -- WxW
  2052     ["Super weapons: %s"] = "Super bronie: %s", -- WxW
  2106     ["Super weapons: %s"] = "Super bronie: %s", -- WxW
       
  2107 --      ["Supplies: Each continent gives you unique weapons, specials and health."] = "", -- Continental_supplies
  2053     ["Support Station: Allows placement of crates."] = "Stacja Wsparcia: Pozwala na ustawianie skrzyń.", -- Construction_Mode
  2108     ["Support Station: Allows placement of crates."] = "Stacja Wsparcia: Pozwala na ustawianie skrzyń.", -- Construction_Mode
  2054     ["Support Station"] = "Stacja Wsparcia", -- Construction_Mode
  2109     ["Support Station"] = "Stacja Wsparcia", -- Construction_Mode
  2055     ["Sure!"] = "Jasne!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2110     ["Sure!"] = "Jasne!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2056     ["Surf Before Crate: %s"] = "Serfuj przed skrzynią: %s", -- WxW
  2111     ["Surf Before Crate: %s"] = "Serfuj przed skrzynią: %s", -- WxW
  2057     ["Surf Before Crate: You must bounce off the water once before you can get crates."] = "Serfuj przed skrzynią: Musisz raz się odbić od wody, zanim będziesz mógł zdobyć skrzynie.", -- WxW
  2112     ["Surf Before Crate: You must bounce off the water once before you can get crates."] = "Serfuj przed skrzynią: Musisz raz się odbić od wody, zanim będziesz mógł zdobyć skrzynie.", -- WxW
  2058     ["Surfer! +15 points!"] = "Surfer! +15 punktów!", -- Space_Invasion
  2113     ["Surfer! +15 points!"] = "Surfer! +15 punktów!", -- Space_Invasion
  2059     ["Surfer!"] = "Surfer!", -- WxW
  2114     ["Surfer!"] = "Surfer!", -- WxW
       
  2115 --      ["Surprise supplies: Get 1-3 random weapons each turn."] = "", -- Continental_supplies
  2060     ["Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Przetrwaj!Porada: Przerywniki mogą zostać pominięte przyciskiem [Precyzja].", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2116     ["Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Przetrwaj!Porada: Przerywniki mogą zostać pominięte przyciskiem [Precyzja].", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2061     ["%s violated the “All But Last” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Wszyscy Oprócz Ostatniego\" i będzie ukarany.", -- WxW
  2117     ["%s violated the “All But Last” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Wszyscy Oprócz Ostatniego\" i będzie ukarany.", -- WxW
  2062     ["%s violated the “Kill The Leader” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Zabij przywódcę\" i będzie ukarany.", -- WxW
  2118     ["%s violated the “Kill The Leader” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Zabij przywódcę\" i będzie ukarany.", -- WxW
       
  2119 --      ["Swap place with a random enemy in the circle."] = "", -- Continental_supplies
  2063     ["%s was a good target."] = "%s był dobrym celem.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2120     ["%s was a good target."] = "%s był dobrym celem.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2064     ["%s was close to home."] = "%s był blisko domu.", -- ClimbHome
  2121     ["%s was close to home."] = "%s był blisko domu.", -- ClimbHome
  2065     ["%s was damn close to home."] = "%s był piekielnie blisko domu.", -- ClimbHome
  2122     ["%s was damn close to home."] = "%s był piekielnie blisko domu.", -- ClimbHome
  2066     ["%s was doomed from the beginning."] = "%s był na to skazany od początku.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2123     ["%s was doomed from the beginning."] = "%s był na to skazany od początku.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
       
  2124 --      ["%s was extracted from the scheme"] = "", -- Continental_supplies
  2067     ["%s was good, but not good enough."] = "%s był dobry, ale nie wystarczająco.", -- ClimbHome
  2125     ["%s was good, but not good enough."] = "%s był dobry, ale nie wystarczająco.", -- ClimbHome
  2068     ["%s was knocked away."] = "%s został zrzucony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2126     ["%s was knocked away."] = "%s został zrzucony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2069     ["%s was really unlucky."] = "%s był prawdziwym pechowcem.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2127     ["%s was really unlucky."] = "%s był prawdziwym pechowcem.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2070     ["%s was shoved away."] = "%s został zmieciony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2128     ["%s was shoved away."] = "%s został zmieciony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2071     ["%s was smashed."] = "%s został zmiażdżony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2129     ["%s was smashed."] = "%s został zmiażdżony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2074     ["%s! Why?!"] = "%s! Czemu?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  2132     ["%s! Why?!"] = "%s! Czemu?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  2075     ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "Huśtaj się, Spory Przecieku, na skrzydłach wiatru!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2133     ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "Huśtaj się, Spory Przecieku, na skrzydłach wiatru!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2076     ["Swing: [Left]/[Right]"] = "Huśtaj się: [Lewo]/[Prawo]", -- Basic_Training_-_Rope
  2134     ["Swing: [Left]/[Right]"] = "Huśtaj się: [Lewo]/[Prawo]", -- Basic_Training_-_Rope
  2077     ["%s wins!"] = "%s wygrywa!", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, ClimbHome
  2135     ["%s wins!"] = "%s wygrywa!", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, ClimbHome
  2078     ["%s wins with a best time of %.1fs."] = "%s wygrywa z najlepszym czasem %.1fs.", -- Racer, TechRacer
  2136     ["%s wins with a best time of %.1fs."] = "%s wygrywa z najlepszym czasem %.1fs.", -- Racer, TechRacer
       
  2137 --      ["Switch: Drop ball of dirt from parachute (once)"] = "", -- Continental_supplies
  2079     ["Switched to "] = "Przełączono na ",
  2138     ["Switched to "] = "Przełączono na ",
  2080     ["Switch Hedgehog (1/3)"] = "Zmiana jeża (1/3)", -- Basic_Training_-_Movement
  2139     ["Switch Hedgehog (1/3)"] = "Zmiana jeża (1/3)", -- Basic_Training_-_Movement
  2081     ["Switch Hedgehog (2/3)"] = "Zmiana jeża (2/3)", -- Basic_Training_-_Movement
  2140     ["Switch Hedgehog (2/3)"] = "Zmiana jeża (2/3)", -- Basic_Training_-_Movement
  2082     ["Switch Hedgehog (3/3)"] = "Zmiana jeża (3/3)", -- Basic_Training_-_Movement
  2141     ["Switch Hedgehog (3/3)"] = "Zmiana jeża (3/3)", -- Basic_Training_-_Movement
  2083     ["Switch Hedgehog (Failed!)"] = "Zmiana jeża (Porażka!)", -- Basic_Training_-_Movement
  2142     ["Switch Hedgehog (Failed!)"] = "Zmiana jeża (Porażka!)", -- Basic_Training_-_Movement
  2084     ["Switch hedgehog: [Tabulator]"] = "Zmień jeża: [Tab]", -- Basic_Training_-_Movement
  2143     ["Switch hedgehog: [Tabulator]"] = "Zmień jeża: [Tab]", -- Basic_Training_-_Movement
  2085     ["Switch Hog"] = "Zmień Jeża", -- Construction_Mode
  2144     ["Switch Hog"] = "Zmień Jeża", -- Construction_Mode
  2086     ["switch"] = "przełącz", -- Continental_supplies
  2145     ["switch"] = "przełącz", -- Continental_supplies
       
