share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_fi.ts
changeset 7801 7222dd855540
parent 7702 c8906c3a2aeb
child 7902 a82b1bf2eca1
equal deleted inserted replaced
7800:e884809735ce 7801:7222dd855540
    14         <source>new</source>
    14         <source>new</source>
    15         <translation>uusi</translation>
    15         <translation>uusi</translation>
    16     </message>
    16     </message>
    17     <message>
    17     <message>
    18         <source>copy of</source>
    18         <source>copy of</source>
    19         <translation type="unfinished"></translation>
       
    20     </message>
       
    21 </context>
       
    22 <context>
       
    23     <name>DrawMapWidget</name>
       
    24     <message>
       
    25         <source>File error</source>
       
    26         <translation type="unfinished"></translation>
       
    27     </message>
       
    28     <message>
       
    29         <source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writing</source>
       
    30         <translation type="unfinished"></translation>
       
    31     </message>
       
    32     <message>
       
    33         <source>Cannot read file &apos;%1&apos;</source>
       
    34         <translation type="unfinished"></translation>
    19         <translation type="unfinished"></translation>
    35     </message>
    20     </message>
    36 </context>
    21 </context>
    37 <context>
    22 <context>
    38     <name>FreqSpinBox</name>
    23     <name>FreqSpinBox</name>
    53     <message>
    38     <message>
    54         <source>Edit weapons</source>
    39         <source>Edit weapons</source>
    55         <translation>Muokkaa aseita</translation>
    40         <translation>Muokkaa aseita</translation>
    56     </message>
    41     </message>
    57     <message>
    42     <message>
    58         <source>Error</source>
       
    59         <translation>Virhe</translation>
       
    60     </message>
       
    61     <message>
       
    62         <source>Illegal ammo scheme</source>
       
    63         <translation>Virheellinen ammussuunnitelma</translation>
       
    64     </message>
       
    65     <message>
       
    66         <source>Edit schemes</source>
    43         <source>Edit schemes</source>
    67         <translation>Muokkaa kaavaa</translation>
    44         <translation>Muokkaa kaavaa</translation>
    68     </message>
    45     </message>
    69     <message>
    46     <message>
    70         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    47         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    83     </message>
    60     </message>
    84 </context>
    61 </context>
    85 <context>
    62 <context>
    86     <name>HWChatWidget</name>
    63     <name>HWChatWidget</name>
    87     <message>
    64     <message>
    88         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
       
    89         <translation type="obsolete">%1 *** %2 on poistanut sinut huomiotta jättö-listaltaan</translation>
       
    90     </message>
       
    91     <message>
       
    92         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
       
    93         <translation type="obsolete">%1 *** %2 on lisännyt sinut huomiotta jättö-listalleen</translation>
       
    94     </message>
       
    95     <message>
       
    96         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
       
    97         <translation type="obsolete">%1 *** %2 on poistanut sinut kaverilistaltaan</translation>
       
    98     </message>
       
    99     <message>
       
   100         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
       
   101         <translation type="obsolete">%1 *** %2 on lisännyt sinut kaverilistalleen</translation>
       
   102     </message>
       
   103     <message>
       
   104         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
    65         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
   105         <translation type="unfinished"></translation>
    66         <translation type="unfinished"></translation>
   106     </message>
    67     </message>
   107     <message>
    68     <message>
   108         <source>%1 has been added to your ignore list</source>
    69         <source>%1 has been added to your ignore list</source>
   145         <translation type="unfinished"></translation>
   106         <translation type="unfinished"></translation>
   146     </message>
   107     </message>
   147 </context>
   108 </context>
   148 <context>
   109 <context>
   149     <name>HWForm</name>
   110     <name>HWForm</name>
   150     <message>
       
   151         <source>new</source>
       
   152         <translation type="obsolete">uusi</translation>
       
   153     </message>
       
   154     <message>
       
   155         <source>Error</source>
       
   156         <translation>Virhe</translation>
       
   157     </message>
       
   158     <message>
       
   159         <source>OK</source>
       
   160         <translation>OK</translation>
       
   161     </message>
       
   162     <message>
       
   163         <source>Unable to start the server</source>
       
   164         <translation>Palvelimen käynnistys ei onnistunut</translation>
       
   165     </message>
       
   166     <message>
   111     <message>
   167         <source>Cannot save record to file %1</source>
   112         <source>Cannot save record to file %1</source>
   168         <translation>Nauhoitetta ei voitu tallentaa tiedostoon %1</translation>
   113         <translation>Nauhoitetta ei voitu tallentaa tiedostoon %1</translation>
   169     </message>
   114     </message>
   170     <message>
   115     <message>
   171         <source>Please select record from the list above</source>
       
   172         <translation>Ole hyvä ja valitse nauhoite ylläolevasta listasta</translation>
       
   173     </message>
       
   174     <message>
       
   175         <source>DefaultTeam</source>
   116         <source>DefaultTeam</source>
   176         <translation>OletusJoukkue</translation>
   117         <translation>OletusJoukkue</translation>
   177     </message>
   118     </message>
   178     <message>
   119     <message>
   179         <source>Hedgewars Demo File</source>
   120         <source>Hedgewars Demo File</source>
   194         <translation type="unfinished"></translation>
   135         <translation type="unfinished"></translation>
   195     </message>
   136     </message>
   196     <message>
   137     <message>
   197         <source>Game aborted</source>
   138         <source>Game aborted</source>
   198         <translation type="unfinished"></translation>
   139         <translation type="unfinished"></translation>
   199     </message>
       
   200     <message>
       
   201         <source>Password</source>
       
   202         <translation type="obsolete">Salasana</translation>
       
   203     </message>
   140     </message>
   204     <message>
   141     <message>
   205         <source>Your nickname %1 is
   142         <source>Your nickname %1 is
   206 registered on Hedgewars.org
   143 registered on Hedgewars.org
   207 Please provide your password below
   144 Please provide your password below
   218     <message>
   155     <message>
   219         <source>Nickname</source>
   156         <source>Nickname</source>
   220         <translation type="unfinished">Nimimerkki</translation>
   157         <translation type="unfinished">Nimimerkki</translation>
   221     </message>
   158     </message>
   222     <message>
   159     <message>
   223         <source>Some one already uses
   160         <source>No nickname supplied.</source>
   224  your nickname %1
   161         <translation type="unfinished"></translation>
   225 on the server.
   162     </message>
       
   163     <message>
       
   164         <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
   226 Please pick another nickname:</source>
   165 Please pick another nickname:</source>
   227         <translation type="unfinished"></translation>
       
   228     </message>
       
   229     <message>
       
   230         <source>No nickname supplied.</source>
       
   231         <translation type="unfinished"></translation>
   166         <translation type="unfinished"></translation>
   232     </message>
   167     </message>
   233 </context>
   168 </context>
   234 <context>
   169 <context>
   235     <name>HWGame</name>
   170     <name>HWGame</name>
   353     <message>
   288     <message>
   354         <source>You got kicked</source>
   289         <source>You got kicked</source>
   355         <translation>Sinut potkittiin</translation>
   290         <translation>Sinut potkittiin</translation>
   356     </message>
   291     </message>
   357     <message>
   292     <message>
   358         <source>Password</source>
       
   359         <translation type="obsolete">Salasana</translation>
       
   360     </message>
       
   361     <message>
       
   362         <source>Your nickname %1 is
       
   363 registered on Hedgewars.org
       
   364 Please provide your password
       
   365 or pick another nickname:</source>
       
   366         <translation type="obsolete">Nimimerkkisi %1 on
       
   367 rekisteröity Hedgewars.org:ssa
       
   368 Ole hyvä ja syötä salasana
       
   369 tai valitse toinen nimimerkki:</translation>
       
   370     </message>
       
   371     <message>
       
   372         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   293         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   373         <translation>%1 *** %2 liittyi huoneeseen</translation>
   294         <translation>%1 *** %2 liittyi huoneeseen</translation>
   374     </message>
   295     </message>
   375     <message>
   296     <message>
   376         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   297         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   383     <message>
   304     <message>
   384         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   305         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   385         <translation>%1 *** %2 poistui (%3)</translation>
   306         <translation>%1 *** %2 poistui (%3)</translation>
   386     </message>
   307     </message>
   387     <message>
   308     <message>
   388         <source>Your nickname %1 is
       
   389 registered on Hedgewars.org
       
   390 Please provide your password below
       
   391 or pick another nickname in game config:</source>
       
   392         <translation type="obsolete">Nimimerkkisi %1 on
       
   393 rekisteröity Hedgewars.org-sivustolla
       
   394 Ole hyvä ja syötä salasanasi
       
   395 tai aseta eri nimimerkki asetuksissa:</translation>
       
   396     </message>
       
   397     <message>
       
   398         <source>Nickname</source>
       
   399         <translation type="obsolete">Nimimerkki</translation>
       
   400     </message>
       
   401     <message>
       
   402         <source>User quit</source>
   309         <source>User quit</source>
   403         <translation type="unfinished"></translation>
   310         <translation type="unfinished"></translation>
   404     </message>
   311     </message>
   405     <message>
   312     <message>
   406         <source>Remote host has closed connection</source>
   313         <source>Remote host has closed connection</source>
   457     </message>
   364     </message>
   458 </context>
   365 </context>
   459 <context>
   366 <context>
   460     <name>PageAdmin</name>
   367     <name>PageAdmin</name>
   461     <message>
   368     <message>
   462         <source>Server message:</source>
       
   463         <translation type="obsolete">Palvelimen viesti:</translation>
       
   464     </message>
       
   465     <message>
       
   466         <source>Set message</source>
       
   467         <translation type="obsolete">Aseta viesti</translation>
       
   468     </message>
       
   469     <message>
       
   470         <source>Clear Accounts Cache</source>
   369         <source>Clear Accounts Cache</source>
   471         <translation>Tyhjennä käyttäjätili-välimuisti</translation>
   370         <translation>Tyhjennä käyttäjätili-välimuisti</translation>
   472     </message>
   371     </message>
   473     <message>
   372     <message>
   474         <source>Fetch data</source>
   373         <source>Fetch data</source>
   499     <name>PageConnecting</name>
   398     <name>PageConnecting</name>
   500     <message>
   399     <message>
   501         <source>Connecting...</source>
   400         <source>Connecting...</source>
   502         <translation>Yhdistetään...</translation>
   401         <translation>Yhdistetään...</translation>
   503     </message>
   402     </message>
   504     <message>
       
   505         <source>Cancel</source>
       
   506         <translation type="obsolete">Peruuta</translation>
       
   507     </message>
       
   508 </context>
   403 </context>
   509 <context>
   404 <context>
   510     <name>PageDrawMap</name>
   405     <name>PageDrawMap</name>
   511     <message>
   406     <message>
   512         <source>Undo</source>
   407         <source>Undo</source>
   556         <translation>Lisäasetukset</translation>
   451         <translation>Lisäasetukset</translation>
   557     </message>
   452     </message>
   558 </context>
   453 </context>
   559 <context>
   454 <context>
   560     <name>PageGameStats</name>
   455     <name>PageGameStats</name>
   561     <message>
       
   562         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
       
   563         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Paras laukaus -mitalin voitti &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pisteellä&lt;/p&gt;</translation>
       
   564     </message>
       
   565     <message numerus="yes">
       
   566         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
       
   567         <translation type="obsolete">
       
   568             <numerusform>&lt;p&gt;Paras tappaja oli &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;b&gt;yhdellä&lt;/b&gt; tapolla vuoron aikana&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   569             <numerusform>&lt;p&gt;Paras tappaja oli &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;:llä tapolla &lt;/p&gt;</numerusform>
       
   570         </translation>
       
   571     </message>
       
   572     <message numerus="yes">
       
   573         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
       
   574         <translation type="obsolete">
       
   575             <numerusform>&lt;p&gt;Yhteensä &lt;b&gt;yksi&lt;/b&gt; siili tapettiin tällä kierroksella.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   576             <numerusform>&lt;p&gt;Yhteensä &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; siiltä tapettiin tällä kierroksella.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   577         </translation>
       
