share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_sv.ts
changeset 7801 7222dd855540
parent 7702 c8906c3a2aeb
child 7902 a82b1bf2eca1
equal deleted inserted replaced
7800:e884809735ce 7801:7222dd855540
    15         <translation>ny</translation>
    15         <translation>ny</translation>
    16     </message>
    16     </message>
    17     <message>
    17     <message>
    18         <source>copy of</source>
    18         <source>copy of</source>
    19         <translation>kopia av</translation>
    19         <translation>kopia av</translation>
    20     </message>
       
    21 </context>
       
    22 <context>
       
    23     <name>DrawMapWidget</name>
       
    24     <message>
       
    25         <source>File error</source>
       
    26         <translation>Fel på fil</translation>
       
    27     </message>
       
    28     <message>
       
    29         <source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writing</source>
       
    30         <translation>Kan inte skriva till &apos;%1&apos;</translation>
       
    31     </message>
       
    32     <message>
       
    33         <source>Cannot read file &apos;%1&apos;</source>
       
    34         <translation>Kan inte läsa &apos;%1&apos;</translation>
       
    35     </message>
    20     </message>
    36 </context>
    21 </context>
    37 <context>
    22 <context>
    38     <name>FreqSpinBox</name>
    23     <name>FreqSpinBox</name>
    39     <message>
    24     <message>
    53     <message>
    38     <message>
    54         <source>Edit weapons</source>
    39         <source>Edit weapons</source>
    55         <translation>Redigera vapenset</translation>
    40         <translation>Redigera vapenset</translation>
    56     </message>
    41     </message>
    57     <message>
    42     <message>
    58         <source>Error</source>
       
    59         <translation>Fel</translation>
       
    60     </message>
       
    61     <message>
       
    62         <source>Illegal ammo scheme</source>
       
    63         <translation>Ogiltigt vapenschema</translation>
       
    64     </message>
       
    65     <message>
       
    66         <source>Edit schemes</source>
    43         <source>Edit schemes</source>
    67         <translation>Redigera spelscheman</translation>
    44         <translation>Redigera spelscheman</translation>
    68     </message>
    45     </message>
    69     <message>
    46     <message>
    70         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    47         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    83     </message>
    60     </message>
    84 </context>
    61 </context>
    85 <context>
    62 <context>
    86     <name>HWChatWidget</name>
    63     <name>HWChatWidget</name>
    87     <message>
    64     <message>
    88         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
       
    89         <translation type="obsolete">%1 *** %2 har tagits bort från din ignoreringslista</translation>
       
    90     </message>
       
    91     <message>
       
    92         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
       
    93         <translation type="obsolete">%1 *** %2 har lagts till i din ignoreringslista</translation>
       
    94     </message>
       
    95     <message>
       
    96         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
       
    97         <translation type="obsolete">%1 *** %2 har tagits bort från din kompislista</translation>
       
    98     </message>
       
    99     <message>
       
   100         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
       
   101         <translation type="obsolete">%1 *** %2 har lagts till i din kompislista</translation>
       
   102     </message>
       
   103     <message>
       
   104         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
    65         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
   105         <translation type="unfinished"></translation>
    66         <translation type="unfinished"></translation>
   106     </message>
    67     </message>
   107     <message>
    68     <message>
   108         <source>%1 has been added to your ignore list</source>
    69         <source>%1 has been added to your ignore list</source>
   145         <translation type="unfinished"></translation>
   106         <translation type="unfinished"></translation>
   146     </message>
   107     </message>
   147 </context>
   108 </context>
   148 <context>
   109 <context>
   149     <name>HWForm</name>
   110     <name>HWForm</name>
   150     <message>
       
   151         <source>Error</source>
       
   152         <translation>Fel</translation>
       
   153     </message>
       
   154     <message>
       
   155         <source>OK</source>
       
   156         <translation>OK</translation>
       
   157     </message>
       
   158     <message>
       
   159         <source>Unable to start the server</source>
       
   160         <translation>Kunde inte starta servern</translation>
       
   161     </message>
       
   162     <message>
   111     <message>
   163         <source>Cannot save record to file %1</source>
   112         <source>Cannot save record to file %1</source>
   164         <translation>Kan inte spara inspelning till fil %1</translation>
   113         <translation>Kan inte spara inspelning till fil %1</translation>
   165     </message>
       
   166     <message>
       
   167         <source>new</source>
       
   168         <translation type="obsolete">ny</translation>
       
   169     </message>
       
   170     <message>
       
   171         <source>Please select record from the list above</source>
       
   172         <translation>Var god välj inspelning från listan ovanför</translation>
       
   173     </message>
   114     </message>
   174     <message>
   115     <message>
   175         <source>DefaultTeam</source>
   116         <source>DefaultTeam</source>
   176         <translation>Standardlag</translation>
   117         <translation>Standardlag</translation>
   177     </message>
   118     </message>
   194         <translation>Demonamn:</translation>
   135         <translation>Demonamn:</translation>
   195     </message>
   136     </message>
   196     <message>
   137     <message>
   197         <source>Game aborted</source>
   138         <source>Game aborted</source>
   198         <translation type="unfinished"></translation>
   139         <translation type="unfinished"></translation>
   199     </message>
       
   200     <message>
       
   201         <source>Password</source>
       
   202         <translation type="obsolete">Lösenord</translation>
       
   203     </message>
   140     </message>
   204     <message>
   141     <message>
   205         <source>Your nickname %1 is
   142         <source>Your nickname %1 is
   206 registered on Hedgewars.org
   143 registered on Hedgewars.org
   207 Please provide your password below
   144 Please provide your password below
   218     <message>
   155     <message>
   219         <source>Nickname</source>
   156         <source>Nickname</source>
   220         <translation type="unfinished">Smeknamn</translation>
   157         <translation type="unfinished">Smeknamn</translation>
   221     </message>
   158     </message>
   222     <message>
   159     <message>
   223         <source>Some one already uses
   160         <source>No nickname supplied.</source>
   224  your nickname %1
   161         <translation type="unfinished"></translation>
   225 on the server.
   162     </message>
       
   163     <message>
       
   164         <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
   226 Please pick another nickname:</source>
   165 Please pick another nickname:</source>
   227         <translation type="unfinished">Någon använder redan
       
   228 ditt smeknamn %1
       
   229 på servern.
       
   230 Välj ett annat smeknamn:</translation>
       
   231     </message>
       
   232     <message>
       
   233         <source>No nickname supplied.</source>
       
   234         <translation type="unfinished"></translation>
   166         <translation type="unfinished"></translation>
   235     </message>
   167     </message>
   236 </context>
   168 </context>
   237 <context>
   169 <context>
   238     <name>HWGame</name>
   170     <name>HWGame</name>
   356     <message>
   288     <message>
   357         <source>You got kicked</source>
   289         <source>You got kicked</source>
   358         <translation>Du sparkades ut</translation>
   290         <translation>Du sparkades ut</translation>
   359     </message>
   291     </message>
   360     <message>
   292     <message>
   361         <source>Password</source>
       
   362         <translation type="obsolete">Lösenord</translation>
       
   363     </message>
       
   364     <message>
       
   365         <source>Your nickname %1 is
       
   366 registered on Hedgewars.org
       
   367 Please provide your password
       
   368 or pick another nickname:</source>
       
   369         <translation type="obsolete">Ditt smeknamn (%1) är
       
   370 registrerat på Hedgewars.org
       
   371 Var god ange ditt lösenord
       
   372 eller välj ett annat smeknamn:</translation>
       
   373     </message>
       
   374     <message>
       
   375         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   293         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   376         <translation>%1 *** %2 har gått med i rummet</translation>
   294         <translation>%1 *** %2 har gått med i rummet</translation>
   377     </message>
   295     </message>
   378     <message>
   296     <message>
   379         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   297         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   386     <message>
   304     <message>
   387         <source>%1 *** %2 has left</source>
   305         <source>%1 *** %2 has left</source>
   388         <translation>%1 *** %2 har lämnat</translation>
   306         <translation>%1 *** %2 har lämnat</translation>
   389     </message>
   307     </message>
   390     <message>
   308     <message>
   391         <source>Your nickname %1 is
       
   392 registered on Hedgewars.org
       
   393 Please provide your password below
       
   394 or pick another nickname in game config:</source>
       
   395         <translation type="obsolete">Ditt smeknamn (%1) är
       
   396 registrerat på Hedgewars.org
       
   397 Var god ange ditt lösenord eller välj
       
   398 ett annat smeknamn i spelinställningarna:</translation>
       
   399     </message>
       
   400     <message>
       
   401         <source>Nickname</source>
       
   402         <translation type="obsolete">Smeknamn</translation>
       
   403     </message>
       
   404     <message>
       
   405         <source>Some one already uses
       
   406  your nickname %1
       
   407 on the server.
       
   408 Please pick another nickname:</source>
       
   409         <translation type="obsolete">Någon använder redan
       
   410 ditt smeknamn %1
       
   411 på servern.
       
   412 Välj ett annat smeknamn:</translation>
       
   413     </message>
       
   414     <message>
       
   415         <source>User quit</source>
   309         <source>User quit</source>
   416         <translation type="unfinished"></translation>
   310         <translation type="unfinished"></translation>
   417     </message>
   311     </message>
   418     <message>
   312     <message>
   419         <source>Remote host has closed connection</source>
   313         <source>Remote host has closed connection</source>
   470     </message>
   364     </message>
   471 </context>
   365 </context>
   472 <context>
   366 <context>
   473     <name>PageAdmin</name>
   367     <name>PageAdmin</name>
   474     <message>
   368     <message>
   475         <source>Server message:</source>
       
   476         <translation type="obsolete">Servermeddelande</translation>
       
   477     </message>
       
   478     <message>
       
   479         <source>Set message</source>
       
   480         <translation type="obsolete">Ställ in meddelande</translation>
       
   481     </message>
       
   482     <message>
       
   483         <source>Clear Accounts Cache</source>
   369         <source>Clear Accounts Cache</source>
   484         <translation>Töm användarcache</translation>
   370         <translation>Töm användarcache</translation>
   485     </message>
   371     </message>
   486     <message>
   372     <message>
   487         <source>Fetch data</source>
   373         <source>Fetch data</source>
   512     <name>PageConnecting</name>
   398     <name>PageConnecting</name>
   513     <message>
   399     <message>
   514         <source>Connecting...</source>
   400         <source>Connecting...</source>
   515         <translation>Ansluter...</translation>
   401         <translation>Ansluter...</translation>
   516     </message>
   402     </message>
   517     <message>
       