  2146 --      ["Switch: Select weapon special"] = "", -- Continental_supplies
  2087     ["Switch: Toggle crate radar"] = "Zmiana: Przełącz radar skrzyń", -- WxW
  2147     ["Switch: Toggle crate radar"] = "Zmiana: Przełącz radar skrzyń", -- WxW
  2088     ["Swords"] = "Miecze", -- Bazooka_Battlefield
  2148     ["Swords"] = "Miecze", -- Bazooka_Battlefield
  2089     ["Syntax Errol"] = "Błąt Składni", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2149     ["Syntax Errol"] = "Błąt Składni", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2090     ["%s, you may choose the rules."] = "%s, możesz wybrać zasady.", -- WxW
  2150     ["%s, you may choose the rules."] = "%s, możesz wybrać zasady.", -- WxW
  2091     ["szczur"] = "szczur",
  2151     ["szczur"] = "szczur",
  2119     ["TechRacer"] = "TechWyścig", -- TechRacer
  2179     ["TechRacer"] = "TechWyścig", -- TechRacer
  2120     ["Teleporation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode
  2180     ["Teleporation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode
  2121     ["Teleportation Mode"] = "Tryb Teleportacji", -- Construction_Mode
  2181     ["Teleportation Mode"] = "Tryb Teleportacji", -- Construction_Mode
  2122     ["Teleportation Node: Allows teleportation|    between other nodes."] = "Węzeł Teleportacyjny: Pozwala na teleportację|    pomiędzy innymi węzłami.", -- Construction_Mode
  2182     ["Teleportation Node: Allows teleportation|    between other nodes."] = "Węzeł Teleportacyjny: Pozwala na teleportację|    pomiędzy innymi węzłami.", -- Construction_Mode
  2123     ["Teleportation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode
  2183     ["Teleportation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode
       
  2184     ["Teleport hint: just use the mouse to select the destination!"] = "Porada do teleportu: po prostu użyj myszki, by wybrać cel teleportacji!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2124     ["Teleport hint: Just use the mouse to select the destination!"] = "Wskazówka do teleportu: Uzyj po prostu myszki, by wybrać cel!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2185     ["Teleport hint: Just use the mouse to select the destination!"] = "Wskazówka do teleportu: Uzyj po prostu myszki, by wybrać cel!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2125     ["Teleport hint: just use the mouse to select the destination!"] = "Porada do teleportu: po prostu użyj myszki, by wybrać cel teleportacji!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
       
  2126     ["Teleport"] = "Teleport", -- Construction_Mode, Frenzy
  2186     ["Teleport"] = "Teleport", -- Construction_Mode, Frenzy
       
  2187 --      ["Teleport to the impact location."] = "", -- Continental_supplies
       
  2188 --      ["Teleport to the top of the map, expect fall damage!"] = "", -- Continental_supplies
  2127     ["Teleport unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "Teleportacja nieudana. Teleportuj się wewnątrz sfery wpływu teleportu klanowego.", -- Construction_Mode
  2189     ["Teleport unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "Teleportacja nieudana. Teleportuj się wewnątrz sfery wpływu teleportu klanowego.", -- Construction_Mode
  2128     ["Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "Teleport Nieudany. Proszę teleportować się wewnątrz sfery wpłyu klanowego teleportu.", -- Construction_Mode
  2190     ["Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "Teleport Nieudany. Proszę teleportować się wewnątrz sfery wpłyu klanowego teleportu.", -- Construction_Mode
  2129     ["Tentacle Terror"] = "Mackowy terror", -- Tentacle_Terror
  2191     ["Tentacle Terror"] = "Mackowy terror", -- Tentacle_Terror
       
  2192 --      ["Textile industry: Will give you a parachute every second turn."] = "", -- Continental_supplies
  2130     ["Thanks, dude! It really means a lot to me."] = "Dzięki, koleś! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2193     ["Thanks, dude! It really means a lot to me."] = "Dzięki, koleś! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2131     ["Thanks!"] = "Dzięki!", -- A_Classic_Fairytale:family
  2194     ["Thanks!"] = "Dzięki!", -- A_Classic_Fairytale:family
  2132     ["Thanks, man! It really means a lot to me."] = "Dzięki, ziom! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2195     ["Thanks, man! It really means a lot to me."] = "Dzięki, ziom! To naprawdę wiele dla mne znaczy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2133     ["Thank you, Dr. Cornelius."] = "Dziękuję, Doktorze Korneliuszu.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2196     ["Thank you, Dr. Cornelius."] = "Dziękuję, Doktorze Korneliuszu.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2134     ["Thank you for meeting me on such a short notice!"] = "Dziękuję za spotkanie ze mną w tak krótkim czasie!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2197     ["Thank you for meeting me on such a short notice!"] = "Dziękuję za spotkanie ze mną w tak krótkim czasie!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2153     ["The adventure begins!"] = "Przygoda się zaczyna!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2216     ["The adventure begins!"] = "Przygoda się zaczyna!", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2154     ["The air bombs are weaker than usual."] = "Latające miny są słabsze niż zazwyczaj.", -- Battalion
  2217     ["The air bombs are weaker than usual."] = "Latające miny są słabsze niż zazwyczaj.", -- Battalion
  2155     ["The aliens respect me, even worship me!"] = "Obcy mnie respektują, nawet mnie czczą!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2218     ["The aliens respect me, even worship me!"] = "Obcy mnie respektują, nawet mnie czczą!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2156     ["The ally units share their ammo."] = "Sprzymierzone jednostki dzielą swoją amunicję.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2219     ["The ally units share their ammo."] = "Sprzymierzone jednostki dzielą swoją amunicję.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2157     ["The ammo of %s has been vaporized"] = "Amunicja %s została odparowana", -- Construction_Mode
  2220     ["The ammo of %s has been vaporized"] = "Amunicja %s została odparowana", -- Construction_Mode
       