   578     </message>
       
   579     <message>
   456     <message>
   580         <source>Details</source>
   457         <source>Details</source>
   581         <translation>Yksityiskohdat</translation>
   458         <translation>Yksityiskohdat</translation>
   582     </message>
   459     </message>
   583     <message>
   460     <message>
   611         <translation type="unfinished">
   488         <translation type="unfinished">
   612             <numerusform>(%1 tappo)</numerusform>
   489             <numerusform>(%1 tappo)</numerusform>
   613             <numerusform></numerusform>
   490             <numerusform></numerusform>
   614         </translation>
   491         </translation>
   615     </message>
   492     </message>
   616     <message>
       
   617         <source>(%1 kills)</source>
       
   618         <translation type="obsolete">(%1 tappoa)</translation>
       
   619     </message>
       
   620     <message numerus="yes">
   493     <message numerus="yes">
   621         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   494         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   622         <translation type="unfinished">
   495         <translation type="unfinished">
   623             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ajatteli että omia siilejä on hyvä vahingoittaa &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; vahinkopisteellä.</numerusform>
   496             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ajatteli että omia siilejä on hyvä vahingoittaa &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; vahinkopisteellä.</numerusform>
   624             <numerusform></numerusform>
   497             <numerusform></numerusform>
   654     </message>
   527     </message>
   655 </context>
   528 </context>
   656 <context>
   529 <context>
   657     <name>PageMain</name>
   530     <name>PageMain</name>
   658     <message>
   531     <message>
   659         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
       
   660         <translation type="obsolete">Paikallinen peli (Pelaa yhdellä tietokoneella)</translation>
       
   661     </message>
       
   662     <message>
       
   663         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
       
   664         <translation type="obsolete">Verkkopeli (Pelaa verkon yli)</translation>
       
   665     </message>
       
   666     <message>
       
   667         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   532         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   668         <comment>Tips</comment>
   533         <comment>Tips</comment>
   669         <translation>Valitse sama väri kaverisi kanssa pelataksesi samassa joukkueessa. Kumpikin ohjaa omia siilejään, mutta voitatte ja häviätte yhdessä.</translation>
   534         <translation>Valitse sama väri kaverisi kanssa pelataksesi samassa joukkueessa. Kumpikin ohjaa omia siilejään, mutta voitatte ja häviätte yhdessä.</translation>
   670     </message>
   535     </message>
   671     <message>
   536     <message>
   677         <source>If you&apos;re unsure what to do and don&apos;t want to waste ammo, skip one round. But don&apos;t let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
   542         <source>If you&apos;re unsure what to do and don&apos;t want to waste ammo, skip one round. But don&apos;t let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
   678         <comment>Tips</comment>
   543         <comment>Tips</comment>
   679         <translation>Jos et tiedä mitä tehdä etkä halua tuhlata ammuksia, jätä vuoro väliin. Mutta älä anna ajan kulua liikaa koska Äkkikuolema koittaa ennemmin tai myöhemmin!</translation>
   544         <translation>Jos et tiedä mitä tehdä etkä halua tuhlata ammuksia, jätä vuoro väliin. Mutta älä anna ajan kulua liikaa koska Äkkikuolema koittaa ennemmin tai myöhemmin!</translation>
   680     </message>
   545     </message>
   681     <message>
   546     <message>
   682         <source>Want to save ropse? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don&apos;t touch the ground you&apos;ll reuse your rope without wasting ammo!</source>
       
   683         <comment>Tips</comment>
       
   684         <translation type="obsolete">Haluatko säästää köysiä? Päästä köysi irti ilmassa ja ammu uudelleen. Niin pitkään kun et osu maahan, pääse käyttämään köyden uudelleen kuluttamatta ammuksia!</translation>
       
   685     </message>
       
   686     <message>
       
   687         <source>If you&apos;d like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
   547         <source>If you&apos;d like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
   688         <comment>Tips</comment>
   548         <comment>Tips</comment>
   689         <translation>Jos haluat estää muita käyttämästä nimimerkkiäsi virallisella palvelimella, rekisteröi tunnus osoitteessa http://www.hedgewars.org/.</translation>
   549         <translation>Jos haluat estää muita käyttämästä nimimerkkiäsi virallisella palvelimella, rekisteröi tunnus osoitteessa http://www.hedgewars.org/.</translation>
   690     </message>
   550     </message>
   691     <message>
   551     <message>
   757         <source>Special game modes such as &apos;Vampirism&apos; or &apos;Karma&apos; allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
   617         <source>Special game modes such as &apos;Vampirism&apos; or &apos;Karma&apos; allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
   758         <comment>Tips</comment>
   618         <comment>Tips</comment>
   759         <translation>Erityispelimoodit kuten &apos;Vampyrismi&apos; ja &apos;Karma&apos; mahdollistavat kokonaan uusien taktiikoiden kehittämisen. Kokeile niitä muokatussa pelissä!</translation>
   619         <translation>Erityispelimoodit kuten &apos;Vampyrismi&apos; ja &apos;Karma&apos; mahdollistavat kokonaan uusien taktiikoiden kehittämisen. Kokeile niitä muokatussa pelissä!</translation>
   760     </message>
   620     </message>
   761     <message>
   621     <message>
   762         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgwars to its game list so your friends can see you playing.</source>
       
   763         <comment>Tips</comment>
       
   764         <translation type="obsolete">Windows-versio Hedgewarsista tukee Xfireä. Lisää Hedgewars sen pelilistaan niin kaverisi näkee kun pelaat.</translation>
       
   765     </message>
       
   766     <message>
       
   767         <source>You should never install Hedgewars on computers you don&apos;t own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
   622         <source>You should never install Hedgewars on computers you don&apos;t own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
   768         <comment>Tips</comment>
   623         <comment>Tips</comment>
   769         <translation>Sinun ei ikinä tulisi asentaa Hedgewarsia tietokoneille joita et omista (koulu, yliopisto, työpaikka jne.). Ole hvä ja pyydä vastuuhenkilöä tekemään se!</translation>
   624         <translation>Sinun ei ikinä tulisi asentaa Hedgewarsia tietokoneille joita et omista (koulu, yliopisto, työpaikka jne.). Ole hvä ja pyydä vastuuhenkilöä tekemään se!</translation>
   770     </message>
   625     </message>
   771     <message>
   626     <message>
   827         <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You&apos;ll lose the hedgehog performing it, so there&apos;s a huge downside as well.</source>
   682         <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You&apos;ll lose the hedgehog performing it, so there&apos;s a huge downside as well.</source>
   828         <comment>Tips</comment>
   683         <comment>Tips</comment>
   829         <translation>Pianoisku on vahingollisin ilmaisku. Menetät siilen joka sen esittää, joten sillä on myös suuri huono puoli.</translation>
   684         <translation>Pianoisku on vahingollisin ilmaisku. Menetät siilen joka sen esittää, joten sillä on myös suuri huono puoli.</translation>
   830     </message>
   685     </message>
   831     <message>
   686     <message>
   832         <source>The Homing Bee can be tricky to use. It&apos;s turn radius depends on it&apos;s velocity, so try to not use full power.</source>
       
   833         <comment>Tips</comment>
       
   834         <translation type="obsolete">Mehiläinen voi olla hankala käyttää. Sen säde riippuu nopeudesta, joten älä käytä sitä täydellä voimalla</translation>
       
   835     </message>
       
   836     <message>
       
   837         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
   687         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
   838         <comment>Tips</comment>
   688         <comment>Tips</comment>
   839         <translation>Tarttuvat miinat ovat täydellinen työkalu luomaan pieniä ketjureaktioita jotka vie vihollissiilit kauheisiin tilanteisiin...tai veteen.</translation>
   689         <translation>Tarttuvat miinat ovat täydellinen työkalu luomaan pieniä ketjureaktioita jotka vie vihollissiilit kauheisiin tilanteisiin...tai veteen.</translation>
   840     </message>
   690     </message>
   841     <message>
   691     <message>
   857         <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
   707         <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
   858         <comment>Tips</comment>
   708         <comment>Tips</comment>
   859         <translation>Liekinheitin on ase mutta sitä voi käyttää myös tunneleiden kaivamiseen.</translation>
   709         <translation>Liekinheitin on ase mutta sitä voi käyttää myös tunneleiden kaivamiseen.</translation>
   860     </message>
   710     </message>
   861     <message>
   711     <message>
   862         <source>Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
       
   863         <comment>Tips</comment>
       
   864         <translation type="obsolete">Käytä palavaa kranaattia estämään siilia kulkemasta esimerkiksi tunneleihin ja tasoille.</translation>
       
   865     </message>
       
   866     <message>
       
   867         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
   712         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
   868         <comment>Tips</comment>
   713         <comment>Tips</comment>
   869         <translation>Haluatko tietää ketkä ovat pelin takana? Klikkaa Hedgewars-logoa päävalikossa nähdäksesi tekijäluettelon.</translation>
   714         <translation>Haluatko tietää ketkä ovat pelin takana? Klikkaa Hedgewars-logoa päävalikossa nähdäksesi tekijäluettelon.</translation>
   870     </message>
   715     </message>
   871     <message>
   716     <message>
   890     </message>
   735     </message>
   891     <message>
   736     <message>
   892         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;My Documents\Hedgewars&quot;. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   737         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;My Documents\Hedgewars&quot;. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   893         <comment>Tips</comment>
   738         <comment>Tips</comment>
   894         <translation>Löydät Hedgewars-asetustiedostot hakemistosta &quot;Omat tiedostot\Hedgewars&quot;. Ota varmuuskopio tai ota ne mukaasi, mutta älä muokkaa niitä käsin.</translation>
   739         <translation>Löydät Hedgewars-asetustiedostot hakemistosta &quot;Omat tiedostot\Hedgewars&quot;. Ota varmuuskopio tai ota ne mukaasi, mutta älä muokkaa niitä käsin.</translation>
   895     </message>
       
   896     <message>
       
   897         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
   898         <comment>Tips</comment>
       
   899         <translation type="obsolete">Löydät Hedgewars-asetustiedostot &quot;Hedgewars&quot;-hakemistosta kotihakemistossasi. Ota varmuuskopio tai ota ne mukaasi, mutta älä muokkaa niitä käsin.</translation>
       
   900     </message>
   740     </message>
   901     <message>
   741     <message>
   902         <source>You&apos;re able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source>
   742         <source>You&apos;re able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source>
   903         <comment>Tips</comment>
   743         <comment>Tips</comment>
   904         <translation type="unfinished"></translation>
   744         <translation type="unfinished"></translation>
   984         <source>Start</source>
   824         <source>Start</source>
   985         <translation>Aloita</translation>
   825         <translation>Aloita</translation>
   986     </message>
   826     </message>
   987 </context>
   827 </context>
   988 <context>
   828 <context>
   989     <name>PageNet</name>
       
   990     <message>
       
   991         <source>Error</source>
       
   992         <translation>Virhe</translation>
       
   993     </message>
       
   994     <message>
       
   995         <source>Please select server from the list above</source>
       
   996         <translation>Ole hyvä ja valitse palvelin ylläolevasta listasta</translation>
       
   997     </message>
       
   998 </context>
       
   999 <context>
       
  1000     <name>PageNetGame</name>
   829     <name>PageNetGame</name>
  1001     <message>
   830     <message>
  1002         <source>Control</source>
   831         <source>Control</source>
  1003         <translation>Säädöt</translation>
   832         <translation>Säädöt</translation>
  1004     </message>
   833     </message>
  1005     <message>
   834     <message>
  1006         <source>Error</source>
       
  1007         <translation type="unfinished">Virhe</translation>
       
  1008     </message>
       
  1009     <message>
       
  1010         <source>Please enter room name</source>
       
  1011         <translation type="unfinished">Ole hyvä ja syötä huoneen nimi</translation>
       