   518         <source>Cancel</source>
       
   519         <translation type="obsolete">Avbryt</translation>
       
   520     </message>
       
   521 </context>
   403 </context>
   522 <context>
   404 <context>
   523     <name>PageDrawMap</name>
   405     <name>PageDrawMap</name>
   524     <message>
   406     <message>
   525         <source>Undo</source>
   407         <source>Undo</source>
   540     <message>
   422     <message>
   541         <source>Load drawn map</source>
   423         <source>Load drawn map</source>
   542         <translation>Läs in ritad karta</translation>
   424         <translation>Läs in ritad karta</translation>
   543     </message>
   425     </message>
   544     <message>
   426     <message>
   545         <source>Drawn Maps (*.hwmap);;All files (*.*)</source>
       
   546         <translation type="obsolete">Ritade kartor (*.hwmap);;Alla filer (*.*)</translation>
       
   547     </message>
       
   548     <message>
       
   549         <source>Save drawn map</source>
   427         <source>Save drawn map</source>
   550         <translation>Spara ritad karta</translation>
   428         <translation>Spara ritad karta</translation>
   551     </message>
   429     </message>
   552     <message>
   430     <message>
   553         <source>Drawn Maps</source>
   431         <source>Drawn Maps</source>
   573         <translation>Avancerat</translation>
   451         <translation>Avancerat</translation>
   574     </message>
   452     </message>
   575 </context>
   453 </context>
   576 <context>
   454 <context>
   577     <name>PageGameStats</name>
   455     <name>PageGameStats</name>
   578     <message>
       
   579         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
       
   580         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Priset för bästa skott går till &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; med &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; poäng.&lt;/p&gt;</translation>
       
   581     </message>
       
   582     <message numerus="yes">
       
   583         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
       
   584         <translation type="obsolete">
       
   585             <numerusform>&lt;p&gt;Den bästa mördaren är &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; med &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; dödad på samma tur.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   586             <numerusform>&lt;p&gt;Den bästa mördaren är &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; med &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; dödade på samma tur.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   587         </translation>
       
   588     </message>
       
   589     <message numerus="yes">
       
   590         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
       
   591         <translation type="obsolete">
       
   592             <numerusform>&lt;p&gt;Totalt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; igelkott dödades denna omgång.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   593             <numerusform>&lt;p&gt;Totalt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; igelkottar dödades denna omgång.&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   594         </translation>
       
   595     </message>
       
   596     <message>
   456     <message>
   597         <source>Details</source>
   457         <source>Details</source>
   598         <translation>Detaljer</translation>
   458         <translation>Detaljer</translation>
   599     </message>
   459     </message>
   600     <message>
   460     <message>
   628         <translation>
   488         <translation>
   629             <numerusform>(%1 död)</numerusform>
   489             <numerusform>(%1 död)</numerusform>
   630             <numerusform>(%1 döda)</numerusform>
   490             <numerusform>(%1 döda)</numerusform>
   631         </translation>
   491         </translation>
   632     </message>
   492     </message>
   633     <message>
       
   634         <source>(%1 kills)</source>
       
   635         <translation type="obsolete">(%1 döda)</translation>
       
   636     </message>
       
   637     <message numerus="yes">
   493     <message numerus="yes">
   638         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   494         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   639         <translation>
   495         <translation>
   640             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tyckte att det var bra att sjuta sina egna igelkottar med &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; poäng.</numerusform>
   496             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tyckte att det var bra att sjuta sina egna igelkottar med &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; poäng.</numerusform>
   641             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tyckte att det var bra att sjuta sina egna igelkottar med &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; poäng.</numerusform>
   497             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tyckte att det var bra att sjuta sina egna igelkottar med &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; poäng.</numerusform>
   671     </message>
   527     </message>
   672 </context>
   528 </context>
   673 <context>
   529 <context>
   674     <name>PageMain</name>
   530     <name>PageMain</name>
   675     <message>
   531     <message>
   676         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
       
   677         <translation type="obsolete">Lokalt spel (Spela en omgång på en enskild dator)</translation>
       
   678     </message>
       
   679     <message>
       
   680         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
       
   681         <translation type="obsolete">Nätverkspel (Spela en omgång över ett nätverk)</translation>
       
   682     </message>
       
   683     <message>
       
   684         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   532         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   685         <comment>Tips</comment>
   533         <comment>Tips</comment>
   686         <translation>Välj bara samma färg som en vän för att spela i som ett lag. Varje spelare kontrollerar fortfarande själva sina igelkottar men de vinner eller förlorar tillsammans.</translation>
   534         <translation>Välj bara samma färg som en vän för att spela i som ett lag. Varje spelare kontrollerar fortfarande själva sina igelkottar men de vinner eller förlorar tillsammans.</translation>
   687     </message>
   535     </message>
   688     <message>
   536     <message>
   694         <source>If you&apos;re unsure what to do and don&apos;t want to waste ammo, skip one round. But don&apos;t let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
   542         <source>If you&apos;re unsure what to do and don&apos;t want to waste ammo, skip one round. But don&apos;t let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
   695         <comment>Tips</comment>
   543         <comment>Tips</comment>
   696         <translation>Om du inte är säker på vad du ska göra och inte vill slösa på ammunition, hoppa över en tur. Men låt inte för lång tid passera eftersom sudden death kommer!</translation>
   544         <translation>Om du inte är säker på vad du ska göra och inte vill slösa på ammunition, hoppa över en tur. Men låt inte för lång tid passera eftersom sudden death kommer!</translation>
   697     </message>
   545     </message>
   698     <message>
   546     <message>
   699         <source>Want to save ropse? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don&apos;t touch the ground you&apos;ll reuse your rope without wasting ammo!</source>
       
   700         <comment>Tips</comment>
       
   701         <translation type="obsolete">Vill du spara rep? Släpp repet i luften och sedan sjut igen. Så länge du inte nuddar marken använder du samma rep utan att slösa på ammunition!</translation>
       
   702     </message>
       
   703     <message>
       
   704         <source>If you&apos;d like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
   547         <source>If you&apos;d like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
   705         <comment>Tips</comment>
   548         <comment>Tips</comment>
   706         <translation>Om du vill förhindra andra från att använda ditt favoritnamn på den officiella servern kan du registrera ett konto på http://www.hedgewars.org/.</translation>
   549         <translation>Om du vill förhindra andra från att använda ditt favoritnamn på den officiella servern kan du registrera ett konto på http://www.hedgewars.org/.</translation>
   707     </message>
   550     </message>
   708     <message>
   551     <message>
   774         <source>Special game modes such as &apos;Vampirism&apos; or &apos;Karma&apos; allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
   617         <source>Special game modes such as &apos;Vampirism&apos; or &apos;Karma&apos; allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
   775         <comment>Tips</comment>
   618         <comment>Tips</comment>
   776         <translation>Speciella spellägen som &apos;Vampyrism&apos; eller &apos;Karma&apos; låter dig utveckla helt nya taktiker. Pröva dem i ett eget spel!</translation>
   619         <translation>Speciella spellägen som &apos;Vampyrism&apos; eller &apos;Karma&apos; låter dig utveckla helt nya taktiker. Pröva dem i ett eget spel!</translation>
   777     </message>
   620     </message>
   778     <message>
   621     <message>
   779         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgwars to its game list so your friends can see you playing.</source>
       
   780         <comment>Tips</comment>
       
   781         <translation type="obsolete">Windows-versionen av Hedgewars har stöd för Xfire. Se till att lägga till Hedgewars till spellistan så att dina vänner kan se dig spela.</translation>
       
   782     </message>
       
   783     <message>
       
   784         <source>You should never install Hedgewars on computers you don&apos;t own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
   622         <source>You should never install Hedgewars on computers you don&apos;t own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
   785         <comment>Tips</comment>
   623         <comment>Tips</comment>
   786         <translation>Du ska aldrig installera Hedgewars på en dator som du inte äger (skola, universitet, arbete, etc.). Fråga den ansvarige personen istället!</translation>
   624         <translation>Du ska aldrig installera Hedgewars på en dator som du inte äger (skola, universitet, arbete, etc.). Fråga den ansvarige personen istället!</translation>
   787     </message>
   625     </message>
   788     <message>
   626     <message>
   844         <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You&apos;ll lose the hedgehog performing it, so there&apos;s a huge downside as well.</source>
   682         <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You&apos;ll lose the hedgehog performing it, so there&apos;s a huge downside as well.</source>
   845         <comment>Tips</comment>
   683         <comment>Tips</comment>
   846         <translation>Pianoanfall är det farligaste luftanfallet. Du blir av med en igelkott när du använder det, så det finns en stor nackdel också.</translation>
   684         <translation>Pianoanfall är det farligaste luftanfallet. Du blir av med en igelkott när du använder det, så det finns en stor nackdel också.</translation>
   847     </message>
   685     </message>
   848     <message>
   686     <message>
   849         <source>The Homing Bee can be tricky to use. It&apos;s turn radius depends on it&apos;s velocity, so try to not use full power.</source>
       
   850         <comment>Tips</comment>
       
   851         <translation type="obsolete">Målsökande biet kan vara svårt att använda. Biets sväng beror på hastigheten, så försök inte att använda full kraft.</translation>
       
   852     </message>
       
   853     <message>
       
   854         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
   687         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
   855         <comment>Tips</comment>
   688         <comment>Tips</comment>
   856         <translation>Fästande minor är ett perfekt verktyg för att skapa små kedjereaktioner som slår ner fiender i farliga situationer ... eller vatten.</translation>
   689         <translation>Fästande minor är ett perfekt verktyg för att skapa små kedjereaktioner som slår ner fiender i farliga situationer ... eller vatten.</translation>
   857     </message>
   690     </message>
   858     <message>
   691     <message>
   874         <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
   707         <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
   875         <comment>Tips</comment>
   708         <comment>Tips</comment>
   876         <translation>Eldkastaren är ett vapen, men den kan användas för att gräva tunnlar också.</translation>
   709         <translation>Eldkastaren är ett vapen, men den kan användas för att gräva tunnlar också.</translation>
   877     </message>
   710     </message>
   878     <message>
   711     <message>
   879         <source>Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
       
   880         <comment>Tips</comment>
       
   881         <translation type="obsolete">Använd Molotov för att tillfälligt förhindra igelkottar från att passera terräng såsom tunnlar och platformer.</translation>
       