  2221 --      ["The answer is ... entertainment. You'll see what I mean."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2158     ["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."] = "Odpowiedź to... rozrywka. Zobaczycie co mam na myśli.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2222     ["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."] = "Odpowiedź to... rozrywka. Zobaczycie co mam na myśli.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2159     ["The anti-portal surface is all over the floor, and I have nothing to kill him. Dropping something could hurt him enough to kill him."] = "Antyportalowa powierzchnia jest na całej podłodze, a ja nie mam nic, by go zabić. Zrzucenie czegoś mogłoby go skrzywdzić wystarczająco, by go zabić.", -- portal
  2223     ["The anti-portal surface is all over the floor, and I have nothing to kill him. Dropping something could hurt him enough to kill him."] = "Antyportalowa powierzchnia jest na całej podłodze, a ja nie mam nic, by go zabić. Zrzucenie czegoś mogłoby go skrzywdzić wystarczająco, by go zabić.", -- portal
  2160     ["The big bang"] = "Wielki wybuch", -- A_Space_Adventure:final
  2224     ["The big bang"] = "Wielki wybuch", -- A_Space_Adventure:final
  2161     ["The boss has fallen! Retreat!"] = "Szef upadł! Odwrót!", -- A_Space_Adventure:moon01
  2225     ["The boss has fallen! Retreat!"] = "Szef upadł! Odwrót!", -- A_Space_Adventure:moon01
  2162     ["The Boss"] = "Szef",
  2226     ["The Boss"] = "Szef",
  2163     ["The Bull's Eye"] = "Bycze Oko", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2227     ["The Bull's Eye"] = "Bycze Oko", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2164     ["The caves are well hidden, they won't find us there!"] = "Jaskinie są dobrze ukryte, nie znajdą nas tutaj!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2228     ["The caves are well hidden, they won't find us there!"] = "Jaskinie są dobrze ukryte, nie znajdą nas tutaj!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2165     ["The clan of the Red Strawberry wants to take over the dominion and overthrow King Pineapple."] = "Klan Czerwonych Truskawek chce przejąć zwierzchnictwo i obalić Króla Ananasa.", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2229     ["The clan of the Red Strawberry wants to take over the dominion and overthrow King Pineapple."] = "Klan Czerwonych Truskawek chce przejąć zwierzchnictwo i obalić Króla Ananasa.", -- A_Space_Adventure:fruit01
       
  2230 --      ["The continent of cowards"] = "", -- Continental_supplies
       
  2231 --      ["The continent of dust"] = "", -- Continental_supplies
       
  2232 --      ["The continent of firearms"] = "", -- Continental_supplies
       
  2233 --      ["The continent of greed"] = "", -- Continental_supplies
       
  2234 --      ["The continent of guerilla tactics"] = "", -- Continental_supplies
       
  2235 --      ["The continent of ice and science"] = "", -- Continental_supplies
       
  2236 --      ["The continent of medicine"] = "", -- Continental_supplies
       
  2237 --      ["The continent of ninjas"] = "", -- Continental_supplies
       
  2238 --      ["The continent of sports"] = "", -- Continental_supplies
  2166     ["The Crate Frenzy"] = "Szał skrzyń", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2239     ["The Crate Frenzy"] = "Szał skrzyń", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2167     ["The Customer is King"] = "Król jest klientem", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing
  2240     ["The Customer is King"] = "Król jest klientem", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing
  2168     ["The device part has been stolen!"] = "Część urządzenia została skradziona!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2241     ["The device part has been stolen!"] = "Część urządzenia została skradziona!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2169     ["The device part is hidden in one of the crates! Go and get it!"] = "Część urządzenia jest ukryta w jednej ze skrzyń! Idź ją zdobyć!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2242     ["The device part is hidden in one of the crates! Go and get it!"] = "Część urządzenia jest ukryta w jednej ze skrzyń! Idź ją zdobyć!", -- A_Space_Adventure:desert01
  2170     ["The Devs"] = "Deweloperzy",
  2243     ["The Devs"] = "Deweloperzy",
  2189     ["The first stop"] = "Pierwszy przystanek", -- A_Space_Adventure:moon01
  2262     ["The first stop"] = "Pierwszy przystanek", -- A_Space_Adventure:moon01
  2190     ["The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec."] = "Pierwsza tura potrwa 25 sekund, a każda inna 15 sek.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2263     ["The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec."] = "Pierwsza tura potrwa 25 sekund, a każda inna 15 sek.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2191     ["The flag will respawn next round."] = "Flaga pojawi się ponownie przy następnej rundzie.",
  2264     ["The flag will respawn next round."] = "Flaga pojawi się ponownie przy następnej rundzie.",
  2192     ["The flood has stopped! Challenge over."] = "Powódź się zatrzymała! Wyzwanie skończone.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2265     ["The flood has stopped! Challenge over."] = "Powódź się zatrzymała! Wyzwanie skończone.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
  2193     ["The food bites back"] = "Jedzenie się odgryza", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2266     ["The food bites back"] = "Jedzenie się odgryza", -- A_Classic_Fairytale:backstab
       
  2267 --      ["The forgotten continent"] = "", -- Continental_supplies
  2194     ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."] = "Ogromna parasolka z ostatniej skrzyni powinna pomóc pokonać upadek.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2268     ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."] = "Ogromna parasolka z ostatniej skrzyni powinna pomóc pokonać upadek.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2195     ["The Great Escape"] = "Wielka ucieczka", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
  2269     ["The Great Escape"] = "Wielka ucieczka", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
  2196     ["The Green Bananas lost, try again!"] = "Zielone Banany przegrały, spróbuj ponownie!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2270     ["The Green Bananas lost, try again!"] = "Zielone Banany przegrały, spróbuj ponownie!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2197     ["The guardian"] = "Stróż", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2271     ["The guardian"] = "Stróż", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2198     ["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "Trudy wojny zamieniły %s (%s) w maszynę do zabijania: %d najeźdźców zniszczonych w jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  2272     ["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "Trudy wojny zamieniły %s (%s) w maszynę do zabijania: %d najeźdźców zniszczonych w jednej rundzie!", -- Space_Invasion
  2246     ["The rope won't get reset."] = "Lina się nie zresetuje.", -- A_Space_Adventure:death02
  2320     ["The rope won't get reset."] = "Lina się nie zresetuje.", -- A_Space_Adventure:death02
  2247     ["The Savior"] = "Wybawiciel", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2321     ["The Savior"] = "Wybawiciel", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2248     ["The score and deaths are shown next to the team bar."] = "Wynik i śmierci są pokazane obok paska drużyny.", -- Mutant
  2322     ["The score and deaths are shown next to the team bar."] = "Wynik i śmierci są pokazane obok paska drużyny.", -- Mutant
  2249     ["These girders are slippery, like ice."] = "Belki są śliskie jak lód.", -- Basic_Training_-_Movement
  2323     ["These girders are slippery, like ice."] = "Belki są śliskie jak lód.", -- Basic_Training_-_Movement
  2250     ["These primitive people are so funny!"] = "Prymitywni ludzie są tacy zabawni!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2324     ["These primitive people are so funny!"] = "Prymitywni ludzie są tacy zabawni!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
       
  2325 --      ["These weapon specials cannot be used close to other hogs."] = "", -- Continental_supplies
  2251     ["The Shadow Falls"] = "Zapada cień", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2326     ["The Shadow Falls"] = "Zapada cień", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2252     ["The Showdown"] = "Pojedynek", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2327     ["The Showdown"] = "Pojedynek", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2253     ["The Slaughter"] = "Rzeź", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:first_blood
  2328     ["The Slaughter"] = "Rzeź", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:first_blood
  2254     ["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "Społeczeństwo Perfekcjonistów pozdrawia jeża %s (%s): Żadnego pudła i %d trafień w swojej najlepszej rundzie.", -- Space_Invasion
  2329     ["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "Społeczeństwo Perfekcjonistów pozdrawia jeża %s (%s): Żadnego pudła i %d trafień w swojej najlepszej rundzie.", -- Space_Invasion
  2255     ["THE SPECIALISTS"] = "SPECJALIŚCI",
  2330     ["THE SPECIALISTS"] = "SPECJALIŚCI",
  2256     ["The spinning arrows above your hedgehog show|which hedgehog is selected right now."] = "Kręcące się strzałki nad twoim jeżem pokazują,|który jeż jest właśnie wybrany.", -- Basic_Training_-_Movement
  2331     ["The spinning arrows above your hedgehog show|which hedgehog is selected right now."] = "Kręcące się strzałki nad twoim jeżem pokazują,|który jeż jest właśnie wybrany.", -- Basic_Training_-_Movement
  2257     ["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków są z pewnością zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2332     ["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków są z pewnością zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
       