  1012     </message>
       
  1013     <message>
       
  1014         <source>OK</source>
       
  1015         <translation type="unfinished">OK</translation>
       
  1016     </message>
       
  1017     <message>
       
  1018         <source>DLC</source>
   835         <source>DLC</source>
  1019         <translation type="unfinished"></translation>
   836         <translation type="unfinished"></translation>
  1020     </message>
   837     </message>
  1021     <message>
   838     <message>
  1022         <source>Downloadable Content</source>
   839         <source>Downloadable Content</source>
  1055     <message>
   872     <message>
  1056         <source>Delete team</source>
   873         <source>Delete team</source>
  1057         <translation>Poista joukkue</translation>
   874         <translation>Poista joukkue</translation>
  1058     </message>
   875     </message>
  1059     <message>
   876     <message>
  1060         <source>New weapon scheme</source>
       
  1061         <translation type="obsolete">Uusi ase</translation>
       
  1062     </message>
       
  1063     <message>
       
  1064         <source>Edit weapon scheme</source>
       
  1065         <translation type="obsolete">Muokkaa asesuunnitelmaa</translation>
       
  1066     </message>
       
  1067     <message>
       
  1068         <source>Delete weapon scheme</source>
       
  1069         <translation type="obsolete">Poista asesuunnitelma</translation>
       
  1070     </message>
       
  1071     <message>
       
  1072         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
   877         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
  1073         <translation>Et voi muokata joukkueita joukkuevalinnassa. Mene takaisin päävalikkoon lisätäksesi, muokataksesi tai poistaaksesi joukkueita.</translation>
   878         <translation>Et voi muokata joukkueita joukkuevalinnassa. Mene takaisin päävalikkoon lisätäksesi, muokataksesi tai poistaaksesi joukkueita.</translation>
  1074     </message>
   879     </message>
  1075     <message>
   880     <message>
  1076         <source>New scheme</source>
   881         <source>New scheme</source>
  1142     </message>
   947     </message>
  1143 </context>
   948 </context>
  1144 <context>
   949 <context>
  1145     <name>PagePlayDemo</name>
   950     <name>PagePlayDemo</name>
  1146     <message>
   951     <message>
  1147         <source>Error</source>
       
  1148         <translation>Virhe</translation>
       
  1149     </message>
       
  1150     <message>
       
  1151         <source>OK</source>
       
  1152         <translation>OK</translation>
       
  1153     </message>
       
  1154     <message>
       
  1155         <source>Rename dialog</source>
   952         <source>Rename dialog</source>
  1156         <translation>Uudelleennimeämis-dialogi</translation>
   953         <translation>Uudelleennimeämis-dialogi</translation>
  1157     </message>
   954     </message>
  1158     <message>
   955     <message>
  1159         <source>Enter new file name:</source>
   956         <source>Enter new file name:</source>
  1160         <translation>Syötä uusi tiedostonimi:</translation>
   957         <translation>Syötä uusi tiedostonimi:</translation>
  1161     </message>
   958     </message>
  1162     <message>
       
  1163         <source>Cannot rename to</source>
       
  1164         <translation>Ei voida uudelleennimetä</translation>
       
  1165     </message>
       
  1166     <message>
       
  1167         <source>Cannot delete file</source>
       
  1168         <translation>Ei voida poistaa tiedostoa</translation>
       
  1169     </message>
       
  1170     <message>
       
  1171         <source>Please select record from the list</source>
       
  1172         <translation>Ole hyvä ja valitse nauhoite listasta</translation>
       
  1173     </message>
       
  1174 </context>
   959 </context>
  1175 <context>
   960 <context>
  1176     <name>PageRoomsList</name>
   961     <name>PageRoomsList</name>
  1177     <message>
   962     <message>
  1178         <source>Create</source>
   963         <source>Create</source>
  1181     <message>
   966     <message>
  1182         <source>Join</source>
   967         <source>Join</source>
  1183         <translation>Liity</translation>
   968         <translation>Liity</translation>
  1184     </message>
   969     </message>
  1185     <message>
   970     <message>
  1186         <source>Refresh</source>
       
  1187         <translation>Päivitä</translation>
       
  1188     </message>
       
  1189     <message>
       
  1190         <source>Error</source>
       
  1191         <translation>Virhe</translation>
       
  1192     </message>
       
  1193     <message>
       
  1194         <source>OK</source>
       
  1195         <translation>OK</translation>
       
  1196     </message>
       
  1197     <message>
       
  1198         <source>Admin features</source>
   971         <source>Admin features</source>
  1199         <translation>Ylläpitäjän ominaisuudet</translation>
   972         <translation>Ylläpitäjän ominaisuudet</translation>
  1200     </message>
   973     </message>
  1201     <message>
   974     <message>
  1202         <source>Room Name:</source>
   975         <source>Room Name:</source>
  1203         <translation>Huoneen nimi:</translation>
   976         <translation>Huoneen nimi:</translation>
  1204     </message>
   977     </message>
  1205     <message>
   978     <message>
  1206         <source>This game is in lobby.
       
  1207 You may join and start playing once the game starts.</source>
       
  1208         <translation type="obsolete">Tämä peli on eteisessä.
       
  1209 Voit liittyä ja alkaa pelaamaan sitten kun peli alkaa.</translation>
       
  1210     </message>
       
  1211     <message>
       
  1212         <source>This game is in progress.
       
  1213 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
       
  1214         <translation type="obsolete">Tämä peli on menossa.
       
  1215 Voit liittyä ja seurata sitä, mutta sinun on odotettava pelin päättymistä päästäksesi pelaamaan.</translation>
       
  1216     </message>
       
  1217     <message>
       
  1218         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
       
  1219         <translation type="obsolete">%1 on isäntä. Hän voi säätää asetuksia ja aloittaa pelin.</translation>
       
  1220     </message>
       
  1221     <message>
       
  1222         <source>Random Map</source>
       
  1223         <translation type="obsolete">Satunnainen kartta</translation>
       
  1224     </message>
       
  1225     <message>
       
  1226         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
       
  1227         <translation type="obsolete">Pelejä voi pelata valmiiksi luoduissa tai satunnaisesti tehdyissä kartoissa.</translation>
       
  1228     </message>
       
  1229     <message>
       
  1230         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
       
  1231         <translation type="obsolete">Pelikaava määrittelee yleiset asetukset ja säädöt kuten kierrosajan, äkkikuoleman ja vampyrismin.</translation>
       
  1232     </message>
       
  1233     <message>
       
  1234         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
       
  1235         <translation type="obsolete">Asesuunnitelma määrittelee saatavilla olevat aseet ja niiden panosmäärät.</translation>
       
  1236     </message>
       
  1237     <message numerus="yes">
       
  1238         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
       
  1239         <translation type="obsolete">
       
  1240             <numerusform>Yksi asiakas on liittyneenä tähän huoneeseen</numerusform>
       
  1241             <numerusform>%1 asiakasta on liittyneenä tähän huoneeseen</numerusform>
       
  1242         </translation>
       
  1243     </message>
       
  1244     <message numerus="yes">
       
  1245         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
       
  1246         <translation type="obsolete">
       
  1247             <numerusform>Tässä huoneessa on osallistuneena yksi joukkue</numerusform>
       
  1248             <numerusform>Tässä huoneessa on osallistuneena %1 joukkuetta</numerusform>
       
  1249         </translation>
       
  1250     </message>
       
  1251     <message>
       
  1252         <source>Please enter room name</source>
       
  1253         <translation>Ole hyvä ja syötä huoneen nimi</translation>
       
  1254     </message>
       
  1255     <message>
       
  1256         <source>Please select room from the list</source>
       
  1257         <translation>Ole hyvä ja valitse huone listalta</translation>
       
  1258     </message>
       
  1259     <message>
       
  1260         <source>Random Maze</source>
       
  1261         <translation type="obsolete">Satunnainen sokkelo</translation>
       
  1262     </message>
       
  1263     <message>
       
  1264         <source>State:</source>
       
  1265         <translation type="obsolete">Tila:</translation>
       
  1266     </message>
       
  1267     <message>
       
  1268         <source>Rules:</source>
   979         <source>Rules:</source>
  1269         <translation>Säännöt:</translation>
   980         <translation>Säännöt:</translation>
  1270     </message>
   981     </message>
  1271     <message>
   982     <message>
  1272         <source>Weapons:</source>
   983         <source>Weapons:</source>
  1277         <translation>Haku:</translation>
   988         <translation>Haku:</translation>
  1278     </message>
   989     </message>
  1279     <message>
   990     <message>
  1280         <source>Clear</source>
   991         <source>Clear</source>
  1281         <translation>Tyhjennä</translation>
   992         <translation>Tyhjennä</translation>
  1282     </message>
       
  1283     <message>
       
  1284         <source>Warning</source>
       
  1285         <translation>Varoitus</translation>
       
  1286     </message>
       
  1287     <message>
       
  1288         <source>The game you are trying to join has started.
       
  1289 Do you still want to join the room?</source>
       
  1290         <translation>Peli johon yrität liittyä on jo alkanut.
       
  1291 Haluatko silti liittyä huoneeseen?</translation>
       
  1292     </message>
   993     </message>
  1293     <message numerus="yes">
   994     <message numerus="yes">
  1294         <source>%1 players online</source>
   995         <source>%1 players online</source>
  1295         <translation type="unfinished">
   996         <translation type="unfinished">
  1296             <numerusform></numerusform>
   997             <numerusform></numerusform>
  1311     <message>
  1012     <message>
  1312         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1013         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1313         <translation>Maata ei voi tuhota!</translation>
  1014         <translation>Maata ei voi tuhota!</translation>
  1314     </message>
  1015     </message>
  1315     <message>
  1016     <message>
  1316         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
       
  1317         <translation type="obsolete">Lisää tuhoutumattomat reunat kartan ympärille</translation>
       
  1318     </message>
       
  1319     <message>
       
  1320         <source>Lower gravity</source>
  1017         <source>Lower gravity</source>
  1321         <translation>Matalampi painovoima</translation>
  1018         <translation>Matalampi painovoima</translation>
  1322     </message>
  1019     </message>
  1323     <message>
  1020     <message>
  1324         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
  1021         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
  1327     <message>
  1024     <message>
  1328         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
  1025         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
  1329         <translation>Kaikilla siileillä on oma suojakenttänsä</translation>
  1026         <translation>Kaikilla siileillä on oma suojakenttänsä</translation>
  1330     </message>
  1027     </message>
  1331     <message>
  1028     <message>
  1332         <source>Enable random mines</source>
       
  1333         <translation type="obsolete">Lisää miinoja satunnaisesti</translation>
       
  1334     </message>
       
  1335     <message>
       
  1336         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
  1029         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
  1337         <translation>Saa 80% aiheuttamastasi vahingosta takaisin omaan terveyteesi</translation>
  1030         <translation>Saa 80% aiheuttamastasi vahingosta takaisin omaan terveyteesi</translation>
  1338     </message>
  1031     </message>
  1339     <message>
  1032     <message>
  1340         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
  1033         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
  1448         <translation type="unfinished"></translation>
  1141         <translation type="unfinished"></translation>
  1449     </message>
  1142     </message>
  1450 </context>
  1143 </context>
  1451 <context>
  1144 <context>
  1452     <name>PageSinglePlayer</name>
  1145     <name>PageSinglePlayer</name>
  1453     <message>
       
  1454         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
       
  1455         <translation type="obsolete">Yksinkertainen peli (pikapeli tietokonetta vastaan, asetukset valitaan puolestasi)</translation>
       
  1456     </message>
       
  1457     <message>
       
  1458         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
       
  1459         <translation type="obsolete">Moninpeli (pelaa samalla koneella kavereitasi tai tekoälyä vastaan)</translation>
       