   882     </message>
       
   883     <message>
       
   884         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
   712         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
   885         <comment>Tips</comment>
   713         <comment>Tips</comment>
   886         <translation>Vill du veta vilka som ligger bakom spelet? Tryck på Hedgewars-loggan i huvudmenyn för att se medverkande.</translation>
   714         <translation>Vill du veta vilka som ligger bakom spelet? Tryck på Hedgewars-loggan i huvudmenyn för att se medverkande.</translation>
   887     </message>
   715     </message>
   888     <message>
   716     <message>
   907     </message>
   735     </message>
   908     <message>
   736     <message>
   909         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;My Documents\Hedgewars&quot;. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   737         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;My Documents\Hedgewars&quot;. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   910         <comment>Tips</comment>
   738         <comment>Tips</comment>
   911         <translation>Du kan hitta dina konfigurationsfiler under &quot;Mina Dokument\Hedgewars&quot;. Gör en säkerhetskopia eller ta med dig filerna, men redigera dem inte för hand.</translation>
   739         <translation>Du kan hitta dina konfigurationsfiler under &quot;Mina Dokument\Hedgewars&quot;. Gör en säkerhetskopia eller ta med dig filerna, men redigera dem inte för hand.</translation>
   912     </message>
       
   913     <message>
       
   914         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
   915         <comment>Tips</comment>
       
   916         <translation type="obsolete">Du kan hitta dina konfigurationsfiler under &quot;Hedgewars&quot; i din hem-mapp. Gör en säkerhetskopia eller ta med dig filerna, men redigera dem inte för hand.</translation>
       
   917     </message>
   740     </message>
   918     <message>
   741     <message>
   919         <source>You&apos;re able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source>
   742         <source>You&apos;re able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source>
   920         <comment>Tips</comment>
   743         <comment>Tips</comment>
   921         <translation>Du kan associera Hedgewars-relaterade filer (sparfiler och demo-inspelningar) med spelet för att köra dem direkt från den filhanterare eller webbläsare du tycker bäst om.</translation>
   744         <translation>Du kan associera Hedgewars-relaterade filer (sparfiler och demo-inspelningar) med spelet för att köra dem direkt från den filhanterare eller webbläsare du tycker bäst om.</translation>
  1001         <source>Start</source>
   824         <source>Start</source>
  1002         <translation>Starta</translation>
   825         <translation>Starta</translation>
  1003     </message>
   826     </message>
  1004 </context>
   827 </context>
  1005 <context>
   828 <context>
  1006     <name>PageNet</name>
       
  1007     <message>
       
  1008         <source>Error</source>
       
  1009         <translation>Fel</translation>
       
  1010     </message>
       
  1011     <message>
       
  1012         <source>Please select server from the list above</source>
       
  1013         <translation>Var god välj server från listan ovanför</translation>
       
  1014     </message>
       
  1015 </context>
       
  1016 <context>
       
  1017     <name>PageNetGame</name>
   829     <name>PageNetGame</name>
  1018     <message>
   830     <message>
  1019         <source>Control</source>
   831         <source>Control</source>
  1020         <translation>Kontroll</translation>
   832         <translation>Kontroll</translation>
  1021     </message>
   833     </message>
  1022     <message>
   834     <message>
  1023         <source>Error</source>
       
  1024         <translation>Fel</translation>
       
  1025     </message>
       
  1026     <message>
       
  1027         <source>Please enter room name</source>
       
  1028         <translation>Skriv in rummets namn</translation>
       
  1029     </message>
       
  1030     <message>
       
  1031         <source>OK</source>
       
  1032         <translation>OK</translation>
       
  1033     </message>
       
  1034     <message>
       
  1035         <source>DLC</source>
   835         <source>DLC</source>
  1036         <translation type="unfinished"></translation>
   836         <translation type="unfinished"></translation>
  1037     </message>
   837     </message>
  1038     <message>
   838     <message>
  1039         <source>Downloadable Content</source>
   839         <source>Downloadable Content</source>
  1072     <message>
   872     <message>
  1073         <source>Delete team</source>
   873         <source>Delete team</source>
  1074         <translation>Ta bort lag</translation>
   874         <translation>Ta bort lag</translation>
  1075     </message>
   875     </message>
  1076     <message>
   876     <message>
  1077         <source>New weapon scheme</source>
       
  1078         <translation type="obsolete">Nytt vapenschema</translation>
       
  1079     </message>
       
  1080     <message>
       
  1081         <source>Edit weapon scheme</source>
       
  1082         <translation type="obsolete">Redigera vapenschema</translation>
       
  1083     </message>
       
  1084     <message>
       
  1085         <source>Delete weapon scheme</source>
       
  1086         <translation type="obsolete">Ta bort vapenschema</translation>
       
  1087     </message>
       
  1088     <message>
       
  1089         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
   877         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
  1090         <translation>Du kan inte redigera lag från ett spel. Gå tillbaka till huvudmenyn för att lägga till, redigera eller ta bort lag.</translation>
   878         <translation>Du kan inte redigera lag från ett spel. Gå tillbaka till huvudmenyn för att lägga till, redigera eller ta bort lag.</translation>
  1091     </message>
   879     </message>
  1092     <message>
   880     <message>
  1093         <source>New scheme</source>
   881         <source>New scheme</source>
  1159     </message>
   947     </message>
  1160 </context>
   948 </context>
  1161 <context>
   949 <context>
  1162     <name>PagePlayDemo</name>
   950     <name>PagePlayDemo</name>
  1163     <message>
   951     <message>
  1164         <source>Error</source>
       
  1165         <translation>Fel</translation>
       
  1166     </message>
       
  1167     <message>
       
  1168         <source>OK</source>
       
  1169         <translation>OK</translation>
       
  1170     </message>
       
  1171     <message>
       
  1172         <source>Rename dialog</source>
   952         <source>Rename dialog</source>
  1173         <translation>Namnbytesdialig</translation>
   953         <translation>Namnbytesdialig</translation>
  1174     </message>
   954     </message>
  1175     <message>
   955     <message>
  1176         <source>Enter new file name:</source>
   956         <source>Enter new file name:</source>
  1177         <translation>Skriv in nytt filnamn:</translation>
   957         <translation>Skriv in nytt filnamn:</translation>
  1178     </message>
   958     </message>
  1179     <message>
       
  1180         <source>Cannot rename to</source>
       
  1181         <translation>Kan inte byta namn till</translation>
       
  1182     </message>
       
  1183     <message>
       
  1184         <source>Cannot delete file</source>
       
  1185         <translation>Kan inte ta bort fil</translation>
       
  1186     </message>
       
  1187     <message>
       
  1188         <source>Please select record from the list</source>
       
  1189         <translation>Välj inspelning från listan</translation>
       
  1190     </message>
       
  1191 </context>
   959 </context>
  1192 <context>
   960 <context>
  1193     <name>PageRoomsList</name>
   961     <name>PageRoomsList</name>
  1194     <message>
   962     <message>
  1195         <source>Create</source>
   963         <source>Create</source>
  1198     <message>
   966     <message>
  1199         <source>Join</source>
   967         <source>Join</source>
  1200         <translation>Anslut</translation>
   968         <translation>Anslut</translation>
  1201     </message>
   969     </message>
  1202     <message>
   970     <message>
  1203         <source>Refresh</source>
       
  1204         <translation>Uppdatera</translation>
       
  1205     </message>
       
  1206     <message>
       
  1207         <source>Error</source>
       
  1208         <translation>Fel</translation>
       
  1209     </message>
       
  1210     <message>
       
  1211         <source>OK</source>
       
  1212         <translation>OK</translation>
       
  1213     </message>
       
  1214     <message>
       
  1215         <source>Admin features</source>
   971         <source>Admin features</source>
  1216         <translation>Adminfunktioner</translation>
   972         <translation>Adminfunktioner</translation>
  1217     </message>
   973     </message>
  1218     <message>
   974     <message>
  1219         <source>Room Name:</source>
   975         <source>Room Name:</source>
  1220         <translation>Rumnamn:</translation>
   976         <translation>Rumnamn:</translation>
  1221     </message>
   977     </message>
  1222     <message>
   978     <message>
  1223         <source>This game is in lobby.
       
  1224 You may join and start playing once the game starts.</source>
       
  1225         <translation type="obsolete">Detta spel är i lobby.
       
  1226 Du kan gå med och börja spela när spelet börjar.</translation>
       
  1227     </message>
       
  1228     <message>
       
  1229         <source>This game is in progress.
       
  1230 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
       
  1231         <translation type="obsolete">Detta spel pågår.
       
  1232 Du kan gå med och se på men du måste vänta tills spelet är slut för att kunna börja spela.</translation>
       
  1233     </message>
       
  1234     <message>
       
  1235         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
       
  1236         <translation type="obsolete">%1 är ägaren. Han kan ändra inställningar och starta spelet.</translation>
       
  1237     </message>
       
  1238     <message>
       
  1239         <source>Random Map</source>
       
  1240         <translation type="obsolete">Slumpad karta</translation>
       
  1241     </message>
       
  1242     <message>
       
  1243         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
       
  1244         <translation type="obsolete">Spel kan spelas på färdiga eller slumpade kartor.</translation>
       
  1245     </message>
       
  1246     <message>
       
  1247         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
       
  1248         <translation type="obsolete">Spelschemat anger allmäna inställningar som tid per person, Sudden Death eller Vampyrism.</translation>
       
  1249     </message>
       
  1250     <message>
       
  1251         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
       
  1252         <translation type="obsolete">Vapenschemat anger tillgängliga vapen och deras ammunitionsantal.</translation>
       
  1253     </message>
       
  1254     <message numerus="yes">
       
  1255         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
       
  1256         <translation type="obsolete">
       
  1257             <numerusform>Det är %1 klient uppkopplad till detta rum.</numerusform>
       
  1258             <numerusform>Det är %1 klienter uppkopplade till detta rum.</numerusform>
       
  1259         </translation>
       
  1260     </message>
       
  1261     <message numerus="yes">
       
  1262         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
       
  1263         <translation type="obsolete">
       
  1264             <numerusform>Det är %1 deltagande lag i detta rum.</numerusform>
       
  1265             <numerusform>Det är %1 deltagande lag i detta rum.</numerusform>
       
  1266         </translation>
       
  1267     </message>
       
  1268     <message>
       
  1269         <source>Please enter room name</source>
       
  1270         <translation>Skriv in rummets namn</translation>
       
  1271     </message>
       
  1272     <message>
       
  1273         <source>Please select room from the list</source>
       
  1274         <translation>Välj ett rum från listan</translation>
       
  1275     </message>
       
  1276     <message>
       
  1277         <source>Random Maze</source>
       
  1278         <translation type="obsolete">Slumpad labyrint</translation>
       
  1279     </message>
       
  1280     <message>
       
  1281         <source>State:</source>
       
  1282         <translation type="obsolete">Status:</translation>
       
  1283     </message>
       
  1284     <message>
       
  1285         <source>Rules:</source>
   979         <source>Rules:</source>
  1286         <translation>Regler:</translation>
   980         <translation>Regler:</translation>
  1287     </message>
   981     </message>
  1288     <message>
   982     <message>
  1289         <source>Weapons:</source>
   983         <source>Weapons:</source>
  1294         <translation>Sök:</translation>
   988         <translation>Sök:</translation>
  1295     </message>
   989     </message>
  1296     <message>
   990     <message>
  1297         <source>Clear</source>
   991         <source>Clear</source>
  1298         <translation>Rensa</translation>
   992         <translation>Rensa</translation>
  1299     </message>
       
  1300     <message>
       
  1301         <source>Warning</source>
       
  1302         <translation>Varning</translation>
       
  1303     </message>
       
  1304     <message>
       
  1305         <source>The game you are trying to join has started.
       