  2333 --      ["The spirits of the ancestors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2258     ["The targets will guide you through the training."] = "Cele poprowadzą cię przez trening.", -- Basic_Training_-_Rope
  2334     ["The targets will guide you through the training."] = "Cele poprowadzą cię przez trening.", -- Basic_Training_-_Rope
  2259     ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "Drużyna kontynuowała swoje zadanie odnalezienia reszty plemienia.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2335     ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "Drużyna kontynuowała swoje zadanie odnalezienia reszty plemienia.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2260     ["The time that you have left when you reach the blue hedgehog will be added to the next turn."] = "Czas, który ci pozostanie po dotarciu do niebieskiego jeża, zosanie dodany do następnej tury.", -- A_Space_Adventure:moon02
  2336     ["The time that you have left when you reach the blue hedgehog will be added to the next turn."] = "Czas, który ci pozostanie po dotarciu do niebieskiego jeża, zosanie dodany do następnej tury.", -- A_Space_Adventure:moon02
  2261     ["The Torment"] = "Udręka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2337     ["The Torment"] = "Udręka", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2262     ["The truth about Professor Hogevil"] = "Prawda o Profesorze Jeżozło", -- A_Space_Adventure:moon02
  2338     ["The truth about Professor Hogevil"] = "Prawda o Profesorze Jeżozło", -- A_Space_Adventure:moon02
  2263     ["The tunnel entrance is over there."] = "Wejście do tunelu jest tutaj.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2339     ["The tunnel entrance is over there."] = "Wejście do tunelu jest tutaj.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2264     ["The tunnel is about to get flooded!"] = "Tunel zaraz zostanie zalany!", -- A_Space_Adventure:desert02
  2340     ["The tunnel is about to get flooded!"] = "Tunel zaraz zostanie zalany!", -- A_Space_Adventure:desert02
  2265     ["The Tunnel Maker"] = "Wytwórca Tuneli", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2341     ["The Tunnel Maker"] = "Wytwórca Tuneli", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2266     ["The Ultimate Weapon"] = "Broń Ostateczna", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2342     ["The Ultimate Weapon"] = "Broń Ostateczna", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2267     ["The Union"] = "Unia", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2343     ["The Union"] = "Unia", -- A_Classic_Fairytale:enemy
       
  2344 --      ["The Union: You can select a hedgehog at the start of your turns."] = "", -- Continental_supplies
  2268     ["The village, unprepared, was destroyed by the cyborgs..."] = "Wioska, nieprzygotowana, została zniszczona przez cyborgów...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2345     ["The village, unprepared, was destroyed by the cyborgs..."] = "Wioska, nieprzygotowana, została zniszczona przez cyborgów...", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2269     ["The walk of Fame"] = "Spacer Chwały", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2346     ["The walk of Fame"] = "Spacer Chwały", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2270     ["The wasted youth"] = "Zmarnowana młodość", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2347     ["The wasted youth"] = "Zmarnowana młodość", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2271     ["The way you handled your little internal conflicts …"] = "Sposób, w który radziliście sobie ze swoimi małymi, wewnętrznymi konfliktami...", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2348     ["The way you handled your little internal conflicts …"] = "Sposób, w który radziliście sobie ze swoimi małymi, wewnętrznymi konfliktami...", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2272     ["The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"] = "Broń w tej ostatniej skrzyni została nam darowana przez starożytnych!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2349     ["The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"] = "Broń w tej ostatniej skrzyni została nam darowana przez starożytnych!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2291     ["This allows to select any hedgehog in your team!"] = "To pozwala wybrać dowolnego jeża w twojej drużynie!", -- Basic_Training_-_Movement
  2368     ["This allows to select any hedgehog in your team!"] = "To pozwala wybrać dowolnego jeża w twojej drużynie!", -- Basic_Training_-_Movement
  2292     ["This allows you to create a crate anywhere|within your clan's area of influence,|at the cost of energy."] = "To pozwala ci stworzyć skrzynię gdziekolwiek|wewnątrz strefy wpływu klanu,|kosztem energii.", -- Construction_Mode
  2369     ["This allows you to create a crate anywhere|within your clan's area of influence,|at the cost of energy."] = "To pozwala ci stworzyć skrzynię gdziekolwiek|wewnątrz strefy wpływu klanu,|kosztem energii.", -- Construction_Mode
  2293     ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy."] = "To pozwala ci stworzyć i ustawić miny,|lepkie miny i beczki gdziekolwiek wewnątrz|strefy wpływu twojego klanu, kosztem energii.", -- Construction_Mode
  2370     ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy."] = "To pozwala ci stworzyć i ustawić miny,|lepkie miny i beczki gdziekolwiek wewnątrz|strefy wpływu twojego klanu, kosztem energii.", -- Construction_Mode
  2294     ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy.|Up/down: Choose object type|Left/right: Choose timer (for mines)|Cursor: Place object"] = "To pozwala ci stworzyć i ustawić miny, samoprzylepne|miny i beczki gdziekolwiek wewnątrz strefy wpływu|twojego klanu, kosztem energii.|Góra/dół: Wybierz typ obiektu|Lewo/prawo: Wybierz czas (dla min)|Kursor: Ustaw obiekt", -- Construction_Mode
  2371     ["This allows you to create and place mines,|sticky mines and barrels anywhere within your|clan's area of influence at the cost of energy.|Up/down: Choose object type|Left/right: Choose timer (for mines)|Cursor: Place object"] = "To pozwala ci stworzyć i ustawić miny, samoprzylepne|miny i beczki gdziekolwiek wewnątrz strefy wpływu|twojego klanu, kosztem energii.|Góra/dół: Wybierz typ obiektu|Lewo/prawo: Wybierz czas (dla min)|Kursor: Ustaw obiekt", -- Construction_Mode
  2295     ["This almost concludes our tutorial."] = "To prawie kończy nasz samouczek.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2372     ["This almost concludes our tutorial."] = "To prawie kończy nasz samouczek.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
       