  1460     </message>
       
  1461     <message>
       
  1462         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
       
  1463         <translation type="obsolete">Harjoittelu (Harjoita taitojasi harjoitustasoissa). KEHITYKSEN ALLA</translation>
       
  1464     </message>
       
  1465     <message>
       
  1466         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
       
  1467         <translation type="obsolete">Demot (Katso nauhoitettuja demoja)</translation>
       
  1468     </message>
       
  1469     <message>
       
  1470         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
       
  1471         <translation type="obsolete">Lataa (Lataa aikaisemmin tallennettu peli)</translation>
       
  1472     </message>
       
  1473     <message>
       
  1474         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
       
  1475         <translation type="obsolete">Kampanja-tila (...). KEHITYS KESKEN</translation>
       
  1476     </message>
       
  1477     <message>
  1146     <message>
  1478         <source>Simple Game</source>
  1147         <source>Simple Game</source>
  1479         <translation type="unfinished"></translation>
  1148         <translation type="unfinished"></translation>
  1480     </message>
  1149     </message>
  1481     <message>
  1150     <message>
  1566     <message>
  1235     <message>
  1567         <source>Size: </source>
  1236         <source>Size: </source>
  1568         <translation type="unfinished"></translation>
  1237         <translation type="unfinished"></translation>
  1569     </message>
  1238     </message>
  1570     <message>
  1239     <message>
  1571         <source>Are you sure?</source>
  1240         <source>encoding</source>
  1572         <translation type="unfinished"></translation>
  1241         <translation type="unfinished"></translation>
  1573     </message>
  1242     </message>
  1574     <message>
  1243     <message>
  1575         <source>Do you really want do remove %1?</source>
  1244         <source>uploading</source>
       
  1245         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1246     </message>
       
  1247 </context>
       
  1248 <context>
       
  1249     <name>QAction</name>
       
  1250     <message>
       
  1251         <source>Kick</source>
       
  1252         <translation>Potki</translation>
       
  1253     </message>
       
  1254     <message>
       
  1255         <source>Info</source>
       
  1256         <translation>Tietoja</translation>
       
  1257     </message>
       
  1258     <message>
       
  1259         <source>Start</source>
       
  1260         <translation>Aloita</translation>
       
  1261     </message>
       
  1262     <message>
       
  1263         <source>Restrict Joins</source>
       
  1264         <translation>Rajoita liittymisiä</translation>
       
  1265     </message>
       
  1266     <message>
       
  1267         <source>Restrict Team Additions</source>
       
  1268         <translation>Rajoita joukkuelisäyksiä</translation>
       
  1269     </message>
       
  1270     <message>
       
  1271         <source>Ban</source>
       
  1272         <translation>Anna porttikielto</translation>
       
  1273     </message>
       
  1274     <message>
       
  1275         <source>Follow</source>
       
  1276         <translation>Seuraa</translation>
       
  1277     </message>
       
  1278     <message>
       
  1279         <source>Ignore</source>
       
  1280         <translation>Jätä huomiotta</translation>
       
  1281     </message>
       
  1282     <message>
       
  1283         <source>Add friend</source>
       
  1284         <translation>Lisää kaveriksi</translation>
       
  1285     </message>
       
  1286     <message>
       
  1287         <source>Unignore</source>
       
  1288         <translation>Ota huomion</translation>
       
  1289     </message>
       
  1290     <message>
       
  1291         <source>Remove friend</source>
       
  1292         <translation>Poista kaverilistalta</translation>
       
  1293     </message>
       
  1294     <message>
       
  1295         <source>Update</source>
       
  1296         <translation type="unfinished">Päivitä</translation>
       
  1297     </message>
       
  1298 </context>
       
  1299 <context>
       
  1300     <name>QCheckBox</name>
       
  1301     <message>
       
  1302         <source>Check for updates at startup</source>
       
  1303         <translation>Tarkista päivitykset käynnistyksessä</translation>
       
  1304     </message>
       
  1305     <message>
       
  1306         <source>Fullscreen</source>
       
  1307         <translation>Koko ruutu</translation>
       
  1308     </message>
       
  1309     <message>
       
  1310         <source>Frontend fullscreen</source>
       
  1311         <translation>Koko ruutu käyttöliittymälle</translation>
       
  1312     </message>
       
  1313     <message>
       
  1314         <source>Enable sound</source>
       
  1315         <translation>Äänet päälle</translation>
       
  1316     </message>
       
  1317     <message>
       
  1318         <source>Enable music</source>
       
  1319         <translation>Musiikki päälle</translation>
       
  1320     </message>
       
  1321     <message>
       
  1322         <source>Show FPS</source>
       
  1323         <translation>Näytä FPS</translation>
       
  1324     </message>
       
  1325     <message>
       
  1326         <source>Alternative damage show</source>
       
  1327         <translation>Vaihtoehtoinen vahingon näyttäminen</translation>
       
  1328     </message>
       
  1329     <message>
       
  1330         <source>Append date and time to record file name</source>
       
  1331         <translation>Lisää päivämäärä ja aika nauhoitusten tiedostonimeen</translation>
       
  1332     </message>
       
  1333     <message>
       
  1334         <source>Show ammo menu tooltips</source>
       
  1335         <translation>Näytä asevalikon vihjeet</translation>
       
  1336     </message>
       
  1337     <message>
       
  1338         <source>Enable frontend sounds</source>
       
  1339         <translation>Kytke käyttöliittymän äänet päälle</translation>
       
  1340     </message>
       
  1341     <message>
       
  1342         <source>Enable frontend music</source>
       
  1343         <translation>Kytke käyttöliittymän musiikki päälle</translation>
       
  1344     </message>
       
  1345     <message>
       
  1346         <source>Frontend effects</source>
       
  1347         <translation>Käyttöliittymän tehosteet</translation>
       
  1348     </message>
       
  1349     <message>
       
  1350         <source>Save password</source>
       
  1351         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1352     </message>
       
  1353     <message>
       
  1354         <source>Save account name and password</source>
       
  1355         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1356     </message>
       
  1357     <message>
       
  1358         <source>Video is private</source>
       
  1359         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1360     </message>
       
  1361     <message>
       
  1362         <source>Record audio</source>
       
  1363         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1364     </message>
       
  1365     <message>
       
  1366         <source>Use game resolution</source>
       
  1367         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1368     </message>
       
  1369 </context>
       
  1370 <context>
       
  1371     <name>QComboBox</name>
       
  1372     <message>
       
  1373         <source>generated map...</source>
       
  1374         <translation>generoitu kartta...</translation>
       
  1375     </message>
       
  1376     <message>
       
  1377         <source>Human</source>
       
  1378         <translation>Ihminen</translation>
       
  1379     </message>
       
  1380     <message>
       
  1381         <source>Level</source>
       
  1382         <translation>Taso</translation>
       
  1383     </message>
       
  1384     <message>
       
  1385         <source>(System default)</source>
       
  1386         <translation>(Järjestelmän oletus)</translation>
       
  1387     </message>
       
  1388     <message>
       
  1389         <source>generated maze...</source>
       
  1390         <translation>Generoitu sokkelo...</translation>
       
  1391     </message>
       
  1392     <message>
       
  1393         <source>Mission</source>
       
  1394         <translation>Tehtävä</translation>
       
  1395     </message>
       
  1396     <message>
       
  1397         <source>Community</source>
       
  1398         <translation>Yhteisö</translation>
       
  1399     </message>
       
  1400     <message>
       
  1401         <source>Any</source>
       
  1402         <translation>Mikä tahansa</translation>
       
  1403     </message>
       
  1404     <message>
       
  1405         <source>In lobby</source>
       
  1406         <translation>Aulassa</translation>
       
  1407     </message>
       
  1408     <message>
       
  1409         <source>In progress</source>
       
  1410         <translation>Kesken</translation>
       
  1411     </message>
       
  1412     <message>
       
  1413         <source>hand drawn map...</source>
       
  1414         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1415     </message>
       
  1416     <message>
       
  1417         <source>Disabled</source>
       
  1418         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1419     </message>
       
  1420     <message>
       
  1421         <source>Red/Cyan</source>
       
  1422         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1423     </message>
       
  1424     <message>
       
  1425         <source>Cyan/Red</source>
       
  1426         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1427     </message>
       
  1428     <message>
       
  1429         <source>Red/Blue</source>
       
  1430         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1431     </message>
       
  1432     <message>
       
  1433         <source>Blue/Red</source>
       
  1434         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1435     </message>
       
  1436     <message>
       
  1437         <source>Red/Green</source>
       
  1438         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1439     </message>
       
  1440     <message>
       
  1441         <source>Green/Red</source>
       
  1442         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1443     </message>
       
  1444     <message>
       
  1445         <source>Side-by-side</source>
       
  1446         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1447     </message>
       
  1448     <message>
       
  1449         <source>Top-Bottom</source>
       
  1450         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1451     </message>
       
  1452     <message>
       
  1453         <source>Wiggle</source>
       
  1454         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1455     </message>
       
  1456     <message>
       
  1457         <source>Red/Cyan grayscale</source>
       
  1458         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1459     </message>
       
  1460     <message>
       
  1461         <source>Cyan/Red grayscale</source>
       
  1462         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1463     </message>
       
  1464     <message>
       
  1465         <source>Red/Blue grayscale</source>
       
  1466         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1467     </message>
       
  1468     <message>
       
  1469         <source>Blue/Red grayscale</source>
       
  1470         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1471     </message>
       
  1472     <message>
       
  1473         <source>Red/Green grayscale</source>
       
  1474         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1475     </message>
       
  1476     <message>
       
  1477         <source>Green/Red grayscale</source>
       
  1478         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1479     </message>
       
  1480 </context>
       
  1481 <context>
       
  1482     <name>QGroupBox</name>
       
  1483     <message>
       
  1484         <source>Team Members</source>
       
  1485         <translation>Joukkueen jäsenet</translation>
       
  1486     </message>
       
  1487     <message>
       
  1488         <source>Fort</source>
       
  1489         <translation>Linnake</translation>
       
  1490     </message>
       
  1491     <message>
       
  1492         <source>Key binds</source>
       
  1493         <translation>Näppäinasettelut</translation>
       
  1494     </message>
       
  1495     <message>
       
  1496         <source>Teams</source>
       
  1497         <translation>Joukkueet</translation>
       
  1498     </message>
       
  1499     <message>
       
  1500         <source>Net game</source>
       
  1501         <translation>Verkkopeli</translation>
       
  1502     </message>
       
  1503     <message>
       
  1504         <source>Playing teams</source>
       
  1505         <translation>Pelaavat joukkueet</translation>
       
  1506     </message>
       
  1507     <message>
       
  1508         <source>Audio/Graphic options</source>
       
  1509         <translation>Ääni/grafiikka-asetukset</translation>
       
  1510     </message>
       
  1511     <message>
       
  1512         <source>Game Modifiers</source>
       
  1513         <translation>Pelimuuttujat</translation>
       
  1514     </message>
       
  1515     <message>
       
  1516         <source>Basic Settings</source>
       
  1517         <translation>Perusasetukset</translation>
       
  1518     </message>
       
  1519     <message>
       
  1520         <source>Team Settings</source>
       
  1521         <translation>Joukkueasetukset</translation>
       
  1522     </message>
       
  1523     <message>
       
  1524         <source>Misc</source>
       
  1525         <translation>Muut</translation>
       
  1526     </message>
       
  1527     <message>
       
  1528         <source>Schemes and Weapons</source>
       
  1529         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1530     </message>
       
  1531     <message>
       
  1532         <source>Custom colors</source>
       
  1533         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1534     </message>
       
  1535     <message>
       
  1536         <source>Miscellaneous</source>
       
  1537         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1538     </message>
       
  1539     <message>
       
  1540         <source>Video recording options</source>
       
  1541         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1542     </message>
       
  1543     <message>
       
  1544         <source>Videos</source>
       
  1545         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1546     </message>
       
  1547     <message>
       
  1548         <source>Description</source>
       
  1549         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1550     </message>
       