  1306 Do you still want to join the room?</source>
       
  1307         <translation>Spelet du försöker gå med i har startat.
       
  1308 Vill du fortfarande gå med i rummet?</translation>
       
  1309     </message>
   993     </message>
  1310     <message numerus="yes">
   994     <message numerus="yes">
  1311         <source>%1 players online</source>
   995         <source>%1 players online</source>
  1312         <translation>
   996         <translation>
  1313             <numerusform>%1 spelare inne</numerusform>
   997             <numerusform>%1 spelare inne</numerusform>
  1324     <message>
  1008     <message>
  1325         <source>Delete</source>
  1009         <source>Delete</source>
  1326         <translation>Ta bort</translation>
  1010         <translation>Ta bort</translation>
  1327     </message>
  1011     </message>
  1328     <message>
  1012     <message>
  1329         <source>Enable random mines</source>
       
  1330         <translation type="obsolete">Aktivera slumpade minor</translation>
       
  1331     </message>
       
  1332     <message>
       
  1333         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
  1013         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
  1334         <translation>Få 80% av skadan du gör tillbaka i liv</translation>
  1014         <translation>Få 80% av skadan du gör tillbaka i liv</translation>
  1335     </message>
  1015     </message>
  1336     <message>
  1016     <message>
  1337         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
  1017         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
  1360     <message>
  1040     <message>
  1361         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1041         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1362         <translation>Land kan inte förstöras!</translation>
  1042         <translation>Land kan inte förstöras!</translation>
  1363     </message>
  1043     </message>
  1364     <message>
  1044     <message>
  1365         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
       
  1366         <translation type="obsolete">Lägger till en oförstörbar kant runt terrängen</translation>
       
  1367     </message>
       
  1368     <message>
       
  1369         <source>Lower gravity</source>
  1045         <source>Lower gravity</source>
  1370         <translation>Lägre gravitation</translation>
  1046         <translation>Lägre gravitation</translation>
  1371     </message>
  1047     </message>
  1372     <message>
  1048     <message>
  1373         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
  1049         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
  1465         <translation>Kopiera</translation>
  1141         <translation>Kopiera</translation>
  1466     </message>
  1142     </message>
  1467 </context>
  1143 </context>
  1468 <context>
  1144 <context>
  1469     <name>PageSinglePlayer</name>
  1145     <name>PageSinglePlayer</name>
  1470     <message>
       
  1471         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
       
  1472         <translation type="obsolete">Enkelt spel (en snabbomgång mot datorn, inställningar väljs åt dig)</translation>
       
  1473     </message>
       
  1474     <message>
       
  1475         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
       
  1476         <translation type="obsolete">Flera spelare (spela en hotseat-omgång mot dina vänner eller AI-lag)</translation>
       
  1477     </message>
       
  1478     <message>
       
  1479         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
       
  1480         <translation type="obsolete">Träningsläge (öva dina färdigheter i en rad träningsuppdrag). UNDER UTVECKLING</translation>
       
  1481     </message>
       
  1482     <message>
       
  1483         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
       
  1484         <translation type="obsolete">Demos (se inspelade demos)</translation>
       
  1485     </message>
       
  1486     <message>
       
  1487         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
       
  1488         <translation type="obsolete">Ladda (ladda ett tidigare sparat spel)</translation>
       
  1489     </message>
       
  1490     <message>
       
  1491         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
       
  1492         <translation type="obsolete">Kampanjläge (...). UNDER UTVECKLING</translation>
       
  1493     </message>
       
  1494     <message>
  1146     <message>
  1495         <source>Simple Game</source>
  1147         <source>Simple Game</source>
  1496         <translation type="unfinished"></translation>
  1148         <translation type="unfinished"></translation>
  1497     </message>
  1149     </message>
  1498     <message>
  1150     <message>
  1583     <message>
  1235     <message>
  1584         <source>Size: </source>
  1236         <source>Size: </source>
  1585         <translation type="unfinished"></translation>
  1237         <translation type="unfinished"></translation>
  1586     </message>
  1238     </message>
  1587     <message>
  1239     <message>
  1588         <source>Are you sure?</source>
  1240         <source>encoding</source>
  1589         <translation type="unfinished"></translation>
  1241         <translation type="unfinished"></translation>
  1590     </message>
  1242     </message>
  1591     <message>
  1243     <message>
  1592         <source>Do you really want do remove %1?</source>
  1244         <source>uploading</source>
       
  1245         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1246     </message>
       
  1247 </context>
       
  1248 <context>
       
  1249     <name>QAction</name>
       
  1250     <message>
       
  1251         <source>Kick</source>
       
  1252         <translation>Släng ut</translation>
       
  1253     </message>
       
  1254     <message>
       
  1255         <source>Start</source>
       
  1256         <translation>Starta</translation>
       
  1257     </message>
       
  1258     <message>
       
  1259         <source>Restrict Joins</source>
       
  1260         <translation>Begränsa tillkommande</translation>
       
  1261     </message>
       
  1262     <message>
       
  1263         <source>Restrict Team Additions</source>
       
  1264         <translation>Begränsa tillägg av lag</translation>
       
  1265     </message>
       
  1266     <message>
       
  1267         <source>Info</source>
       
  1268         <translation>Information</translation>
       
  1269     </message>
       
  1270     <message>
       
  1271         <source>Ban</source>
       
  1272         <translation>Banna</translation>
       
  1273     </message>
       
  1274     <message>
       
  1275         <source>Follow</source>
       
  1276         <translation>Följ</translation>
       
  1277     </message>
       
  1278     <message>
       
  1279         <source>Ignore</source>
       
  1280         <translation>Ignorera</translation>
       
  1281     </message>
       
  1282     <message>
       
  1283         <source>Add friend</source>
       
  1284         <translation>Lägg till som vän</translation>
       
  1285     </message>
       
  1286     <message>
       
  1287         <source>Unignore</source>
       
  1288         <translation>Avignorera</translation>
       
  1289     </message>
       
  1290     <message>
       
  1291         <source>Remove friend</source>
       
  1292         <translation>Ta bort som vän</translation>
       
  1293     </message>
       
  1294     <message>
       
  1295         <source>Update</source>
       
  1296         <translation>Uppdatera</translation>
       
  1297     </message>
       
  1298 </context>
       
  1299 <context>
       
  1300     <name>QCheckBox</name>
       
  1301     <message>
       
  1302         <source>Fullscreen</source>
       
  1303         <translation>Helskärm</translation>
       
  1304     </message>
       
  1305     <message>
       
  1306         <source>Enable sound</source>
       
  1307         <translation>Aktivera ljud</translation>
       
  1308     </message>
       
  1309     <message>
       
  1310         <source>Show FPS</source>
       
  1311         <translation>Visa FPS (rutor per sekund)</translation>
       
  1312     </message>
       
  1313     <message>
       
  1314         <source>Alternative damage show</source>
       
  1315         <translation>Visa alternativ skada</translation>
       
  1316     </message>
       
  1317     <message>
       
  1318         <source>Enable music</source>
       
  1319         <translation>Aktivera musik</translation>
       
  1320     </message>
       
  1321     <message>
       
  1322         <source>Frontend fullscreen</source>
       
  1323         <translation>Spelmenyn i helskärm</translation>
       
  1324     </message>
       
  1325     <message>
       
  1326         <source>Append date and time to record file name</source>
       
  1327         <translation>Bifoga datum och tid till namnet på inspelningsfiler</translation>
       
  1328     </message>
       
  1329     <message>
       
  1330         <source>Check for updates at startup</source>
       
  1331         <translation>Leta efter uppdatering vid programstart</translation>
       
  1332     </message>
       
  1333     <message>
       
  1334         <source>Show ammo menu tooltips</source>
       
  1335         <translation>Visa hjälp i ammunitionsmenyn</translation>
       
  1336     </message>
       
  1337     <message>
       
  1338         <source>Enable frontend sounds</source>
       
  1339         <translation>Aktivera ljud i spelmenyn</translation>
       
  1340     </message>
       
  1341     <message>
       
  1342         <source>Enable frontend music</source>
       
  1343         <translation>Aktivera musik i spelmenyn</translation>
       
  1344     </message>
       
  1345     <message>
       
  1346         <source>Frontend effects</source>
       
  1347         <translation>Effekter i spelmenyn</translation>
       
  1348     </message>
       
  1349     <message>
       
  1350         <source>Save password</source>
       
  1351         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1352     </message>
       
  1353     <message>
       
  1354         <source>Save account name and password</source>
       
  1355         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1356     </message>
       
  1357     <message>
       
  1358         <source>Video is private</source>
       
  1359         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1360     </message>
       
  1361     <message>
       
  1362         <source>Record audio</source>
       
  1363         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1364     </message>
       
  1365     <message>
       
  1366         <source>Use game resolution</source>
       
  1367         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1368     </message>
       