  2373 --      ["This also increases the effectiveness of Medicine."] = "", -- Continental_supplies
  2296     ["This game wasn’t really exciting."] = "Ta gra nie była naprawdę ekscytująca.", -- Space_Invasion
  2374     ["This game wasn’t really exciting."] = "Ta gra nie była naprawdę ekscytująca.", -- Space_Invasion
  2297     ["This Hog Solo is so naive! When he returns I'll shoot him and keep that device for myself!"] = "Ten Hog Solo jest taki naiwny! Kiedy wróci, zastrzelę go i zatrzymam urządzenie dla siebie!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2375     ["This Hog Solo is so naive! When he returns I'll shoot him and keep that device for myself!"] = "Ten Hog Solo jest taki naiwny! Kiedy wróci, zastrzelę go i zatrzymam urządzenie dla siebie!", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2298     ["This is a new personal best, congratulations!"] = "To nowy osobisty rekord, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:fruit03
  2376     ["This is a new personal best, congratulations!"] = "To nowy osobisty rekord, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:fruit03
  2299     ["This is a new personal best time, congratulations!"] = "To nowy osobisty najlepszy czas, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
  2377     ["This is a new personal best time, congratulations!"] = "To nowy osobisty najlepszy czas, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
  2300     ["This is Cappy."] = "To jest Czapeczka", -- Basic_Training_-_Movement
  2378     ["This is Cappy."] = "To jest Czapeczka", -- Basic_Training_-_Movement
  2301     ["This is it! It's time to make Fell From Heaven fall for me..."] = "To jest to! Już czas sprawić, że Updały z Niebios zakocha się we mnie...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2379     ["This is it! It's time to make Fell From Heaven fall for me..."] = "To jest to! Już czas sprawić, że Updały z Niebios zakocha się we mnie...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2302     ["This island is the only place left on Earth with grass on it!"] = "Ta wyspa to jedyne pozostałe miejsce na Ziemi, w którym jest trawa!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2380     ["This island is the only place left on Earth with grass on it!"] = "Ta wyspa to jedyne pozostałe miejsce na Ziemi, w którym jest trawa!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2303     ["This is seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "On wygląda jak bogaty jeż, nieźle...", -- A_Space_Adventure:desert01
  2381     ["This is seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "On wygląda jak bogaty jeż, nieźle...", -- A_Space_Adventure:desert01
  2304     ["This is the mission panel."] = "To jest panel misji.", -- Basic_Training_-_Movement
  2382     ["This is the mission panel."] = "To jest panel misji.", -- Basic_Training_-_Movement
       
  2383 --      ["This is the Olympic Stadium of Saucer Flying."] = "", -- A_Space_Adventure:ice02
  2305     ["This is the Olympic stadium of saucer flying."] = "To jest Stadion Olimpijski Latania Spodkiem.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2384     ["This is the Olympic stadium of saucer flying."] = "To jest Stadion Olimpijski Latania Spodkiem.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2306     ["This is typical!"] = "To typowe!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2385     ["This is typical!"] = "To typowe!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2307     ["This must be some kind of sorcery!"] = "To musi być jakaś magia!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2386     ["This must be some kind of sorcery!"] = "To musi być jakaś magia!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2308     ["This must be the caves!"] = "To muszą być jaskinie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2387     ["This must be the caves!"] = "To muszą być jaskinie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2309     ["This one's tricky."] = "Ten jest podchwytliwy.",
  2388     ["This one's tricky."] = "Ten jest podchwytliwy.",
  2312     ["This round’s award for ultimate disappointment goes to: Everyone!"] = "Nagroda tej rundy za ostateczne rozczarowanie idzie do: Każdego!", -- ClimbHome
  2391     ["This round’s award for ultimate disappointment goes to: Everyone!"] = "Nagroda tej rundy za ostateczne rozczarowanie idzie do: Każdego!", -- ClimbHome
  2313     ["This seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "To wygląda jak bogaty jeż, nieźle...", -- A_Space_Adventure:desert01
  2392     ["This seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "To wygląda jak bogaty jeż, nieźle...", -- A_Space_Adventure:desert01
  2314     ["This was an awesome performance! But this challenge can be finished with even just one RC plane. Can you figure out how?"] = "To było niesamowite przedstawienie! Ale to wyzwanie może być ukończone tyko jednym samolocikiem. Potrafsz wykombinować jak?", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2393     ["This was an awesome performance! But this challenge can be finished with even just one RC plane. Can you figure out how?"] = "To było niesamowite przedstawienie! Ale to wyzwanie może być ukończone tyko jednym samolocikiem. Potrafsz wykombinować jak?", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2315     ["This will be fun!"] = "To będzie zabawne!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2394     ["This will be fun!"] = "To będzie zabawne!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2316     ["This will be useful when I need a new platform or if I want to rise."] = "To będzie żyteczne, kiedy będę potrzebował platformy albo chciał się wznieść.", -- portal
  2395     ["This will be useful when I need a new platform or if I want to rise."] = "To będzie żyteczne, kiedy będę potrzebował platformy albo chciał się wznieść.", -- portal
       
  2396 --      ["This will certainly come in handy."] = "", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2317     ["This will certianly come in handy."] = "To zdecydowanie się przyda.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2397     ["This will certianly come in handy."] = "To zdecydowanie się przyda.", -- User_Mission_-_Teamwork_2
  2318     ["Thompson"] = "Tomson",
  2398     ["Thompson"] = "Tomson",
  2319     ["Those aliens are destroying the island!"] = "Ci obcy niszczą naszą wyspę!", -- A_Classic_Fairytale:family
  2399     ["Those aliens are destroying the island!"] = "Ci obcy niszczą naszą wyspę!", -- A_Classic_Fairytale:family
  2320     ["Those were scheduled for disposal anyway."] = "Ci i tak mieli iść do śmieci.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2400     ["Those were scheduled for disposal anyway."] = "Ci i tak mieli iść do śmieci.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
       
  2401 --      ["Throw a 1 second mine!"] = "", -- Continental_supplies
  2321     ["Throw a baseball at your foes|and send them flying!"] = "Rzuć piłkę baseballową w swoich wrogów|i spraw, że polecą.", -- Knockball
  2402     ["Throw a baseball at your foes|and send them flying!"] = "Rzuć piłkę baseballową w swoich wrogów|i spraw, że polecą.", -- Knockball
  2322     ["Throw a grenade to destroy the target!"] = "Rzuć granatem, by zniszczyć cel!", -- Basic_Training_-_Grenade
  2403     ["Throw a grenade to destroy the target!"] = "Rzuć granatem, by zniszczyć cel!", -- Basic_Training_-_Grenade
  2323     ["Throw some grenades to destroy the targets!"] = "Rzuć trochę granatów, by zniszczyć cele!", -- Basic_Training_-_Grenade
  2404     ["Throw some grenades to destroy the targets!"] = "Rzuć trochę granatów, by zniszczyć cele!", -- Basic_Training_-_Grenade
  2324     ["Thug #%d"] = "Zbir #%d", -- A_Space_Adventure:death01
  2405     ["Thug #%d"] = "Zbir #%d", -- A_Space_Adventure:death01
  2325     ["Timbers"] = "Drewna",
  2406     ["Timbers"] = "Drewna",
  2361     ["Tony"] = "Tony",
  2442     ["Tony"] = "Tony",
  2362     ["Too bad! Then you should really leave!"] = "Jaka szkoda! Więc musisz naprawdę odejść!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2443     ["Too bad! Then you should really leave!"] = "Jaka szkoda! Więc musisz naprawdę odejść!", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2363     ["Too slow! Try again ..."] = "Za wolno! Spróbuj ponownie...", -- A_Space_Adventure:moon02
  2444     ["Too slow! Try again ..."] = "Za wolno! Spróbuj ponownie...", -- A_Space_Adventure:moon02
  2364     ["Top-class elite pilot"] = "Elitarny pilot najwyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2445     ["Top-class elite pilot"] = "Elitarny pilot najwyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2365     ["To place a girder, select it, use [Left] and [Right] to select angle and length, place with [Left Click]"] = "By postawić belkę wybierz ją, użyj [Lewo] i [Prawo], by wybrać kąt i długość, ustaw używając [Lewy Klik]", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2446     ["To place a girder, select it, use [Left] and [Right] to select angle and length, place with [Left Click]"] = "By postawić belkę wybierz ją, użyj [Lewo] i [Prawo], by wybrać kąt i długość, ustaw używając [Lewy Klik]", -- A_Classic_Fairytale:shadow
       