  1551     <message>
       
  1552         <source>Proxy settings</source>
       
  1553         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1554     </message>
       
  1555 </context>
       
  1556 <context>
       
  1557     <name>QLabel</name>
       
  1558     <message>
       
  1559         <source>Mines Time</source>
       
  1560         <translation>Miinojen aika</translation>
       
  1561     </message>
       
  1562     <message>
       
  1563         <source>Mines</source>
       
  1564         <translation>Miinat</translation>
       
  1565     </message>
       
  1566     <message>
       
  1567         <source>Version</source>
       
  1568         <translation>Versio</translation>
       
  1569     </message>
       
  1570     <message>
       
  1571         <source>Developers:</source>
       
  1572         <translation>Kehittäjät:</translation>
       
  1573     </message>
       
  1574     <message>
       
  1575         <source>Art:</source>
       
  1576         <translation>Taide:</translation>
       
  1577     </message>
       
  1578     <message>
       
  1579         <source>Sounds:</source>
       
  1580         <translation>Äänet:</translation>
       
  1581     </message>
       
  1582     <message>
       
  1583         <source>Translations:</source>
       
  1584         <translation>Käännökset:</translation>
       
  1585     </message>
       
  1586     <message>
       
  1587         <source>Special thanks:</source>
       
  1588         <translation>Erikoiskiitokset:</translation>
       
  1589     </message>
       
  1590     <message>
       
  1591         <source>Weapons</source>
       
  1592         <translation>Aseet</translation>
       
  1593     </message>
       
  1594     <message>
       
  1595         <source>Host:</source>
       
  1596         <translation>Palvelin:</translation>
       
  1597     </message>
       
  1598     <message>
       
  1599         <source>Port:</source>
       
  1600         <translation>Portti:</translation>
       
  1601     </message>
       
  1602     <message>
       
  1603         <source>Resolution</source>
       
  1604         <translation>Resoluutio</translation>
       
  1605     </message>
       
  1606     <message>
       
  1607         <source>FPS limit</source>
       
  1608         <translation>FPS-raja</translation>
       
  1609     </message>
       
  1610     <message>
       
  1611         <source>Server name:</source>
       
  1612         <translation>Palvelimen nimi:</translation>
       
  1613     </message>
       
  1614     <message>
       
  1615         <source>Server port:</source>
       
  1616         <translation>Palvelimen portti:</translation>
       
  1617     </message>
       
  1618     <message>
       
  1619         <source>Initial sound volume</source>
       
  1620         <translation>Alkuperäinen äänten voimakkuus</translation>
       
  1621     </message>
       
  1622     <message>
       
  1623         <source>Damage Modifier</source>
       
  1624         <translation>Vahinkomuuttuja</translation>
       
  1625     </message>
       
  1626     <message>
       
  1627         <source>Turn Time</source>
       
  1628         <translation>Vuoron aika</translation>
       
  1629     </message>
       
  1630     <message>
       
  1631         <source>Initial Health</source>
       
  1632         <translation>Aloitusterveys</translation>
       
  1633     </message>
       
  1634     <message>
       
  1635         <source>Sudden Death Timeout</source>
       
  1636         <translation>Äkkikuoleman ajastus</translation>
       
  1637     </message>
       
  1638     <message>
       
  1639         <source>Scheme Name:</source>
       
  1640         <translation>Kaavan nimi:</translation>
       
  1641     </message>
       
  1642     <message>
       
  1643         <source>Crate Drops</source>
       
  1644         <translation>Laatikkojen pudotukset</translation>
       
  1645     </message>
       
  1646     <message>
       
  1647         <source>Game scheme</source>
       
  1648         <translation>Pelikaava</translation>
       
  1649     </message>
       
  1650     <message>
       
  1651         <source>% Dud Mines</source>
       
  1652         <translation>% suutarimiinoja</translation>
       
  1653     </message>
       
  1654     <message>
       
  1655         <source>Name</source>
       
  1656         <translation>Nimi</translation>
       
  1657     </message>
       
  1658     <message>
       
  1659         <source>Type</source>
       
  1660         <translation>Tyyppi</translation>
       
  1661     </message>
       
  1662     <message>
       
  1663         <source>Grave</source>
       
  1664         <translation>Hauta</translation>
       
  1665     </message>
       
  1666     <message>
       
  1667         <source>Flag</source>
       
  1668         <translation>Lippu</translation>
       
  1669     </message>
       
  1670     <message>
       
  1671         <source>Voice</source>
       
  1672         <translation>Ääni</translation>
       
  1673     </message>
       
  1674     <message>
       
  1675         <source>Locale</source>
       
  1676         <translation>Kieli</translation>
       
  1677     </message>
       
  1678     <message>
       
  1679         <source>Explosives</source>
       
  1680         <translation>Räjähteet</translation>
       
  1681     </message>
       
  1682     <message>
       
  1683         <source>Tip: </source>
       
  1684         <translation>Vinkki: </translation>
       
  1685     </message>
       
  1686     <message>
       
  1687         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
       
  1688         <translation>Tämä kehitysversio on keskeneräinen ja ei välttämättä ole yhteensopiva muiden versioiden kanssa. Jotkut ominaisuudet voivat olla rikki tai kesken. Käytä omalla vastuulla!</translation>
       
  1689     </message>
       
  1690     <message>
       
  1691         <source>Quality</source>
       
  1692         <translation>Laatu</translation>
       
  1693     </message>
       
  1694     <message>
       
  1695         <source>% Health Crates</source>
       
  1696         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1697     </message>
       
  1698     <message>
       
  1699         <source>Health in Crates</source>
       
  1700         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1701     </message>
       
  1702     <message>
       
  1703         <source>Sudden Death Water Rise</source>
       
  1704         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1705     </message>
       
  1706     <message>
       
  1707         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
       
  1708         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1709     </message>
       
  1710     <message>
       
  1711         <source>% Rope Length</source>
       
  1712         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1713     </message>
       
  1714     <message>
       
  1715         <source>Stereo rendering</source>
       
  1716         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1717     </message>
       
  1718     <message>
       
  1719         <source>Style</source>
       
  1720         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1721     </message>
       
  1722     <message>
       
  1723         <source>Scheme</source>
       
  1724         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1725     </message>
       
  1726     <message>
       
  1727         <source>% Get Away Time</source>
       
  1728         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1729     </message>
       
  1730     <message>
       
  1731         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
       
  1732         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1733     </message>
       
  1734     <message>
       
  1735         <source>There are videos that are currently being processed.
       
  1736 Exiting now will abort them.
       
  1737 Do yot really want to quit?</source>
       
  1738         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1739     </message>
       
  1740     <message>
       
  1741         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
       
  1742         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1743     </message>
       
  1744     <message>
       
  1745         <source>Account name (or email): </source>
       
  1746         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1747     </message>
       
  1748     <message>
       
  1749         <source>Password: </source>
       
  1750         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1751     </message>
       
  1752     <message>
       
  1753         <source>Video title: </source>
       
  1754         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1755     </message>
       
  1756     <message>
       
  1757         <source>Video description: </source>
       
  1758         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1759     </message>
       
  1760     <message>
       
  1761         <source>Tags (comma separated): </source>
       
  1762         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1763     </message>
       
  1764     <message>
       
  1765         <source>Summary   </source>
       
  1766         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1767     </message>
       
  1768     <message>
       
  1769         <source>Description</source>
       
  1770         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1771     </message>
       
  1772     <message>
       
  1773         <source>Nickname</source>
       
  1774         <translation type="unfinished">Nimimerkki</translation>
       
  1775     </message>
       
  1776     <message>
       
  1777         <source>Format</source>
       
  1778         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1779     </message>
       
  1780     <message>
       
  1781         <source>Audio codec</source>
       
  1782         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1783     </message>
       
  1784     <message>
       
  1785         <source>Video codec</source>
       
  1786         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1787     </message>
       
  1788     <message>
       
  1789         <source>Framerate</source>
       
  1790         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1791     </message>
       
  1792     <message>
       
  1793         <source>Bitrate (Kbps)</source>
       
  1794         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1795     </message>
       
  1796 </context>
       
  1797 <context>
       
  1798     <name>QLineEdit</name>
       
  1799     <message>
       
  1800         <source>unnamed</source>
       
  1801         <translation>nimetön</translation>
       
  1802     </message>
       
  1803     <message>
       
  1804         <source>hedgehog %1</source>
       
  1805         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1806     </message>
       
  1807     <message>
       
  1808         <source>anonymous</source>
       
  1809         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1810     </message>
       
  1811 </context>
       
  1812 <context>
       
  1813     <name>QMainWindow</name>
       
  1814     <message>
       
  1815         <source>Hedgewars %1</source>
       
  1816         <translation>Hedgewars %1</translation>
       
  1817     </message>
       
  1818 </context>
       
  1819 <context>
       
  1820     <name>QMessageBox</name>
       
  1821     <message>
       
  1822         <source>Connection to server is lost</source>
       
  1823         <translation>Yhteys palvelimeen katosi</translation>
       
  1824     </message>
       
  1825     <message>
       
  1826         <source>Error</source>
       
  1827         <translation>Virhe</translation>
       
  1828     </message>
       
  1829     <message>
       
  1830         <source>File association failed.</source>
       
  1831         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1832     </message>
       
  1833     <message>
       
  1834         <source>Please fill out all fields</source>
       
  1835         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1836     </message>
       
  1837     <message>
       
  1838         <source>Error while authenticating at google.com:
       
  1839 </source>
       
  1840         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1841     </message>
       
  1842     <message>
       
  1843         <source>Login or password is incorrect</source>
       
  1844         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1845     </message>
       
  1846     <message>
       
  1847         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
       
  1848 </source>
       
  1849         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1850     </message>
       
  1851     <message>
       
  1852         <source>Teams - Are you sure?</source>
       
  1853         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1854     </message>
       
  1855     <message>
       
  1856         <source>Do you really want to delete the team &apos;%1&apos;?</source>
       
  1857         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1858     </message>
       
  1859     <message>
       
  1860         <source>Cannot delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
       
  1861         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1862     </message>
       
  1863     <message>
       
  1864         <source>Please select a record from the list</source>
       
  1865         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1866     </message>
       
  1867     <message>
       
  1868         <source>Unable to start server</source>
       
  1869         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1870     </message>
       
  1871     <message>
       
  1872         <source>Hedgewars - Error</source>
       
  1873         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1874     </message>
       
  1875     <message>
       
  1876         <source>Hedgewars - Success</source>
       
  1877         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1878     </message>
       
  1879     <message>
       
  1880         <source>All file associations have been set</source>
       
  1881         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1882     </message>
       
  1883     <message>
       
  1884         <source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source>
       
  1885         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1886     </message>
       
  1887     <message>
       
  1888         <source>Error during authentication at google.com</source>
       
  1889         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1890     </message>
       
  1891     <message>
       
  1892         <source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.come directly)</source>
       
  1893         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1894     </message>
       
  1895     <message>
       
  1896         <source>Main - Error</source>
       
  1897         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1898     </message>
       
  1899     <message>
       
  1900         <source>Cannot create directory %1</source>
       
  1901         <translation type="unfinished">Hakemiston %1 luonti epäonnistui</translation>
       
  1902     </message>
       
  1903     <message>
       
  1904         <source>Failed to open data directory:
       
  1905 %1
       
  1906 
       
  1907 Please check your installation!</source>
       
  1908         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1909     </message>
       
  1910     <message>
       
  1911         <source>TCP - Error</source>
       
  1912         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1913     </message>
       
  1914     <message>
       
  1915         <source>Unable to start the server: %1.</source>
       
  1916         <translation type="unfinished">Palvelinta ei pystytty käynnistämään: %1.</translation>
       
  1917     </message>
       
  1918     <message>
       
  1919         <source>Unable to run engine at </source>
       
  1920         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1921     </message>
       
  1922     <message>
       
  1923         <source>Error code: %1</source>
       
  1924         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1925     </message>
       
  1926     <message>
       
  1927         <source>Video upload - Error</source>
       
  1928         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1929     </message>
       
  1930     <message>
       
  1931         <source>Netgame - Error</source>
       
  1932         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1933     </message>
       
  1934     <message>
       
  1935         <source>Please select a server from the list</source>
       
  1936         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1937     </message>
       
  1938     <message>
       
  1939         <source>Please enter room name</source>
       
  1940         <translation type="unfinished">Ole hyvä ja syötä huoneen nimi</translation>
       
  1941     </message>
       
  1942     <message>
       
  1943         <source>Record Play - Error</source>
       
  1944         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1945     </message>
       
  1946     <message>
       
  1947         <source>Please select record from the list</source>
       
  1948         <translation type="unfinished">Ole hyvä ja valitse nauhoite listasta</translation>
       
  1949     </message>
       
  1950     <message>
       
  1951         <source>Cannot rename to </source>
       
  1952         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1953     </message>
       
  1954     <message>
       
  1955         <source>Cannot delete file </source>
       
  1956         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1957     </message>
       
  1958     <message>
       
  1959         <source>Room Name - Error</source>
       
  1960         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1961     </message>
       
  1962     <message>
       
  1963         <source>Please select room from the list</source>
       
  1964         <translation type="unfinished">Ole hyvä ja valitse huone listalta</translation>
       
  1965     </message>
       
  1966     <message>
       
  1967         <source>Room Name - Are you sure?</source>
       
  1968         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1969     </message>
       
  1970     <message>
       
  1971         <source>The game you are trying to join has started.
       