  1369 </context>
       
  1370 <context>
       
  1371     <name>QComboBox</name>
       
  1372     <message>
       
  1373         <source>generated map...</source>
       
  1374         <translation>genererad karta...</translation>
       
  1375     </message>
       
  1376     <message>
       
  1377         <source>Human</source>
       
  1378         <translation>Människa</translation>
       
  1379     </message>
       
  1380     <message>
       
  1381         <source>Level</source>
       
  1382         <translation>Nivå</translation>
       
  1383     </message>
       
  1384     <message>
       
  1385         <source>(System default)</source>
       
  1386         <translation>(Systemstandard)</translation>
       
  1387     </message>
       
  1388     <message>
       
  1389         <source>generated maze...</source>
       
  1390         <translation>genererad labyrint...</translation>
       
  1391     </message>
       
  1392     <message>
       
  1393         <source>Mission</source>
       
  1394         <translation>Uppdrag</translation>
       
  1395     </message>
       
  1396     <message>
       
  1397         <source>Community</source>
       
  1398         <translation>Gemenskap</translation>
       
  1399     </message>
       
  1400     <message>
       
  1401         <source>Any</source>
       
  1402         <translation>Vilken som</translation>
       
  1403     </message>
       
  1404     <message>
       
  1405         <source>In lobby</source>
       
  1406         <translation>I lobby</translation>
       
  1407     </message>
       
  1408     <message>
       
  1409         <source>In progress</source>
       
  1410         <translation>Pågår</translation>
       
  1411     </message>
       
  1412     <message>
       
  1413         <source>hand drawn map...</source>
       
  1414         <translation>handritad karta...</translation>
       
  1415     </message>
       
  1416     <message>
       
  1417         <source>Disabled</source>
       
  1418         <translation>Avaktiverad</translation>
       
  1419     </message>
       
  1420     <message>
       
  1421         <source>Red/Cyan</source>
       
  1422         <translation>Röd/Cyan</translation>
       
  1423     </message>
       
  1424     <message>
       
  1425         <source>Cyan/Red</source>
       
  1426         <translation>Cyan/Röd</translation>
       
  1427     </message>
       
  1428     <message>
       
  1429         <source>Red/Blue</source>
       
  1430         <translation>Röd/Blå</translation>
       
  1431     </message>
       
  1432     <message>
       
  1433         <source>Blue/Red</source>
       
  1434         <translation>Blå/Röd</translation>
       
  1435     </message>
       
  1436     <message>
       
  1437         <source>Red/Green</source>
       
  1438         <translation>Röd/Grön</translation>
       
  1439     </message>
       
  1440     <message>
       
  1441         <source>Green/Red</source>
       
  1442         <translation>Grön/Röd</translation>
       
  1443     </message>
       
  1444     <message>
       
  1445         <source>Side-by-side</source>
       
  1446         <translation>Sida vid sida</translation>
       
  1447     </message>
       
  1448     <message>
       
  1449         <source>Top-Bottom</source>
       
  1450         <translation>Uppe och nere</translation>
       
  1451     </message>
       
  1452     <message>
       
  1453         <source>Wiggle</source>
       
  1454         <translation>Vicka</translation>
       
  1455     </message>
       
  1456     <message>
       
  1457         <source>Red/Cyan grayscale</source>
       
  1458         <translation>Röd/Cyan gråskala</translation>
       
  1459     </message>
       
  1460     <message>
       
  1461         <source>Cyan/Red grayscale</source>
       
  1462         <translation>Cyan/Röd gråskala</translation>
       
  1463     </message>
       
  1464     <message>
       
  1465         <source>Red/Blue grayscale</source>
       
  1466         <translation>Röd/Blå gråskala</translation>
       
  1467     </message>
       
  1468     <message>
       
  1469         <source>Blue/Red grayscale</source>
       
  1470         <translation>Blå/Röd gråskala</translation>
       
  1471     </message>
       
  1472     <message>
       
  1473         <source>Red/Green grayscale</source>
       
  1474         <translation>Röd/Grön gråskala</translation>
       
  1475     </message>
       
  1476     <message>
       
  1477         <source>Green/Red grayscale</source>
       
  1478         <translation>Grön/Röd gråskala</translation>
       
  1479     </message>
       
  1480 </context>
       
  1481 <context>
       
  1482     <name>QGroupBox</name>
       
  1483     <message>
       
  1484         <source>Team Members</source>
       
  1485         <translation>Lagmedlemmar</translation>
       
  1486     </message>
       
  1487     <message>
       
  1488         <source>Key binds</source>
       
  1489         <translation>Tangentbindningar</translation>
       
  1490     </message>
       
  1491     <message>
       
  1492         <source>Fort</source>
       
  1493         <translation>Fort</translation>
       
  1494     </message>
       
  1495     <message>
       
  1496         <source>Teams</source>
       
  1497         <translation>Lag</translation>
       
  1498     </message>
       
  1499     <message>
       
  1500         <source>Audio/Graphic options</source>
       
  1501         <translation>Ljud/grafikinställningar</translation>
       
  1502     </message>
       
  1503     <message>
       
  1504         <source>Net game</source>
       
  1505         <translation>Internetspel</translation>
       
  1506     </message>
       
  1507     <message>
       
  1508         <source>Playing teams</source>
       
  1509         <translation>Spelande lag</translation>
       
  1510     </message>
       
  1511     <message>
       
  1512         <source>Game Modifiers</source>
       
  1513         <translation>Spellägen</translation>
       
  1514     </message>
       
  1515     <message>
       
  1516         <source>Basic Settings</source>
       
  1517         <translation>Allmäna inställningar</translation>
       
  1518     </message>
       
  1519     <message>
       
  1520         <source>Team Settings</source>
       
  1521         <translation>Laginställningar</translation>
       
  1522     </message>
       
  1523     <message>
       
  1524         <source>Misc</source>
       
  1525         <translation>Diverse</translation>
       
  1526     </message>
       
  1527     <message>
       
  1528         <source>Schemes and Weapons</source>
       
  1529         <translation>Scheman och vapen</translation>
       
  1530     </message>
       
  1531     <message>
       
  1532         <source>Custom colors</source>
       
  1533         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1534     </message>
       
  1535     <message>
       
  1536         <source>Miscellaneous</source>
       
  1537         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1538     </message>
       
  1539     <message>
       
  1540         <source>Video recording options</source>
       
  1541         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1542     </message>
       
  1543     <message>
       
  1544         <source>Videos</source>
       
  1545         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1546     </message>
       
  1547     <message>
       
  1548         <source>Description</source>
       
  1549         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1550     </message>
       
  1551     <message>
       
  1552         <source>Proxy settings</source>
       
  1553         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1554     </message>
       
  1555 </context>
       
  1556 <context>
       
  1557     <name>QLabel</name>
       
  1558     <message>
       
  1559         <source>Developers:</source>
       
  1560         <translation>Utvecklare:</translation>
       
  1561     </message>
       
  1562     <message>
       
  1563         <source>Art:</source>
       
  1564         <translation>Grafik:</translation>
       
  1565     </message>
       
  1566     <message>
       
  1567         <source>Translations:</source>
       
  1568         <translation>Översättningar:</translation>
       
  1569     </message>
       
  1570     <message>
       
  1571         <source>Special thanks:</source>
       
  1572         <translation>Särskilt tack till:</translation>
       
  1573     </message>
       
  1574     <message>
       
  1575         <source>Weapons</source>
       
  1576         <translation>Vapen</translation>
       
  1577     </message>
       
  1578     <message>
       
  1579         <source>Host:</source>
       
  1580         <translation>Värd:</translation>
       
  1581     </message>
       
  1582     <message>
       
  1583         <source>Port:</source>
       
  1584         <translation>Port:</translation>
       
  1585     </message>
       
  1586     <message>
       
  1587         <source>Resolution</source>
       
  1588         <translation>Upplösning</translation>
       
  1589     </message>
       
  1590     <message>
       
  1591         <source>FPS limit</source>
       
  1592         <translation>FPS-begränsning</translation>
       
  1593     </message>
       
  1594     <message>
       
  1595         <source>Server name:</source>
       
  1596         <translation>Servernamn:</translation>
       
  1597     </message>
       
  1598     <message>
       
  1599         <source>Server port:</source>
       
  1600         <translation>Serverport:</translation>
       
  1601     </message>
       
  1602     <message>
       
  1603         <source>Version</source>
       
  1604         <translation>Version</translation>
       
  1605     </message>
       
  1606     <message>
       
  1607         <source>Sounds:</source>
       
  1608         <translation>Ljud:</translation>
       
  1609     </message>
       
  1610     <message>
       
  1611         <source>Initial sound volume</source>
       
  1612         <translation>Ursprunglig ljudvolym</translation>
       
  1613     </message>
       
  1614     <message>
       
  1615         <source>Damage Modifier</source>
       
  1616         <translation>Skadeprocent</translation>
       
  1617     </message>
       
  1618     <message>
       
  1619         <source>Turn Time</source>
       
  1620         <translation>Tid per tur</translation>
       
  1621     </message>
       
  1622     <message>
       
  1623         <source>Initial Health</source>
       
  1624         <translation>Ursprungligt liv</translation>
       
  1625     </message>
       
  1626     <message>
       
  1627         <source>Sudden Death Timeout</source>
       
  1628         <translation>Rundor till Sudden Death</translation>
       
  1629     </message>
       
  1630     <message>
       
  1631         <source>Mines Time</source>
       
  1632         <translation>Mintid</translation>
       
  1633     </message>
       
  1634     <message>
       
  1635         <source>Mines</source>
       
  1636         <translation>Minor</translation>
       
  1637     </message>
       
  1638     <message>
       
  1639         <source>Scheme Name:</source>
       
  1640         <translation>Schemanamn:</translation>
       
  1641     </message>
       
  1642     <message>
       
  1643         <source>Crate Drops</source>
       
  1644         <translation>Lådor</translation>
       
  1645     </message>
       
  1646     <message>
       
  1647         <source>Game scheme</source>
       
  1648         <translation>Spelschema</translation>
       
  1649     </message>
       
  1650     <message>
       
  1651         <source>% Dud Mines</source>
       
  1652         <translation>% falska minor</translation>
       
  1653     </message>
       
  1654     <message>
       
  1655         <source>Name</source>
       
  1656         <translation>Namn</translation>
       
  1657     </message>
       
  1658     <message>
       
  1659         <source>Type</source>
       
  1660         <translation>Typ</translation>
       
  1661     </message>
       
  1662     <message>
       
  1663         <source>Grave</source>
       
  1664         <translation>Grav</translation>
       
  1665     </message>
       
  1666     <message>
       
  1667         <source>Flag</source>
       
  1668         <translation>Flagga</translation>
       
  1669     </message>
       
  1670     <message>
       
  1671         <source>Voice</source>
       
  1672         <translation>Röst</translation>
       
  1673     </message>
       
  1674     <message>
       
  1675         <source>Locale</source>
       
  1676         <translation>Språk</translation>
       
  1677     </message>
       
  1678     <message>
       
  1679         <source>Explosives</source>
       
  1680         <translation>Bombtunnor</translation>
       
  1681     </message>
       
  1682     <message>
       
  1683         <source>Tip: </source>
       
  1684         <translation>Tips:</translation>
       
  1685     </message>
       
  1686     <message>
       
  1687         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
       
  1688         <translation>Denna utvecklingsversion är inte färdig och kanske inte är kompatibel med andra versioner av spelet. Några delar kan vara trasiga eller ofullständiga. Använd på egen risk!</translation>
       
  1689     </message>
       
  1690     <message>
       
  1691         <source>Quality</source>
       
  1692         <translation>Kvalitet</translation>
       
  1693     </message>
       
  1694     <message>
       
  1695         <source>% Health Crates</source>
       
  1696         <translation>% förbandslådor</translation>
       
  1697     </message>
       
  1698     <message>
       
  1699         <source>Health in Crates</source>
       
  1700         <translation>Liv i förbandslådor</translation>
       
  1701     </message>
       
  1702     <message>
       
  1703         <source>Sudden Death Water Rise</source>
       
  1704         <translation>Sudden Death vattenhöjning</translation>
       
  1705     </message>
       
  1706     <message>
       
  1707         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
       
  1708         <translation>Sudden Death livminskning</translation>
       
  1709     </message>
       
  1710     <message>
       
  1711         <source>% Rope Length</source>
       
  1712         <translation>% replängd</translation>
       
  1713     </message>
       
  1714     <message>
       
  1715         <source>Stereo rendering</source>
       
  1716         <translation>Stereorendering</translation>
       
  1717     </message>
       
  1718     <message>
       
  1719         <source>Style</source>
       
  1720         <translation>Stil</translation>
       
  1721     </message>
       
  1722     <message>
       
  1723         <source>Scheme</source>
       
  1724         <translation>Schema</translation>
       
  1725     </message>
       
  1726     <message>
       
  1727         <source>% Get Away Time</source>
       
  1728         <translation>% flykttid</translation>
       
  1729     </message>
       
  1730     <message>
       
  1731         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
       
  1732         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1733     </message>
       
  1734     <message>
       
  1735         <source>There are videos that are currently being processed.
       