  2447 --      ["To reach higher ground, walk to a ledge, look to the left, then do a back jump."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
  2366     ["Torn Muscle"] = "Rozerwany Mięsień", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2448     ["Torn Muscle"] = "Rozerwany Mięsień", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2367     ["To the caves..."] = "Do jaskiń...", -- A_Classic_Fairytale:united
  2449     ["To the caves..."] = "Do jaskiń...", -- A_Classic_Fairytale:united
  2368     ["Touch all waypoints as fast as you can!"] = "Dotknij wszystkich punktów kontrolnych najszybciej jak potrafisz!", -- Racer
  2450     ["Touch all waypoints as fast as you can!"] = "Dotknij wszystkich punktów kontrolnych najszybciej jak potrafisz!", -- Racer
  2369     ["To win the game, Hog Solo has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "By wygrać tę grę, Hog Solo musi dostać się do skrzyń na dnie i wrócić z powrotem na powierzchnię.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2451     ["To win the game, Hog Solo has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "By wygrać tę grę, Hog Solo musi dostać się do skrzyń na dnie i wrócić z powrotem na powierzchnię.", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2370     ["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order."] = "By wygrać grę, musisz zebrać 2 skrzynie, bez specjalnej kolejności.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2452     ["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order."] = "By wygrać grę, musisz zebrać 2 skrzynie, bez specjalnej kolejności.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2384     ["Traitors"] = "Zdrajcy", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2466     ["Traitors"] = "Zdrajcy", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2385     ["Trapped"] = "Uwięziony", -- Basic_Training_-_Movement
  2467     ["Trapped"] = "Uwięziony", -- Basic_Training_-_Movement
  2386     ["Trapper"] = "Traper", -- HedgeEditor
  2468     ["Trapper"] = "Traper", -- HedgeEditor
  2387     ["Travel carefully as your fuel is limited"] = "Lataj ostrożnie, gdyż twoje paliwo jest ograniczone", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2469     ["Travel carefully as your fuel is limited"] = "Lataj ostrożnie, gdyż twoje paliwo jest ograniczone", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2388     ["Travel to all the neighbor planets and collect all the pieces"] = "Poleć na wszystkie sąsiednie planety i zbierz wszystkie części", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2470     ["Travel to all the neighbor planets and collect all the pieces"] = "Poleć na wszystkie sąsiednie planety i zbierz wszystkie części", -- A_Space_Adventure:cosmos
       
  2471 --      ["Treasure: Massive weapon bonus in first turn."] = "", -- Continental_supplies
  2389     ["Tribe"] = "Plemię", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2472     ["Tribe"] = "Plemię", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2390     ["TrophyRace"] = "TrophyRace",
  2473     ["TrophyRace"] = "TrophyRace",
  2391     ["Trunks"] = "Trunks",
  2474     ["Trunks"] = "Trunks",
  2392     ["Try again!"] = "Spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2475     ["Try again!"] = "Spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2393     ["Try it now and dive here to collect the crate on the right girder."] = "Spróbuj teraz i zanurkuj tu, by zebrać skrzynię na prawej belce.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2476     ["Try it now and dive here to collect the crate on the right girder."] = "Spróbuj teraz i zanurkuj tu, by zebrać skrzynię na prawej belce.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2444     ["Unlimited Attacks: Attacks don't end your turn"] = "Nieskończone ataki: Ataki nie kończą twojej tury", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree
  2527     ["Unlimited Attacks: Attacks don't end your turn"] = "Nieskończone ataki: Ataki nie kończą twojej tury", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree
  2445     ["Unlimited Attacks"] = "Nieograniczone ataki",
  2528     ["Unlimited Attacks"] = "Nieograniczone ataki",
  2446     ["Unlucky Sods"] = "Pechowi Kolesie", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2529     ["Unlucky Sods"] = "Pechowi Kolesie", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2447     ["Unstoppable!"] = "Nie do zatrzymania!",
  2530     ["Unstoppable!"] = "Nie do zatrzymania!",
  2448     ["Unsuspecting Louts"] = "Niepodejrzewające Chamy", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
  2531     ["Unsuspecting Louts"] = "Niepodejrzewające Chamy", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
       
  2532 --      ["Up/Down: Adjust dust storm damage"] = "", -- Continental_supplies
       
  2533 --      ["Up/Down: Browse through continents"] = "", -- Continental_supplies
  2449     ["Up/Down: Change placement mode"] = "Góra/Dół: Zmień tryb stawiania", -- HedgeEditor
  2534     ["Up/Down: Change placement mode"] = "Góra/Dół: Zmień tryb stawiania", -- HedgeEditor
  2450     ["Up/down: Choose crate type"] = "Góra/Dół: Zmień typ skrzyni", -- Construction_Mode
  2535     ["Up/down: Choose crate type"] = "Góra/Dół: Zmień typ skrzyni", -- Construction_Mode
  2451     ["Up/down: Choose object type|1-5/Switch/Left/Right: Choose mine timer|Cursor: Place object"] = "Góra/Dół: Wybierz typ obiektu|1-5/Zmiana/Lewo/Prawo: Wybierz czas miny|Kursor: Ustaw obiekt", -- Construction_Mode
  2536     ["Up/down: Choose object type|1-5/Switch/Left/Right: Choose mine timer|Cursor: Place object"] = "Góra/Dół: Wybierz typ obiektu|1-5/Zmiana/Lewo/Prawo: Wybierz czas miny|Kursor: Ustaw obiekt", -- Construction_Mode
  2452     ["Upper-class elite pilot"] = "Elitarny pilot wyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
  2537     ["Upper-class elite pilot"] = "Elitarny pilot wyższej klasy", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
       