  1972 Do you still want to join the room?</source>
       
  1973         <translation type="unfinished">Peli johon yrität liittyä on jo alkanut.
       
  1974 Haluatko silti liittyä huoneeseen?</translation>
       
  1975     </message>
       
  1976     <message>
       
  1977         <source>Schemes - Warning</source>
       
  1978         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1979     </message>
       
  1980     <message>
       
  1981         <source>Schemes - Are you sure?</source>
       
  1982         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1983     </message>
       
  1984     <message>
       
  1985         <source>Do you really want to delete the game scheme &apos;%1&apos;?</source>
       
  1986         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1987     </message>
       
  1988     <message>
       
  1989         <source>Videos - Are you sure?</source>
       
  1990         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1991     </message>
       
  1992     <message>
       
  1993         <source>Do you really want to delete the video &apos;%1&apos;?</source>
  1576         <translation type="unfinished"></translation>
  1994         <translation type="unfinished"></translation>
  1577     </message>
  1995     </message>
  1578     <message numerus="yes">
  1996     <message numerus="yes">
  1579         <source>Do you really want do remove %1 file(s)?</source>
  1997         <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
  1580         <translation type="unfinished">
  1998         <translation type="unfinished">
  1581             <numerusform></numerusform>
  1999             <numerusform></numerusform>
  1582             <numerusform></numerusform>
  2000             <numerusform></numerusform>
  1583         </translation>
  2001         </translation>
  1584     </message>
  2002     </message>
  1585     <message>
  2003     <message>
  1586         <source>encoding</source>
  2004         <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
  1587         <translation type="unfinished"></translation>
  2005         <translation type="unfinished"></translation>
  1588     </message>
  2006     </message>
  1589     <message>
  2007     <message>
  1590         <source>uploading</source>
  2008         <source>File error</source>
  1591         <translation type="unfinished"></translation>
  2009         <translation type="unfinished"></translation>
  1592     </message>
  2010     </message>
  1593     <message>
  2011     <message>
  1594         <source>Do you really want do cancel uploading %1?</source>
  2012         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for writing</source>
  1595         <translation type="unfinished"></translation>
  2013         <translation type="unfinished"></translation>
  1596     </message>
  2014     </message>
  1597 </context>
  2015     <message>
  1598 <context>
  2016         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for reading</source>
  1599     <name>QAction</name>
  2017         <translation type="unfinished"></translation>
  1600     <message>
  2018     </message>
  1601         <source>Kick</source>
  2019     <message>
  1602         <translation>Potki</translation>
  2020         <source>Cannot use the ammo &apos;%1&apos;!</source>
  1603     </message>
  2021         <translation type="unfinished"></translation>
  1604     <message>
  2022     </message>
  1605         <source>Info</source>
  2023     <message>
  1606         <translation>Tietoja</translation>
  2024         <source>Weapons - Warning</source>
  1607     </message>
  2025         <translation type="unfinished"></translation>
  1608     <message>
  2026     </message>
  1609         <source>Start</source>
  2027     <message>
  1610         <translation>Aloita</translation>
  2028         <source>Cannot overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1611     </message>
  2029         <translation type="unfinished"></translation>
  1612     <message>
  2030     </message>
  1613         <source>Restrict Joins</source>
  2031     <message>
  1614         <translation>Rajoita liittymisiä</translation>
  2032         <source>Cannot delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1615     </message>
  2033         <translation type="unfinished"></translation>
  1616     <message>
  2034     </message>
  1617         <source>Restrict Team Additions</source>
  2035     <message>
  1618         <translation>Rajoita joukkuelisäyksiä</translation>
  2036         <source>Weapons - Are you sure?</source>
  1619     </message>
  2037         <translation type="unfinished"></translation>
  1620     <message>
  2038     </message>
  1621         <source>Ban</source>
  2039     <message>
  1622         <translation>Anna porttikielto</translation>
  2040         <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
  1623     </message>
  2041         <translation type="unfinished"></translation>
  1624     <message>
  2042     </message>
  1625         <source>Follow</source>
  2043 </context>
  1626         <translation>Seuraa</translation>
  2044 <context>
  1627     </message>
  2045     <name>QObject</name>
  1628     <message>
       
  1629         <source>Ignore</source>
       
  1630         <translation>Jätä huomiotta</translation>
       
  1631     </message>
       
  1632     <message>
       
  1633         <source>Add friend</source>
       
  1634         <translation>Lisää kaveriksi</translation>
       
  1635     </message>
       
  1636     <message>
       
  1637         <source>Unignore</source>
       
  1638         <translation>Ota huomion</translation>
       
  1639     </message>
       
  1640     <message>
       
  1641         <source>Remove friend</source>
       
  1642         <translation>Poista kaverilistalta</translation>
       
  1643     </message>
       
  1644     <message>
       
  1645         <source>Update</source>
       
  1646         <translation type="unfinished">Päivitä</translation>
       
  1647     </message>
       
  1648 </context>
       
  1649 <context>
       
  1650     <name>QCheckBox</name>
       
  1651     <message>
       
  1652         <source>Check for updates at startup</source>
       
  1653         <translation>Tarkista päivitykset käynnistyksessä</translation>
       
  1654     </message>
       
  1655     <message>
       
  1656         <source>Fullscreen</source>
       
  1657         <translation>Koko ruutu</translation>
       
  1658     </message>
       
  1659     <message>
       
  1660         <source>Frontend fullscreen</source>
       
  1661         <translation>Koko ruutu käyttöliittymälle</translation>
       
  1662     </message>
       
  1663     <message>
       
  1664         <source>Enable sound</source>
       
  1665         <translation>Äänet päälle</translation>
       
  1666     </message>
       
  1667     <message>
       
  1668         <source>Enable music</source>
       
  1669         <translation>Musiikki päälle</translation>
       
  1670     </message>
       
  1671     <message>
       
  1672         <source>Show FPS</source>
       
  1673         <translation>Näytä FPS</translation>
       
  1674     </message>
       
  1675     <message>
       
  1676         <source>Alternative damage show</source>
       
  1677         <translation>Vaihtoehtoinen vahingon näyttäminen</translation>
       
  1678     </message>
       
  1679     <message>
       
  1680         <source>Append date and time to record file name</source>
       
  1681         <translation>Lisää päivämäärä ja aika nauhoitusten tiedostonimeen</translation>
       
  1682     </message>
       
  1683     <message>
       
  1684         <source>Reduced quality</source>
       
  1685         <translation type="obsolete">Huononnettu laatu</translation>
       
  1686     </message>
       
  1687     <message>
       
  1688         <source>Show ammo menu tooltips</source>
       
  1689         <translation>Näytä asevalikon vihjeet</translation>
       
  1690     </message>
       
  1691     <message>
       
  1692         <source>Enable frontend sounds</source>
       
  1693         <translation>Kytke käyttöliittymän äänet päälle</translation>
       
  1694     </message>
       
  1695     <message>
       
  1696         <source>Enable frontend music</source>
       
  1697         <translation>Kytke käyttöliittymän musiikki päälle</translation>
       
  1698     </message>
       
  1699     <message>
       
  1700         <source>Frontend effects</source>
       
  1701         <translation>Käyttöliittymän tehosteet</translation>
       
  1702     </message>
       
  1703     <message>
       
  1704         <source>Save password</source>
       
  1705         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1706     </message>
       
  1707     <message>
       
  1708         <source>Save account name and password</source>
       
  1709         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1710     </message>
       
  1711     <message>
       
  1712         <source>Video is private</source>
       
  1713         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1714     </message>
       
  1715     <message>
       
  1716         <source>Record audio</source>
       
  1717         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1718     </message>
       
  1719     <message>
       
  1720         <source>Use game resolution</source>
       
  1721         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1722     </message>
       
  1723 </context>
       
  1724 <context>
       
  1725     <name>QComboBox</name>
       
  1726     <message>
       
  1727         <source>generated map...</source>
       
  1728         <translation>generoitu kartta...</translation>
       
  1729     </message>
       
  1730     <message>
       
  1731         <source>Human</source>
       
  1732         <translation>Ihminen</translation>
       
  1733     </message>
       
  1734     <message>
       
  1735         <source>Level</source>
       
  1736         <translation>Taso</translation>
       
  1737     </message>
       
  1738     <message>
       
  1739         <source>(System default)</source>
       
  1740         <translation>(Järjestelmän oletus)</translation>
       
  1741     </message>
       
  1742     <message>
       
  1743         <source>generated maze...</source>
       
  1744         <translation>Generoitu sokkelo...</translation>
       
  1745     </message>
       
  1746     <message>
       
  1747         <source>Mission</source>
       
  1748         <translation>Tehtävä</translation>
       
  1749     </message>
       
  1750     <message>
       
  1751         <source>Community</source>
       
  1752         <translation>Yhteisö</translation>
       
  1753     </message>
       
  1754     <message>
       
  1755         <source>Any</source>
       
  1756         <translation>Mikä tahansa</translation>
       
  1757     </message>
       
  1758     <message>
       
  1759         <source>In lobby</source>
       
  1760         <translation>Aulassa</translation>
       
  1761     </message>
       
  1762     <message>
       
  1763         <source>In progress</source>
       
  1764         <translation>Kesken</translation>
       
  1765     </message>
       
  1766     <message>
       
  1767         <source>Default</source>
       
  1768         <translation type="obsolete">Oletus</translation>
       
  1769     </message>
       
  1770     <message>
       
  1771         <source>Pro mode</source>
       
  1772         <translation type="obsolete">Pro-tila</translation>
       
  1773     </message>
       
  1774     <message>
       
  1775         <source>Shoppa</source>
       
  1776         <translation type="obsolete">Shoppa</translation>
       
  1777     </message>
       
  1778     <message>
       
  1779         <source>Basketball</source>
       
  1780         <translation type="obsolete">Koripallo</translation>
       
  1781     </message>
       
  1782     <message>
       
  1783         <source>Minefield</source>
       
  1784         <translation type="obsolete">Miinakenttä</translation>
       
  1785     </message>
       
  1786     <message>
       
  1787         <source>Barrel mayhem</source>
       
  1788         <translation type="obsolete">Tynnyrikaaos</translation>
       
  1789     </message>
       
  1790     <message>
       
  1791         <source>Tunnel hogs</source>
       
  1792         <translation type="obsolete">Tunnelisiilit</translation>
       
  1793     </message>
       
  1794     <message>
       
  1795         <source>Crazy</source>
       
  1796         <translation type="obsolete">Sekopäinen</translation>
       
  1797     </message>
       
  1798     <message>
       
  1799         <source>hand drawn map...</source>
       
  1800         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1801     </message>
       