  1736 Exiting now will abort them.
       
  1737 Do yot really want to quit?</source>
       
  1738         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1739     </message>
       
  1740     <message>
       
  1741         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
       
  1742         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1743     </message>
       
  1744     <message>
       
  1745         <source>Account name (or email): </source>
       
  1746         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1747     </message>
       
  1748     <message>
       
  1749         <source>Password: </source>
       
  1750         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1751     </message>
       
  1752     <message>
       
  1753         <source>Video title: </source>
       
  1754         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1755     </message>
       
  1756     <message>
       
  1757         <source>Video description: </source>
       
  1758         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1759     </message>
       
  1760     <message>
       
  1761         <source>Tags (comma separated): </source>
       
  1762         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1763     </message>
       
  1764     <message>
       
  1765         <source>Summary   </source>
       
  1766         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1767     </message>
       
  1768     <message>
       
  1769         <source>Description</source>
       
  1770         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1771     </message>
       
  1772     <message>
       
  1773         <source>Nickname</source>
       
  1774         <translation type="unfinished">Smeknamn</translation>
       
  1775     </message>
       
  1776     <message>
       
  1777         <source>Format</source>
       
  1778         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1779     </message>
       
  1780     <message>
       
  1781         <source>Audio codec</source>
       
  1782         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1783     </message>
       
  1784     <message>
       
  1785         <source>Video codec</source>
       
  1786         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1787     </message>
       
  1788     <message>
       
  1789         <source>Framerate</source>
       
  1790         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1791     </message>
       
  1792     <message>
       
  1793         <source>Bitrate (Kbps)</source>
       
  1794         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1795     </message>
       
  1796 </context>
       
  1797 <context>
       
  1798     <name>QLineEdit</name>
       
  1799     <message>
       
  1800         <source>unnamed</source>
       
  1801         <translation>onämnd</translation>
       
  1802     </message>
       
  1803     <message>
       
  1804         <source>hedgehog %1</source>
       
  1805         <translation>igelkott %1</translation>
       
  1806     </message>
       
  1807     <message>
       
  1808         <source>anonymous</source>
       
  1809         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1810     </message>
       
  1811 </context>
       
  1812 <context>
       
  1813     <name>QMainWindow</name>
       
  1814     <message>
       
  1815         <source>Hedgewars %1</source>
       
  1816         <translation>Hedgewars %1</translation>
       
  1817     </message>
       
  1818 </context>
       
  1819 <context>
       
  1820     <name>QMessageBox</name>
       
  1821     <message>
       
  1822         <source>Connection to server is lost</source>
       
  1823         <translation>Ansluting till servern bröts</translation>
       
  1824     </message>
       
  1825     <message>
       
  1826         <source>Error</source>
       
  1827         <translation>Fel</translation>
       
  1828     </message>
       
  1829     <message>
       
  1830         <source>File association failed.</source>
       
  1831         <translation>Filassociationer har misslyckats.</translation>
       
  1832     </message>
       
  1833     <message>
       
  1834         <source>Please fill out all fields</source>
       
  1835         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1836     </message>
       
  1837     <message>
       
  1838         <source>Error while authenticating at google.com:
       
  1839 </source>
       
  1840         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1841     </message>
       
  1842     <message>
       
  1843         <source>Login or password is incorrect</source>
       
  1844         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1845     </message>
       
  1846     <message>
       
  1847         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
       
  1848 </source>
       
  1849         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1850     </message>
       
  1851     <message>
       
  1852         <source>Teams - Are you sure?</source>
       
  1853         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1854     </message>
       
  1855     <message>
       
  1856         <source>Do you really want to delete the team &apos;%1&apos;?</source>
       
  1857         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1858     </message>
       
  1859     <message>
       
  1860         <source>Cannot delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
       
  1861         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1862     </message>
       
  1863     <message>
       
  1864         <source>Please select a record from the list</source>
       
  1865         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1866     </message>
       
  1867     <message>
       
  1868         <source>Unable to start server</source>
       
  1869         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1870     </message>
       
  1871     <message>
       
  1872         <source>Hedgewars - Error</source>
       
  1873         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1874     </message>
       
  1875     <message>
       
  1876         <source>Hedgewars - Success</source>
       
  1877         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1878     </message>
       
  1879     <message>
       
  1880         <source>All file associations have been set</source>
       
  1881         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1882     </message>
       
  1883     <message>
       
  1884         <source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source>
       
  1885         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1886     </message>
       
  1887     <message>
       
  1888         <source>Error during authentication at google.com</source>
       
  1889         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1890     </message>
       
  1891     <message>
       
  1892         <source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.come directly)</source>
       
  1893         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1894     </message>
       
  1895     <message>
       
  1896         <source>Main - Error</source>
       
  1897         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1898     </message>
       
  1899     <message>
       
  1900         <source>Cannot create directory %1</source>
       
  1901         <translation type="unfinished">Kan inte skapa katalog %1</translation>
       
  1902     </message>
       
  1903     <message>
       
  1904         <source>Failed to open data directory:
       
  1905 %1
       
  1906 
       
  1907 Please check your installation!</source>
       
  1908         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1909     </message>
       
  1910     <message>
       
  1911         <source>TCP - Error</source>
       
  1912         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1913     </message>
       
  1914     <message>
       
  1915         <source>Unable to start the server: %1.</source>
       
  1916         <translation type="unfinished">Kunde inte starta servern: %1.</translation>
       
  1917     </message>
       
  1918     <message>
       
  1919         <source>Unable to run engine at </source>
       
  1920         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1921     </message>
       
  1922     <message>
       
  1923         <source>Error code: %1</source>
       
  1924         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1925     </message>
       
  1926     <message>
       
  1927         <source>Video upload - Error</source>
       
  1928         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1929     </message>
       
  1930     <message>
       
  1931         <source>Netgame - Error</source>
       
  1932         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1933     </message>
       
  1934     <message>
       
  1935         <source>Please select a server from the list</source>
       
  1936         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1937     </message>
       
  1938     <message>
       
  1939         <source>Please enter room name</source>
       
  1940         <translation type="unfinished">Skriv in rummets namn</translation>
       
  1941     </message>
       
  1942     <message>
       
  1943         <source>Record Play - Error</source>
       
  1944         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1945     </message>
       
  1946     <message>
       
  1947         <source>Please select record from the list</source>
       
  1948         <translation type="unfinished">Välj inspelning från listan</translation>
       
  1949     </message>
       
  1950     <message>
       
  1951         <source>Cannot rename to </source>
       
  1952         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1953     </message>
       
  1954     <message>
       
  1955         <source>Cannot delete file </source>
       
  1956         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1957     </message>
       
  1958     <message>
       
  1959         <source>Room Name - Error</source>
       
  1960         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1961     </message>
       
  1962     <message>
       
  1963         <source>Please select room from the list</source>
       
  1964         <translation type="unfinished">Välj ett rum från listan</translation>
       
  1965     </message>
       
  1966     <message>
       
  1967         <source>Room Name - Are you sure?</source>
       
  1968         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1969     </message>
       
  1970     <message>
       
  1971         <source>The game you are trying to join has started.
       
  1972 Do you still want to join the room?</source>
       
  1973         <translation type="unfinished">Spelet du försöker gå med i har startat.
       
  1974 Vill du fortfarande gå med i rummet?</translation>
       
  1975     </message>
       
  1976     <message>
       
  1977         <source>Schemes - Warning</source>
       
  1978         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1979     </message>
       
  1980     <message>
       
  1981         <source>Schemes - Are you sure?</source>
       
  1982         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1983     </message>
       
  1984     <message>
       
  1985         <source>Do you really want to delete the game scheme &apos;%1&apos;?</source>
       
  1986         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1987     </message>
       
  1988     <message>
       
  1989         <source>Videos - Are you sure?</source>
       
  1990         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1991     </message>
       
  1992     <message>
       
  1993         <source>Do you really want to delete the video &apos;%1&apos;?</source>
  1593         <translation type="unfinished"></translation>
  1994         <translation type="unfinished"></translation>
  1594     </message>
  1995     </message>
  1595     <message numerus="yes">
  1996     <message numerus="yes">
  1596         <source>Do you really want do remove %1 file(s)?</source>
  1997         <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
  1597         <translation type="unfinished">
  1998         <translation type="unfinished">
  1598             <numerusform></numerusform>
  1999             <numerusform></numerusform>
  1599             <numerusform></numerusform>
  2000             <numerusform></numerusform>
  1600         </translation>
  2001         </translation>
  1601     </message>
  2002     </message>
  1602     <message>
  2003     <message>
  1603         <source>encoding</source>
  2004         <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
  1604         <translation type="unfinished"></translation>
  2005         <translation type="unfinished"></translation>
  1605     </message>
  2006     </message>
  1606     <message>
  2007     <message>
  1607         <source>uploading</source>
  2008         <source>File error</source>
  1608         <translation type="unfinished"></translation>
  2009         <translation type="unfinished">Fel på fil</translation>
  1609     </message>
  2010     </message>
  1610     <message>
  2011     <message>
  1611         <source>Do you really want do cancel uploading %1?</source>
  2012         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for writing</source>
  1612         <translation type="unfinished"></translation>
  2013         <translation type="unfinished"></translation>
  1613     </message>
  2014     </message>
  1614 </context>
  2015     <message>
  1615 <context>
  2016         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for reading</source>
  1616     <name>QAction</name>
  2017         <translation type="unfinished"></translation>
  1617     <message>
  2018     </message>
  1618         <source>Kick</source>
  2019     <message>
  1619         <translation>Släng ut</translation>
  2020         <source>Cannot use the ammo &apos;%1&apos;!</source>
       