  2538 --      ["Upside-Down World"] = "", -- Continental_supplies
  2453     ["Use it wisely!"] = "Użyj tego mądrze!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2539     ["Use it wisely!"] = "Użyj tego mądrze!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2454     ["Use it with precaution!"] = "Użyj tego z ostrożnośćią!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2540     ["Use it with precaution!"] = "Użyj tego z ostrożnośćią!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2455     ["User Challenge"] = "Wyzwanie użytkownika",
  2541     ["User Challenge"] = "Wyzwanie użytkownika",
  2456     ["!"] = "!", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  2542     ["!"] = "!", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
  2457     ["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2543     ["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
  2528     ["Watermelon Heart"] = "Melonowe Serce", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2614     ["Watermelon Heart"] = "Melonowe Serce", -- A_Space_Adventure:fruit02
  2529     ["Water: Rises by 37 per turn"] = "Woda: Podnosi się o 37 co turę", -- Battalion
  2615     ["Water: Rises by 37 per turn"] = "Woda: Podnosi się o 37 co turę", -- Battalion
  2530     ["Waypoint Editing Mode"] = "Tryb Edycji Punktów Kontrolnych", -- HedgeEditor
  2616     ["Waypoint Editing Mode"] = "Tryb Edycji Punktów Kontrolnych", -- HedgeEditor
  2531     ["WAYPOINT EDITING MODE"] = "TRYB EDYCJI PUNKTÓW KONTROLNYCH", -- HedgeEditor
  2617     ["WAYPOINT EDITING MODE"] = "TRYB EDYCJI PUNKTÓW KONTROLNYCH", -- HedgeEditor
  2532     ["Waypoint placed. Available points remaining: %d"] = "Punkt kontrolny ustawiony. Pozostałe dostępne punkty: %d", -- Racer
  2618     ["Waypoint placed. Available points remaining: %d"] = "Punkt kontrolny ustawiony. Pozostałe dostępne punkty: %d", -- Racer
  2533     ["Waypoint placed."] = "Postawiono punkt kontrolny",
       
  2534     ["Waypoint placement phase"] = "Faza ustawiania punktów kontrolnych", -- Racer
  2619     ["Waypoint placement phase"] = "Faza ustawiania punktów kontrolnych", -- Racer
  2535     ["Waypoint removed. Available points: %d"] = "Punkt kontrolny usunięty. Pozostałe punkty: %d", -- Racer
  2620     ["Waypoint removed. Available points: %d"] = "Punkt kontrolny usunięty. Pozostałe punkty: %d", -- Racer
  2536     ["Waypoints remaining: %d"] = "Pozostałe punkty kontrolne: %d", -- Racer, TechRacer
  2621     ["Waypoints remaining: %d"] = "Pozostałe punkty kontrolne: %d", -- Racer, TechRacer
  2537     ["Weaklings"] = "Słabeusze", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2622     ["Weaklings"] = "Słabeusze", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2538     ["We all know what happens when you get frightened..."] = "Wszyscy wiemy, co się dzieje, gdy się przestraszysz...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2623     ["We all know what happens when you get frightened..."] = "Wszyscy wiemy, co się dzieje, gdy się przestraszysz...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
  2542     ["Weapon Filter"] = "Filtr Broni", -- Construction_Mode
  2627     ["Weapon Filter"] = "Filtr Broni", -- Construction_Mode
  2543     ["weaponschemes"] = "schematy broni", -- Continental_supplies
  2628     ["weaponschemes"] = "schematy broni", -- Continental_supplies
  2544     ["Weapons: Each team starts with %d weapon points"] = "Bronie: ażda drużyna zaczyna z %d punktami broni", -- Battalion
  2629     ["Weapons: Each team starts with %d weapon points"] = "Bronie: ażda drużyna zaczyna z %d punktami broni", -- Battalion
  2545     ["Weapons: Hogs will get 1 out of 3 weapons randomly each turn"] = "Bronie: Jeże dostaną 1 z 3 broni losowo w każdej turze", -- Battalion
  2630     ["Weapons: Hogs will get 1 out of 3 weapons randomly each turn"] = "Bronie: Jeże dostaną 1 z 3 broni losowo w każdej turze", -- Battalion
  2546     ["Weapons: Nearly every hog variant gets 1 kamikaze"] = "Bronie: Prawie każdy wariant jeża dostaje 1 kamikaze", -- Battalion
  2631     ["Weapons: Nearly every hog variant gets 1 kamikaze"] = "Bronie: Prawie każdy wariant jeża dostaje 1 kamikaze", -- Battalion
       
  2632 --      ["Weapon specials: Some weapons have special modes (see weapon description)."] = "", -- Continental_supplies
  2547     ["Weapons Reset"] = "Reset broni",
  2633     ["Weapons Reset"] = "Reset broni",
  2548     ["Weapons reset: The weapons are reset after each turn."] = "Reset broni: Bronie resetują się po każdej turze.", -- WxW
  2634     ["Weapons reset: The weapons are reset after each turn."] = "Reset broni: Bronie resetują się po każdej turze.", -- WxW
  2549     ["We are indeed."] = "Jesteśmy zaiste.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2635     ["We are indeed."] = "Jesteśmy zaiste.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2550     ["We can't defeat them!"] = "Nie możemy ich pokonać!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2636     ["We can't defeat them!"] = "Nie możemy ich pokonać!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2551     ["We can't hold them up much longer!"] = "Nie możemy ich zatrzymać wiele dłużej!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2637     ["We can't hold them up much longer!"] = "Nie możemy ich zatrzymać wiele dłużej!", -- A_Classic_Fairytale:united
  2575     ["Well done! The next target awaits."] = "Dobra robota! Następny cel czeka.", -- Basic_Training_-_Rope
  2661     ["Well done! The next target awaits."] = "Dobra robota! Następny cel czeka.", -- Basic_Training_-_Rope
  2576     ["We'll give you a problem then!"] = "Więc sprawimy ci problem!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2662     ["We'll give you a problem then!"] = "Więc sprawimy ci problem!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2577     ["We'll play a game first."] = "Najpierw zagramy w grę.", -- A_Space_Adventure:moon02
  2663     ["We'll play a game first."] = "Najpierw zagramy w grę.", -- A_Space_Adventure:moon02
  2578     ["We'll spare your life for now!"] = "Na razie oszczędzimy twoje życie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2664     ["We'll spare your life for now!"] = "Na razie oszczędzimy twoje życie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2579     ["Well, that escalated quickly!"] = "Cóż, to eskalowało szybko.", -- ClimbHome
  2665     ["Well, that escalated quickly!"] = "Cóż, to eskalowało szybko.", -- ClimbHome
       
  2666     ["Well that was an unnecessary act of violence."] = "Cóż, to był niepotrzebny akt przemocy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2580     ["Well, that was an unnecessary act of violence."] = "Cóż, to był niepotrzebny akt przemocy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2667     ["Well, that was an unnecessary act of violence."] = "Cóż, to był niepotrzebny akt przemocy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2581     ["Well that was an unnecessary act of violence."] = "Cóż, to był niepotrzebny akt przemocy.", -- A_Classic_Fairytale:epil
       