  1802     <message>
       
  1803         <source>Disabled</source>
       
  1804         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1805     </message>
       
  1806     <message>
       
  1807         <source>Red/Cyan</source>
       
  1808         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1809     </message>
       
  1810     <message>
       
  1811         <source>Cyan/Red</source>
       
  1812         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1813     </message>
       
  1814     <message>
       
  1815         <source>Red/Blue</source>
       
  1816         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1817     </message>
       
  1818     <message>
       
  1819         <source>Blue/Red</source>
       
  1820         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1821     </message>
       
  1822     <message>
       
  1823         <source>Red/Green</source>
       
  1824         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1825     </message>
       
  1826     <message>
       
  1827         <source>Green/Red</source>
       
  1828         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1829     </message>
       
  1830     <message>
       
  1831         <source>Side-by-side</source>
       
  1832         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1833     </message>
       
  1834     <message>
       
  1835         <source>Top-Bottom</source>
       
  1836         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1837     </message>
       
  1838     <message>
       
  1839         <source>Wiggle</source>
       
  1840         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1841     </message>
       
  1842     <message>
       
  1843         <source>Red/Cyan grayscale</source>
       
  1844         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1845     </message>
       
  1846     <message>
       
  1847         <source>Cyan/Red grayscale</source>
       
  1848         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1849     </message>
       
  1850     <message>
       
  1851         <source>Red/Blue grayscale</source>
       
  1852         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1853     </message>
       
  1854     <message>
       
  1855         <source>Blue/Red grayscale</source>
       
  1856         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1857     </message>
       
  1858     <message>
       
  1859         <source>Red/Green grayscale</source>
       
  1860         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1861     </message>
       
  1862     <message>
       
  1863         <source>Green/Red grayscale</source>
       
  1864         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1865     </message>
       
  1866 </context>
       
  1867 <context>
       
  1868     <name>QGroupBox</name>
       
  1869     <message>
       
  1870         <source>Team Members</source>
       
  1871         <translation>Joukkueen jäsenet</translation>
       
  1872     </message>
       
  1873     <message>
       
  1874         <source>Fort</source>
       
  1875         <translation>Linnake</translation>
       
  1876     </message>
       
  1877     <message>
       
  1878         <source>Key binds</source>
       
  1879         <translation>Näppäinasettelut</translation>
       
  1880     </message>
       
  1881     <message>
       
  1882         <source>Teams</source>
       
  1883         <translation>Joukkueet</translation>
       
  1884     </message>
       
  1885     <message>
       
  1886         <source>Weapons</source>
       
  1887         <translation type="obsolete">Aseet</translation>
       
  1888     </message>
       
  1889     <message>
       
  1890         <source>Net game</source>
       
  1891         <translation>Verkkopeli</translation>
       
  1892     </message>
       
  1893     <message>
       
  1894         <source>Playing teams</source>
       
  1895         <translation>Pelaavat joukkueet</translation>
       
  1896     </message>
       
  1897     <message>
       
  1898         <source>Audio/Graphic options</source>
       
  1899         <translation>Ääni/grafiikka-asetukset</translation>
       
  1900     </message>
       
  1901     <message>
       
  1902         <source>Game Modifiers</source>
       
  1903         <translation>Pelimuuttujat</translation>
       
  1904     </message>
       
  1905     <message>
       
  1906         <source>Basic Settings</source>
       
  1907         <translation>Perusasetukset</translation>
       
  1908     </message>
       
  1909     <message>
       
  1910         <source>Team Settings</source>
       
  1911         <translation>Joukkueasetukset</translation>
       
  1912     </message>
       
  1913     <message>
       
  1914         <source>Misc</source>
       
  1915         <translation>Muut</translation>
       
  1916     </message>
       
  1917     <message>
       
  1918         <source>Schemes and Weapons</source>
       
  1919         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1920     </message>
       
  1921     <message>
       
  1922         <source>Custom colors</source>
       
  1923         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1924     </message>
       
  1925     <message>
       
  1926         <source>Miscellaneous</source>
       
  1927         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1928     </message>
       
  1929     <message>
       
  1930         <source>Video recording options</source>
       
  1931         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1932     </message>
       
  1933     <message>
       
  1934         <source>Videos</source>
       
  1935         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1936     </message>
       
  1937     <message>
       
  1938         <source>Description</source>
       
  1939         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1940     </message>
       
  1941     <message>
       
  1942         <source>Proxy settings</source>
       
  1943         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1944     </message>
       
  1945 </context>
       
  1946 <context>
       
  1947     <name>QLabel</name>
       
  1948     <message>
       
  1949         <source>Mines Time</source>
       
  1950         <translation>Miinojen aika</translation>
       
  1951     </message>
       
  1952     <message>
       
  1953         <source>Mines</source>
       
  1954         <translation>Miinat</translation>
       
  1955     </message>
       
  1956     <message>
       
  1957         <source>Version</source>
       
  1958         <translation>Versio</translation>
       
  1959     </message>
       
  1960     <message>
       
  1961         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
       
  1962         <translation type="obsolete">Tätä ohjelmaa levitetään GNU General Public Licence-lisensisn alla</translation>
       
  1963     </message>
       
  1964     <message>
       
  1965         <source>Developers:</source>
       
  1966         <translation>Kehittäjät:</translation>
       
  1967     </message>
       
  1968     <message>
       
  1969         <source>Art:</source>
       
  1970         <translation>Taide:</translation>
       
  1971     </message>
       
  1972     <message>
       
  1973         <source>Sounds:</source>
       
  1974         <translation>Äänet:</translation>
       
  1975     </message>
       
  1976     <message>
       
  1977         <source>Translations:</source>
       
  1978         <translation>Käännökset:</translation>
       
  1979     </message>
       
  1980     <message>
       
  1981         <source>Special thanks:</source>
       
  1982         <translation>Erikoiskiitokset:</translation>
       
  1983     </message>
       
  1984     <message>
       
  1985         <source>Weapons</source>
       
  1986         <translation>Aseet</translation>
       
  1987     </message>
       
  1988     <message>
       
  1989         <source>Host:</source>
       
  1990         <translation>Palvelin:</translation>
       
  1991     </message>
       
  1992     <message>
       
  1993         <source>Port:</source>
       
  1994         <translation>Portti:</translation>
       
  1995     </message>
       
  1996     <message>
       
  1997         <source>Net nick</source>
       
  1998         <translation type="obsolete">Verkkopeli-nimimerkki</translation>
       
  1999     </message>
       
  2000     <message>
       
  2001         <source>Resolution</source>
       
  2002         <translation>Resoluutio</translation>
       
  2003     </message>
       
  2004     <message>
       
  2005         <source>FPS limit</source>
       
  2006         <translation>FPS-raja</translation>
       
  2007     </message>
       
  2008     <message>
       
  2009         <source>Server name:</source>
       
  2010         <translation>Palvelimen nimi:</translation>
       
  2011     </message>
       
  2012     <message>
       
  2013         <source>Server port:</source>
       
  2014         <translation>Palvelimen portti:</translation>
       
  2015     </message>
       
  2016     <message>
       
  2017         <source>Initial sound volume</source>
       
  2018         <translation>Alkuperäinen äänten voimakkuus</translation>
       
  2019     </message>
       
  2020     <message>
       
  2021         <source>Damage Modifier</source>
       
  2022         <translation>Vahinkomuuttuja</translation>
       
  2023     </message>
       
  2024     <message>
       
  2025         <source>Turn Time</source>
       
  2026         <translation>Vuoron aika</translation>
       
  2027     </message>
       
  2028     <message>
       
  2029         <source>Initial Health</source>
       
  2030         <translation>Aloitusterveys</translation>
       
  2031     </message>
       
  2032     <message>
       
  2033         <source>Sudden Death Timeout</source>
       
  2034         <translation>Äkkikuoleman ajastus</translation>
       
  2035     </message>
       
  2036     <message>
       
  2037         <source>Scheme Name:</source>
       
  2038         <translation>Kaavan nimi:</translation>
       
  2039     </message>
       
  2040     <message>
       
  2041         <source>Crate Drops</source>
       
  2042         <translation>Laatikkojen pudotukset</translation>
       
  2043     </message>
       
  2044     <message>
       
  2045         <source>Game scheme</source>
       
  2046         <translation>Pelikaava</translation>
       
  2047     </message>
       
  2048     <message>
       
  2049         <source>% Dud Mines</source>
       
  2050         <translation>% suutarimiinoja</translation>
       
  2051     </message>
       
  2052     <message>
       
  2053         <source>Name</source>
       
  2054         <translation>Nimi</translation>
       
  2055     </message>
       
  2056     <message>
       
  2057         <source>Type</source>
       
  2058         <translation>Tyyppi</translation>
       
  2059     </message>
       
  2060     <message>
       
  2061         <source>Grave</source>
       
  2062         <translation>Hauta</translation>
       
  2063     </message>
       
  2064     <message>
       
  2065         <source>Flag</source>
       
  2066         <translation>Lippu</translation>
       
  2067     </message>
       
  2068     <message>
       
  2069         <source>Voice</source>
       
  2070         <translation>Ääni</translation>
       
  2071     </message>
       
  2072     <message>
       
  2073         <source>Locale</source>
       
  2074         <translation>Kieli</translation>
       
  2075     </message>
       
  2076     <message>
       
  2077         <source>Restart game to apply</source>
       
  2078         <translation type="obsolete">Käynnistä peli uudelleen ottaaksesi muutokset käyttöön</translation>
       
  2079     </message>
       
  2080     <message>
       
  2081         <source>Explosives</source>
       
  2082         <translation>Räjähteet</translation>
       
  2083     </message>
       
  2084     <message>
       
  2085         <source>Tip: </source>
       
  2086         <translation>Vinkki: </translation>
       
  2087     </message>
       
  2088     <message>
       
  2089         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
       
  2090         <translation>Tämä kehitysversio on keskeneräinen ja ei välttämättä ole yhteensopiva muiden versioiden kanssa. Jotkut ominaisuudet voivat olla rikki tai kesken. Käytä omalla vastuulla!</translation>
       
  2091     </message>
       
  2092     <message>
       
  2093         <source>Quality</source>
       
  2094         <translation>Laatu</translation>
       
  2095     </message>
       
  2096     <message>
       
  2097         <source>% Health Crates</source>
       
  2098         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2099     </message>
       
  2100     <message>
       
  2101         <source>Health in Crates</source>
       
  2102         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2103     </message>
       
  2104     <message>
       
  2105         <source>Sudden Death Water Rise</source>
       
  2106         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2107     </message>
       
  2108     <message>
       
  2109         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
       
  2110         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2111     </message>
       
  2112     <message>
       
  2113         <source>% Rope Length</source>
       
  2114         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2115     </message>
       
  2116     <message>
       
  2117         <source>Stereo rendering</source>
       
  2118         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2119     </message>
       
  2120     <message>
       
  2121         <source>Style</source>
       
  2122         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2123     </message>
       
  2124     <message>
       
  2125         <source>Scheme</source>
       
  2126         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2127     </message>
       
  2128     <message>
       
  2129         <source>Password</source>
       
  2130         <translation type="obsolete">Salasana</translation>
       
  2131     </message>
       
  2132     <message>
       
  2133         <source>% Get Away Time</source>
       
  2134         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2135     </message>
       
  2136     <message>
       
  2137         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
       
  2138         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2139     </message>
       
  2140     <message>
       
  2141         <source>There are videos that are currently being processed.
       