  2021         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2022     </message>
       
  2023     <message>
       
  2024         <source>Weapons - Warning</source>
       
  2025         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2026     </message>
       
  2027     <message>
       
  2028         <source>Cannot overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
       
  2029         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2030     </message>
       
  2031     <message>
       
  2032         <source>Cannot delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
       
  2033         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2034     </message>
       
  2035     <message>
       
  2036         <source>Weapons - Are you sure?</source>
       
  2037         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2038     </message>
       
  2039     <message>
       
  2040         <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
       
  2041         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2042     </message>
       
  2043 </context>
       
  2044 <context>
       
  2045     <name>QObject</name>
       
  2046     <message>
       
  2047         <source>Nickname</source>
       
  2048         <translation>Smeknamn</translation>
       
  2049     </message>
       
  2050     <message>
       
  2051         <source>Please enter your nickname</source>
       
  2052         <translation>Var god ange ditt smeknamn</translation>
       
  2053     </message>
       
  2054 </context>
       
  2055 <context>
       
  2056     <name>QPushButton</name>
       
  2057     <message>
       
  2058         <source>Go!</source>
       
  2059         <translation>Kör!</translation>
       
  2060     </message>
       
  2061     <message>
       
  2062         <source>default</source>
       
  2063         <translation>standard</translation>
       
  2064     </message>
       
  2065     <message>
       
  2066         <source>OK</source>
       
  2067         <translation>OK</translation>
       
  2068     </message>
       
  2069     <message>
       
  2070         <source>Cancel</source>
       
  2071         <translation>Avbryt</translation>
       
  2072     </message>
       
  2073     <message>
       
  2074         <source>Start server</source>
       
  2075         <translation>Starta server</translation>
       
  2076     </message>
       
  2077     <message>
       
  2078         <source>Connect</source>
       
  2079         <translation>Anslut</translation>
       
  2080     </message>
       
  2081     <message>
       
  2082         <source>Update</source>
       
  2083         <translation>Uppdatera</translation>
       
  2084     </message>
       
  2085     <message>
       
  2086         <source>Specify</source>
       
  2087         <translation>Ange</translation>
  1620     </message>
  2088     </message>
  1621     <message>
  2089     <message>
  1622         <source>Start</source>
  2090         <source>Start</source>
  1623         <translation>Starta</translation>
  2091         <translation>Starta</translation>
  1624     </message>
  2092     </message>
  1625     <message>
  2093     <message>
  1626         <source>Restrict Joins</source>
       
  1627         <translation>Begränsa tillkommande</translation>
       
  1628     </message>
       
  1629     <message>
       
  1630         <source>Restrict Team Additions</source>
       
  1631         <translation>Begränsa tillägg av lag</translation>
       
  1632     </message>
       
  1633     <message>
       
  1634         <source>Info</source>
       
  1635         <translation>Information</translation>
       
  1636     </message>
       
  1637     <message>
       
  1638         <source>Ban</source>
       
  1639         <translation>Banna</translation>
       
  1640     </message>
       
  1641     <message>
       
  1642         <source>Follow</source>
       
  1643         <translation>Följ</translation>
       
  1644     </message>
       
  1645     <message>
       
  1646         <source>Ignore</source>
       
  1647         <translation>Ignorera</translation>
       
  1648     </message>
       
  1649     <message>
       
  1650         <source>Add friend</source>
       
  1651         <translation>Lägg till som vän</translation>
       
  1652     </message>
       
  1653     <message>
       
  1654         <source>Unignore</source>
       
  1655         <translation>Avignorera</translation>
       
  1656     </message>
       
  1657     <message>
       
  1658         <source>Remove friend</source>
       
  1659         <translation>Ta bort som vän</translation>
       
  1660     </message>
       
  1661     <message>
       
  1662         <source>Update</source>
       
  1663         <translation>Uppdatera</translation>
       
  1664     </message>
       
  1665 </context>
       
  1666 <context>
       
  1667     <name>QCheckBox</name>
       
  1668     <message>
       
  1669         <source>Fullscreen</source>
       
  1670         <translation>Helskärm</translation>
       
  1671     </message>
       
  1672     <message>
       
  1673         <source>Enable sound</source>
       
  1674         <translation>Aktivera ljud</translation>
       
  1675     </message>
       
  1676     <message>
       
  1677         <source>Show FPS</source>
       
  1678         <translation>Visa FPS (rutor per sekund)</translation>
       
  1679     </message>
       
  1680     <message>
       
  1681         <source>Alternative damage show</source>
       
  1682         <translation>Visa alternativ skada</translation>
       
  1683     </message>
       
  1684     <message>
       
  1685         <source>Enable music</source>
       
  1686         <translation>Aktivera musik</translation>
       
  1687     </message>
       
  1688     <message>
       
  1689         <source>Frontend fullscreen</source>
       
  1690         <translation>Spelmenyn i helskärm</translation>
       
  1691     </message>
       
  1692     <message>
       
  1693         <source>Append date and time to record file name</source>
       
  1694         <translation>Bifoga datum och tid till namnet på inspelningsfiler</translation>
       
  1695     </message>
       
  1696     <message>
       
  1697         <source>Check for updates at startup</source>
       
  1698         <translation>Leta efter uppdatering vid programstart</translation>
       
  1699     </message>
       
  1700     <message>
       
  1701         <source>Reduced quality</source>
       
  1702         <translation type="obsolete">Minskad kvalité</translation>
       
  1703     </message>
       
  1704     <message>
       
  1705         <source>Show ammo menu tooltips</source>
       
  1706         <translation>Visa hjälp i ammunitionsmenyn</translation>
       
  1707     </message>
       
  1708     <message>
       
  1709         <source>Enable frontend sounds</source>
       
  1710         <translation>Aktivera ljud i spelmenyn</translation>
       
  1711     </message>
       
  1712     <message>
       
  1713         <source>Enable frontend music</source>
       
  1714         <translation>Aktivera musik i spelmenyn</translation>
       
  1715     </message>
       
  1716     <message>
       
  1717         <source>Frontend effects</source>
       
  1718         <translation>Effekter i spelmenyn</translation>
       
  1719     </message>
       
  1720     <message>
       
  1721         <source>Save password</source>
       
  1722         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1723     </message>
       
  1724     <message>
       
  1725         <source>Save account name and password</source>
       
  1726         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1727     </message>
       
  1728     <message>
       
  1729         <source>Video is private</source>
       
  1730         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1731     </message>
       
  1732     <message>
       
  1733         <source>Record audio</source>
       
  1734         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1735     </message>
       
  1736     <message>
       
  1737         <source>Use game resolution</source>
       
  1738         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1739     </message>
       