  2582     ["Well, that was a waste of time."] = "Cóż, to była strata czasu.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2668     ["Well, that was a waste of time."] = "Cóż, to była strata czasu.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2583     ["We'll use our communicators to contact you."] = "Użyjemy naszych komunikatorów, by się z tobą skontaktować.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2669     ["We'll use our communicators to contact you."] = "Użyjemy naszych komunikatorów, by się z tobą skontaktować.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2584     ["Well, well! Isn't that the cutest thing you've ever seen?"] = "No no! Czy to nie najsłodsza rzecz, jaką kiedykolwiek widziałeś?", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2670     ["Well, well! Isn't that the cutest thing you've ever seen?"] = "No no! Czy to nie najsłodsza rzecz, jaką kiedykolwiek widziałeś?", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2585     ["Well, yes. This was a cyborg television show."] = "Cóż, tak. To był program telewizyjny cyborgów.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2671     ["Well, yes. This was a cyborg television show."] = "Cóż, tak. To był program telewizyjny cyborgów.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2586     ["Well, you're about to wake up!"] = "Cóż, zaraz się obudzisz!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2672     ["Well, you're about to wake up!"] = "Cóż, zaraz się obudzisz!", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2683     ["Xerxes"] = "Xerxes",
  2769     ["Xerxes"] = "Xerxes",
  2684     ["Y3K1337"] = "Y3K1337", -- A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:shadow
  2770     ["Y3K1337"] = "Y3K1337", -- A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:shadow
  2685     ["Yay, we won!"] = "Jej, wygraliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2771     ["Yay, we won!"] = "Jej, wygraliśmy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
  2686     ["Y Chwiliad"] = "Y Człiliad", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2772     ["Y Chwiliad"] = "Y Człiliad", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2687     ["Yeah...I think it's a 'he', lol."] = "Racja... zdaje się, że to \"on\", lol.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
  2773     ["Yeah...I think it's a 'he', lol."] = "Racja... zdaje się, że to \"on\", lol.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
       
  2774 --      ["Yeah, sure! I died. Hilarious!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2688     ["Yeah, sure! I died. Hillarious!"] = "Racja, pewnie! Umarłem. Komiczne.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2775     ["Yeah, sure! I died. Hillarious!"] = "Racja, pewnie! Umarłem. Komiczne.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  2689     ["Yeah, take that!"] = "Tak, przyjmij to!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2776     ["Yeah, take that!"] = "Tak, przyjmij to!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
  2690     ["Yeah? Watcha gonna do? Cry?"] = "Tak? Co zamierzasz zrobić? Płakać?", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2777     ["Yeah? Watcha gonna do? Cry?"] = "Tak? Co zamierzasz zrobić? Płakać?", -- A_Classic_Fairytale:journey
  2691     ["Yeah, well, for some dude to be happy, some other dude has to suffer."] = "Racja, cóż, żeby jakiś koleś był szczęśliwy, inny koleś musi cierpieć.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2778     ["Yeah, well, for some dude to be happy, some other dude has to suffer."] = "Racja, cóż, żeby jakiś koleś był szczęśliwy, inny koleś musi cierpieć.", -- A_Classic_Fairytale:queen
  2692     ["Yellow Pepper"] = "Żółta Papryka", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2779     ["Yellow Pepper"] = "Żółta Papryka", -- A_Space_Adventure:fruit01
  2717     ["You can avoid some battles."] = "Możesz uniknąć niektórych bitw.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2804     ["You can avoid some battles."] = "Możesz uniknąć niektórych bitw.", -- A_Space_Adventure:desert01
  2718     ["You can change the detonation timer of grenades."] = "Możesz zmienić zapalnik detonacyjny granatów.", -- Basic_Training_-_Grenade
  2805     ["You can change the detonation timer of grenades."] = "Możesz zmienić zapalnik detonacyjny granatów.", -- Basic_Training_-_Grenade
  2719     ["You can choose another planet by replaying this mission."] = "Możesz wyrać inną planetę, grając w tę misję jeszcze raz.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2806     ["You can choose another planet by replaying this mission."] = "Możesz wyrać inną planetę, grając w tę misję jeszcze raz.", -- A_Space_Adventure:cosmos
  2720     ["You can dive with your flying saucer!"] = "Możesz nurkować swoim spodkiem!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2807     ["You can dive with your flying saucer!"] = "Możesz nurkować swoim spodkiem!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2721     ["You can even change your aiming direction in mid-flight if you first hold [Precice] and then press [Up] or [Down]."] = "Możesz zmieniać kierunek celowania w locie, jeśli najpierw przytrzymasz [Precyzja], a potem wciśniesz [Góra] lub [Dół].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2808     ["You can even change your aiming direction in mid-flight if you first hold [Precice] and then press [Up] or [Down]."] = "Możesz zmieniać kierunek celowania w locie, jeśli najpierw przytrzymasz [Precyzja], a potem wciśniesz [Góra] lub [Dół].", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
       
  2809 --      ["You can even change your aiming direction in mid-flight if you first hold [Precise] and then press [Up] or [Down]."] = "", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
  2722     ["You can further customize the race by changing the scheme script paramater."] = "Możesz jeszcze dostosować swój wyścig, zmieniając parametr skryptu w schemacie.", -- TechRacer
  2810     ["You can further customize the race by changing the scheme script paramater."] = "Możesz jeszcze dostosować swój wyścig, zmieniając parametr skryptu w schemacie.", -- TechRacer
       
  2811 --      ["You can further customize the race by changing the scheme script parameter."] = "", -- TechRacer
  2723     ["You can only use the sniper rifle or the watermelon bomb."] = "Możesz użyć tylko karabinu snajperskiego lub bomby arbuzowej.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2812     ["You can only use the sniper rifle or the watermelon bomb."] = "Możesz użyć tylko karabinu snajperskiego lub bomby arbuzowej.", -- A_Space_Adventure:fruit03
  2724     ["You can practice moving around and using utilities in this mission.|However, it will never end!"] = "W tej misji możesz poćwiczyć chodzenie i używanie narzędzi.|Jednakże, ona nigdy się nie skończy!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2813     ["You can practice moving around and using utilities in this mission.|However, it will never end!"] = "W tej misji możesz poćwiczyć chodzenie i używanie narzędzi.|Jednakże, ona nigdy się nie skończy!", -- A_Classic_Fairytale:epil
  2725     ["You can set the bounciness of grenades (and grenade-like weapons)."] = "Możesz ustawić odbijalnoś granatów (i granato-podobnych broni).", -- Basic_Training_-_Grenade
  2814     ["You can set the bounciness of grenades (and grenade-like weapons)."] = "Możesz ustawić odbijalnoś granatów (i granato-podobnych broni).", -- Basic_Training_-_Grenade
  2726     ["- You can switch between hogs at the start of your turns. (Not first one)"] = "- Możesz zmieniać między jeżami na początku swoich tur. (Nie tej pierwszej)", -- Continental_supplies
  2815     ["- You can switch between hogs at the start of your turns. (Not first one)"] = "- Możesz zmieniać między jeżami na początku swoich tur. (Nie tej pierwszej)", -- Continental_supplies
  2727     ["You can’t open a portal on the blue surface."] = "Nie możesz otworzyć portalu na niebieskiej powierzchni.", -- portal
  2816     ["You can’t open a portal on the blue surface."] = "Nie możesz otworzyć portalu na niebieskiej powierzchni.", -- portal