  2142 Exiting now will abort them.
       
  2143 Do yot really want to quit?</source>
       
  2144         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2145     </message>
       
  2146     <message>
       
  2147         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
       
  2148         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2149     </message>
       
  2150     <message>
       
  2151         <source>Account name (or email): </source>
       
  2152         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2153     </message>
       
  2154     <message>
       
  2155         <source>Password: </source>
       
  2156         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2157     </message>
       
  2158     <message>
       
  2159         <source>Video title: </source>
       
  2160         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2161     </message>
       
  2162     <message>
       
  2163         <source>Video description: </source>
       
  2164         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2165     </message>
       
  2166     <message>
       
  2167         <source>Tags (comma separated): </source>
       
  2168         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2169     </message>
       
  2170     <message>
       
  2171         <source>Summary   </source>
       
  2172         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2173     </message>
       
  2174     <message>
       
  2175         <source>Description</source>
       
  2176         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2177     </message>
       
  2178     <message>
  2046     <message>
  2179         <source>Nickname</source>
  2047         <source>Nickname</source>
  2180         <translation type="unfinished">Nimimerkki</translation>
  2048         <translation>Nimimerkki</translation>
  2181     </message>
  2049     </message>
  2182     <message>
  2050     <message>
  2183         <source>Format</source>
  2051         <source>Please enter your nickname</source>
  2184         <translation type="unfinished"></translation>
  2052         <translation>Ole hyvä ja syötä nimimerkkisi</translation>
  2185     </message>
  2053     </message>
  2186     <message>
  2054 </context>
  2187         <source>Audio codec</source>
  2055 <context>
  2188         <translation type="unfinished"></translation>
  2056     <name>QPushButton</name>
  2189     </message>
  2057     <message>
  2190     <message>
  2058         <source>default</source>
  2191         <source>Video codec</source>
  2059         <translation>oletus</translation>
  2192         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2193     </message>
       
  2194     <message>
       
  2195         <source>Framerate</source>
       
  2196         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2197     </message>
       
  2198     <message>
       
  2199         <source>Bitrate (Kbps)</source>
       
  2200         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2201     </message>
       
  2202 </context>
       
  2203 <context>
       
  2204     <name>QLineEdit</name>
       
  2205     <message>
       
  2206         <source>unnamed</source>
       
  2207         <translation>nimetön</translation>
       
  2208     </message>
       
  2209     <message>
       
  2210         <source>hedgehog %1</source>
       
  2211         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2212     </message>
       
  2213     <message>
       
  2214         <source>anonymous</source>
       
  2215         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2216     </message>
       
  2217 </context>
       
  2218 <context>
       
  2219     <name>QMainWindow</name>
       
  2220     <message>
       
  2221         <source>Hedgewars %1</source>
       
  2222         <translation>Hedgewars %1</translation>
       
  2223     </message>
       
  2224 </context>
       
  2225 <context>
       
  2226     <name>QMessageBox</name>
       
  2227     <message>
       
  2228         <source>Network</source>
       
  2229         <translation>Verkko</translation>
       
  2230     </message>
       
  2231     <message>
       
  2232         <source>Connection to server is lost</source>
       
  2233         <translation>Yhteys palvelimeen katosi</translation>
       
  2234     </message>
       
  2235     <message>
       
  2236         <source>Error</source>
       
  2237         <translation>Virhe</translation>
       
  2238     </message>
       
  2239     <message>
       
  2240         <source>Failed to open data directory:
       
  2241 %1
       
  2242 Please check your installation</source>
       
  2243         <translation>Data-hakemiston avaus epäonnistui:
       
  2244  %1
       
  2245 Ole hyvä ja tarkista asennuksesi</translation>
       
  2246     </message>
       
  2247     <message>
       
  2248         <source>Weapons</source>
       
  2249         <translation>Aseet</translation>
       
  2250     </message>
       
  2251     <message>
       
  2252         <source>Can not edit default weapon set</source>
       
  2253         <translation type="obsolete">Oletus-asesettiä ei voi muokata</translation>
       
  2254     </message>
       
  2255     <message>
       
  2256         <source>Can not delete default weapon set</source>
       
  2257         <translation type="obsolete">Oletus-asesettiä ei voi poistaa</translation>
       
  2258     </message>
       
  2259     <message>
       
  2260         <source>Really delete this weapon set?</source>
       
  2261         <translation>Haluatko todella poistaa tämän asesetin?</translation>
       
  2262     </message>
       
  2263     <message>
       
  2264         <source>Can not overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
       
  2265         <translation>Oletusasetussettiä &apos;%1&apos; ei voida ylikirjoittaa!</translation>
       
  2266     </message>
       
  2267     <message>
       
  2268         <source>All file associations have been set.</source>
       
  2269         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2270     </message>
       
  2271     <message>
       
  2272         <source>File association failed.</source>
       
  2273         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2274     </message>
       
  2275     <message>
       
  2276         <source>Teams</source>
       
  2277         <translation type="unfinished">Joukkueet</translation>
       
  2278     </message>
       
  2279     <message>
       
  2280         <source>Really delete this team?</source>
       
  2281         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2282     </message>
       
  2283     <message>
       
  2284         <source>Schemes</source>
       
  2285         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2286     </message>
       
  2287     <message>
       
  2288         <source>Can not delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
       
  2289         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2290     </message>
       
  2291     <message>
       
  2292         <source>Really delete this game scheme?</source>
       
  2293         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2294     </message>
       
  2295     <message>
       
  2296         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
       
  2297         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2298     </message>
       
  2299     <message>
       
  2300         <source>Fields required</source>
       
  2301         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2302     </message>
       
  2303     <message>
       
  2304         <source>Please fill out all fields</source>
       
  2305         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2306     </message>
       
  2307     <message>
       
  2308         <source>Success</source>
       
  2309         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2310     </message>
       
  2311     <message>
       
  2312         <source>Successfully posted the issue on code.google.com!</source>
       
  2313         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2314     </message>
       
  2315     <message>
       
  2316         <source>Error during authentication with www.google.com</source>
       
  2317         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2318     </message>
       
  2319     <message>
       
  2320         <source>Error creating the issue</source>
       
  2321         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2322     </message>
       
  2323     <message>
       
  2324         <source>Error while authenticating at google.com:
       
  2325 </source>
       
  2326         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2327     </message>
       
  2328     <message>
       
  2329         <source>Login or password is incorrect</source>
       
  2330         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2331     </message>
       
  2332     <message>
       
  2333         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
       
  2334 </source>
       
  2335         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2336     </message>
       
  2337 </context>
       
  2338 <context>
       
  2339     <name>QObject</name>
       
  2340     <message>
       
  2341         <source>Error</source>
       
  2342         <translation>Virhe</translation>
       
  2343     </message>
       
  2344     <message>
       
  2345         <source>Cannot create directory %1</source>
       
  2346         <translation>Hakemiston %1 luonti epäonnistui</translation>
       
  2347     </message>
  2060     </message>
  2348     <message>
  2061     <message>
  2349         <source>OK</source>
  2062         <source>OK</source>
  2350         <translation>OK</translation>
  2063         <translation>OK</translation>
  2351     </message>
  2064     </message>
  2352     <message>
  2065     <message>
  2353         <source>Nickname</source>
       
  2354         <translation>Nimimerkki</translation>
       
  2355     </message>
       
  2356     <message>
       
  2357         <source>Please enter your nickname</source>
       
  2358         <translation>Ole hyvä ja syötä nimimerkkisi</translation>
       
  2359     </message>
       
  2360 </context>
       
  2361 <context>
       
  2362     <name>QPushButton</name>
       
  2363     <message>
       
  2364         <source>default</source>
       
  2365         <translation>oletus</translation>
       
  2366     </message>
       
  2367     <message>
       
  2368         <source>OK</source>
       
  2369         <translation>OK</translation>
       
  2370     </message>
       
  2371     <message>
       
  2372         <source>Cancel</source>
  2066         <source>Cancel</source>
  2373         <translation>Peruuta</translation>
  2067         <translation>Peruuta</translation>
  2374     </message>
  2068     </message>
  2375     <message>
  2069     <message>
  2376         <source>Start server</source>
  2070         <source>Start server</source>
  2456         <source>Cancel uploading</source>
  2150         <source>Cancel uploading</source>
  2457         <translation type="unfinished"></translation>
  2151         <translation type="unfinished"></translation>
  2458     </message>
  2152     </message>
  2459 </context>
  2153 </context>
  2460 <context>
  2154 <context>
  2461     <name>QTableWidget</name>
       
  2462     <message>
       
  2463         <source>Room Name</source>
       
  2464         <translation type="obsolete">Huoneen nimi</translation>
       
  2465     </message>
       
  2466     <message>
       
  2467         <source>C</source>
       
  2468         <translation type="obsolete">A</translation>
       
  2469     </message>
       
  2470     <message>
       
  2471         <source>T</source>
       
  2472         <translation type="obsolete">J</translation>
       
  2473     </message>
       
  2474     <message>
       
  2475         <source>Owner</source>
       
  2476         <translation type="obsolete">Omistaja</translation>
       
  2477     </message>
       
  2478     <message>
       
  2479         <source>Map</source>
       
  2480         <translation type="obsolete">Kartta</translation>
       
  2481     </message>
       
  2482     <message>
       
  2483         <source>Rules</source>
       
  2484         <translation type="obsolete">Säännöt</translation>
       
  2485     </message>
       
  2486     <message>
       
  2487         <source>Weapons</source>
       
  2488         <translation type="obsolete">Aseet</translation>
       
  2489     </message>
       
  2490 </context>
       
  2491 <context>
       
  2492     <name>RoomsListModel</name>
  2155     <name>RoomsListModel</name>
  2493     <message>
  2156     <message>
  2494         <source>In progress</source>
  2157         <source>In progress</source>
  2495         <translation type="unfinished">Kesken</translation>
  2158         <translation type="unfinished">Kesken</translation>
  2496     </message>
  2159     </message>
  2561         <source>copy of</source>
  2224         <source>copy of</source>
  2562         <translation type="unfinished"></translation>
  2225         <translation type="unfinished"></translation>
  2563     </message>
  2226     </message>
  2564 </context>
  2227 </context>
  2565 <context>
  2228 <context>
  2566     <name>TCPBase</name>
       
  2567     <message>
       
  2568         <source>Error</source>
       
  2569         <translation>Virhe</translation>
       
  2570     </message>
       
  2571     <message>
       
  2572         <source>Unable to start the server: %1.</source>
       
  2573         <translation>Palvelinta ei pystytty käynnistämään: %1.</translation>
       
  2574     </message>
       
  2575     <message>
       
  2576         <source>Unable to run engine: %1 (</source>
       
  2577         <translation>Pelimoottorin ajo epäonnistui: %1 (</translation>
       
  2578     </message>
       
  2579 </context>
       
  2580 <context>
       
  2581     <name>ToggleButtonWidget</name>
  2229     <name>ToggleButtonWidget</name>
  2582     <message>
  2230     <message>
  2583         <source>Vampirism</source>
  2231         <source>Vampirism</source>
  2584         <translation>Vampyrismi</translation>
  2232         <translation>Vampyrismi</translation>
  2585     </message>
  2233     </message>
  2616         <translation>Lasertähtäin</translation>
  2264         <translation>Lasertähtäin</translation>
  2617     </message>
  2265     </message>
  2618     <message>
  2266     <message>
  2619         <source>Invulnerable</source>
  2267         <source>Invulnerable</source>
  2620         <translation>Vahingoittumaton</translation>
  2268         <translation>Vahingoittumaton</translation>
  2621     </message>
       
  2622     <message>
       
  2623         <source>Add Mines</source>
       
  2624         <translation type="obsolete">Lisää miinat</translation>
       
  2625     </message>
  2269     </message>
  2626     <message>
  2270     <message>
  2627         <source>Random Order</source>
  2271         <source>Random Order</source>
  2628         <translation>Satunnainen Järjestys</translation>
  2272         <translation>Satunnainen Järjestys</translation>
  2629     </message>
  2273     </message>