  1740 </context>
       
  1741 <context>
       
  1742     <name>QComboBox</name>
       
  1743     <message>
       
  1744         <source>generated map...</source>
       
  1745         <translation>genererad karta...</translation>
       
  1746     </message>
       
  1747     <message>
       
  1748         <source>Human</source>
       
  1749         <translation>Människa</translation>
       
  1750     </message>
       
  1751     <message>
       
  1752         <source>Level</source>
       
  1753         <translation>Nivå</translation>
       
  1754     </message>
       
  1755     <message>
       
  1756         <source>(System default)</source>
       
  1757         <translation>(Systemstandard)</translation>
       
  1758     </message>
       
  1759     <message>
       
  1760         <source>generated maze...</source>
       
  1761         <translation>genererad labyrint...</translation>
       
  1762     </message>
       
  1763     <message>
       
  1764         <source>Mission</source>
       
  1765         <translation>Uppdrag</translation>
       
  1766     </message>
       
  1767     <message>
       
  1768         <source>Community</source>
       
  1769         <translation>Gemenskap</translation>
       
  1770     </message>
       
  1771     <message>
       
  1772         <source>Any</source>
       
  1773         <translation>Vilken som</translation>
       
  1774     </message>
       
  1775     <message>
       
  1776         <source>In lobby</source>
       
  1777         <translation>I lobby</translation>
       
  1778     </message>
       
  1779     <message>
       
  1780         <source>In progress</source>
       
  1781         <translation>Pågår</translation>
       
  1782     </message>
       
  1783     <message>
       
  1784         <source>Default</source>
       
  1785         <translation type="obsolete">Standard</translation>
       
  1786     </message>
       
  1787     <message>
       
  1788         <source>Pro mode</source>
       
  1789         <translation type="obsolete">Pro-läge</translation>
       
  1790     </message>
       
  1791     <message>
       
  1792         <source>Shoppa</source>
       
  1793         <translation type="obsolete">Shoppa</translation>
       
  1794     </message>
       
  1795     <message>
       
  1796         <source>Basketball</source>
       
  1797         <translation type="obsolete">Basket</translation>
       
  1798     </message>
       
  1799     <message>
       
  1800         <source>Minefield</source>
       
  1801         <translation type="obsolete">Minfält</translation>
       
  1802     </message>
       
  1803     <message>
       
  1804         <source>Barrel mayhem</source>
       
  1805         <translation type="obsolete">Tunnförödelse</translation>
       
  1806     </message>
       
  1807     <message>
       
  1808         <source>Tunnel hogs</source>
       
  1809         <translation type="obsolete">Tunnelkottar</translation>
       
  1810     </message>
       
  1811     <message>
       
  1812         <source>Crazy</source>
       
  1813         <translation type="obsolete">Galet</translation>
       
  1814     </message>
       
  1815     <message>
       
  1816         <source>Normal</source>
       
  1817         <translation type="obsolete">Vanligt</translation>
       
  1818     </message>
       
  1819     <message>
       
  1820         <source>hand drawn map...</source>
       
  1821         <translation>handritad karta...</translation>
       
  1822     </message>
       
  1823     <message>
       
  1824         <source>Disabled</source>
       
  1825         <translation>Avaktiverad</translation>
       
  1826     </message>
       
  1827     <message>
       
  1828         <source>Red/Cyan</source>
       
  1829         <translation>Röd/Cyan</translation>
       
  1830     </message>
       
  1831     <message>
       
  1832         <source>Cyan/Red</source>
       
  1833         <translation>Cyan/Röd</translation>
       
  1834     </message>
       
  1835     <message>
       
  1836         <source>Red/Blue</source>
       
  1837         <translation>Röd/Blå</translation>
       
  1838     </message>
       
  1839     <message>
       
  1840         <source>Blue/Red</source>
       
  1841         <translation>Blå/Röd</translation>
       
  1842     </message>
       
  1843     <message>
       
  1844         <source>Red/Green</source>
       
  1845         <translation>Röd/Grön</translation>
       
  1846     </message>
       
  1847     <message>
       
  1848         <source>Green/Red</source>
       
  1849         <translation>Grön/Röd</translation>
       
  1850     </message>
       
  1851     <message>
       
  1852         <source>Side-by-side</source>
       
  1853         <translation>Sida vid sida</translation>
       
  1854     </message>
       
  1855     <message>
       
  1856         <source>Top-Bottom</source>
       
  1857         <translation>Uppe och nere</translation>
       
  1858     </message>
       
  1859     <message>
       
  1860         <source>Wiggle</source>
       
  1861         <translation>Vicka</translation>
       
  1862     </message>
       
  1863     <message>
       
  1864         <source>Red/Cyan grayscale</source>
       
  1865         <translation>Röd/Cyan gråskala</translation>
       
  1866     </message>
       
  1867     <message>
       
  1868         <source>Cyan/Red grayscale</source>
       
  1869         <translation>Cyan/Röd gråskala</translation>
       
  1870     </message>
       
  1871     <message>
       
  1872         <source>Red/Blue grayscale</source>
       
  1873         <translation>Röd/Blå gråskala</translation>
       
  1874     </message>
       
  1875     <message>
       
  1876         <source>Blue/Red grayscale</source>
       
  1877         <translation>Blå/Röd gråskala</translation>
       
  1878     </message>
       
  1879     <message>
       
  1880         <source>Red/Green grayscale</source>
       
  1881         <translation>Röd/Grön gråskala</translation>
       
  1882     </message>
       
  1883     <message>
       
  1884         <source>Green/Red grayscale</source>
       
  1885         <translation>Grön/Röd gråskala</translation>
       
  1886     </message>
       
  1887 </context>
       
  1888 <context>
       
  1889     <name>QGroupBox</name>
       
  1890     <message>
       
  1891         <source>Team Members</source>
       
  1892         <translation>Lagmedlemmar</translation>
       
  1893     </message>
       
  1894     <message>
       
  1895         <source>Key binds</source>
       
  1896         <translation>Tangentbindningar</translation>
       
  1897     </message>
       
  1898     <message>
       
  1899         <source>Fort</source>
       
  1900         <translation>Fort</translation>
       
  1901     </message>
       
  1902     <message>
       
  1903         <source>Teams</source>
       
  1904         <translation>Lag</translation>
       
  1905     </message>
       
  1906     <message>
       
  1907         <source>Audio/Graphic options</source>
       
  1908         <translation>Ljud/grafikinställningar</translation>
       
  1909     </message>
       
  1910     <message>
       
  1911         <source>Weapons</source>
       
  1912         <translation type="obsolete">Vapen</translation>
       
  1913     </message>
       
  1914     <message>
       
  1915         <source>Net game</source>
       
  1916         <translation>Internetspel</translation>
       
  1917     </message>
       
  1918     <message>
       
  1919         <source>Playing teams</source>
       
  1920         <translation>Spelande lag</translation>
       
  1921     </message>
       
  1922     <message>
       
  1923         <source>Game Modifiers</source>
       
  1924         <translation>Spellägen</translation>
       
  1925     </message>
       
  1926     <message>
       
  1927         <source>Basic Settings</source>
       
  1928         <translation>Allmäna inställningar</translation>
       
  1929     </message>
       
  1930     <message>
       
  1931         <source>Team Settings</source>
       
  1932         <translation>Laginställningar</translation>
       
  1933     </message>
       
  1934     <message>
       
  1935         <source>Misc</source>
       
  1936         <translation>Diverse</translation>
       
  1937     </message>
       
  1938     <message>
       
  1939         <source>Schemes and Weapons</source>
       
  1940         <translation>Scheman och vapen</translation>
       
  1941     </message>
       
  1942     <message>
       
  1943         <source>Custom colors</source>
       
  1944         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1945     </message>
       
  1946     <message>
       
  1947         <source>Miscellaneous</source>
       
  1948         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1949     </message>
       
  1950     <message>
       
  1951         <source>Video recording options</source>
       
  1952         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1953     </message>
       
  1954     <message>
       
  1955         <source>Videos</source>
       
  1956         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1957     </message>
       
  1958     <message>
       
  1959         <source>Description</source>
       
  1960         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1961     </message>
       
  1962     <message>
       
  1963         <source>Proxy settings</source>
       
  1964         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1965     </message>
       
  1966 </context>
       
  1967 <context>
       
  1968     <name>QLabel</name>
       
  1969     <message>
       
  1970         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
       
  1971         <translation type="obsolete">Detta program distribueras under GNU General Public License</translation>
       
  1972     </message>
       
  1973     <message>
       
  1974         <source>Developers:</source>
       
  1975         <translation>Utvecklare:</translation>
       
  1976     </message>
       
  1977     <message>
       
  1978         <source>Art:</source>
       
  1979         <translation>Grafik:</translation>
       
  1980     </message>
       
  1981     <message>
       
  1982         <source>Translations:</source>
       
  1983         <translation>Översättningar:</translation>
       
  1984     </message>
       
  1985     <message>
       
  1986         <source>Special thanks:</source>
       
  1987         <translation>Särskilt tack till:</translation>
       
  1988     </message>
       
  1989     <message>
       
  1990         <source>Weapons</source>
       
  1991         <translation>Vapen</translation>
       
  1992     </message>
       
  1993     <message>
       
  1994         <source>Host:</source>
       
  1995         <translation>Värd:</translation>
       
  1996     </message>
       
  1997     <message>
       
  1998         <source>Port:</source>
       
  1999         <translation>Port:</translation>
       
  2000     </message>
       
  2001     <message>
       
  2002         <source>Resolution</source>
       
  2003         <translation>Upplösning</translation>
       
  2004     </message>
       
  2005     <message>
       
  2006         <source>FPS limit</source>
       
  2007         <translation>FPS-begränsning</translation>
       
  2008     </message>
       
  2009     <message>
       
  2010         <source>Net nick</source>
       
  2011         <translation type="obsolete">Internetnamn</translation>
       
  2012     </message>
       
  2013     <message>
       
  2014         <source>Server name:</source>
       
  2015         <translation>Servernamn:</translation>
       
  2016     </message>
       
  2017     <message>
       
  2018         <source>Server port:</source>
       
  2019         <translation>Serverport:</translation>
       
  2020     </message>
       
  2021     <message>
       
  2022         <source>Version</source>
       
  2023         <translation>Version</translation>
       
  2024     </message>
       
  2025     <message>
       
  2026         <source>Sounds:</source>
       
  2027         <translation>Ljud:</translation>
       
  2028     </message>
       
  2029     <message>
       
  2030         <source>Initial sound volume</source>
       
  2031         <translation>Ursprunglig ljudvolym</translation>
       
  2032     </message>
       
  2033     <message>
       
  2034         <source>Damage Modifier</source>
       
  2035         <translation>Skadeprocent</translation>
       
  2036     </message>
       
  2037     <message>
       
  2038         <source>Turn Time</source>
       
  2039         <translation>Tid per tur</translation>
       
  2040     </message>
       
  2041     <message>
       
  2042         <source>Initial Health</source>
       
  2043         <translation>Ursprungligt liv</translation>
       
  2044     </message>
       
  2045     <message>
       
  2046         <source>Sudden Death Timeout</source>
       
  2047         <translation>Rundor till Sudden Death</translation>
       
  2048     </message>
       
  2049     <message>
       
  2050         <source>Mines Time</source>
       
  2051         <translation>Mintid</translation>
       
  2052     </message>
       
  2053     <message>
       
  2054         <source>Mines</source>
       
  2055         <translation>Minor</translation>
       
  2056     </message>
       
  2057     <message>
       
  2058         <source>Scheme Name:</source>
       
  2059         <translation>Schemanamn:</translation>
       
  2060     </message>
       
  2061     <message>
       
  2062         <source>Crate Drops</source>
       
  2063         <translation>Lådor</translation>
       
  2064     </message>
       
  2065     <message>
       
  2066         <source>Game scheme</source>
       
  2067         <translation>Spelschema</translation>
       
  2068     </message>
       
  2069     <message>
       
  2070         <source>% Dud Mines</source>
       
  2071         <translation>% falska minor</translation>
       
  2072     </message>
       
  2073     <message>
       
  2074         <source>Name</source>
       
  2075         <translation>Namn</translation>
       
  2076     </message>
       
  2077     <message>
       
  2078         <source>Type</source>
       
  2079         <translation>Typ</translation>
       
  2080     </message>
       
  2081     <message>
       
  2082         <source>Grave</source>
       
  2083         <translation>Grav</translation>
       
  2084     </message>
       
  2085     <message>
       
  2086         <source>Flag</source>
       
  2087         <translation>Flagga</translation>
       
  2088     </message>
       
  2089     <message>
       
  2090         <source>Voice</source>
       
  2091         <translation>Röst</translation>
       
  2092     </message>
       
  2093     <message>
       
  2094         <source>Locale</source>
       
  2095         <translation>Språk</translation>
       
  2096     </message>
       
  2097     <message>
       
  2098         <source>Restart game to apply</source>
       
  2099         <translation type="obsolete">Starta om spelet för att verkställa</translation>
       
  2100     </message>
       
  2101     <message>
       
  2102         <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
       
  2103 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
       
  2104         <translation type="obsolete">Detta SVN-bygge är &apos;under utveckling&apos; och kanske inte är kompatibel med andra versioner av spelet.
       
  2105 Det kan finnas trasiga eller ofullständiga funktioner. Använd på egen risk!</translation>
       
  2106     </message>
       
  2107     <message>
       
  2108         <source>Explosives</source>
       
  2109         <translation>Bombtunnor</translation>
       
  2110     </message>
       
  2111     <message>
       
  2112         <source>Tip: </source>
       
  2113         <translation>Tips:</translation>
       
  2114     </message>
       
  2115     <message>
       
  2116         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
       
  2117         <translation>Denna utvecklingsversion är inte färdig och kanske inte är kompatibel med andra versioner av spelet. Några delar kan vara trasiga eller ofullständiga. Använd på egen risk!</translation>
       
  2118     </message>
       
  2119     <message>
       
  2120         <source>Quality</source>
       
  2121         <translation>Kvalitet</translation>
       
  2122     </message>
       
  2123     <message>
       
  2124         <source>% Health Crates</source>
       
  2125         <translation>% förbandslådor</translation>
       
  2126     </message>
       
  2127     <message>
       
  2128         <source>Health in Crates</source>
       
  2129         <translation>Liv i förbandslådor</translation>
       
  2130     </message>
       
  2131     <message>
       
  2132         <source>Sudden Death Water Rise</source>
       
  2133         <translation>Sudden Death vattenhöjning</translation>
       
  2134     </message>
       
  2135     <message>
       
  2136         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
       
  2137         <translation>Sudden Death livminskning</translation>
       
  2138     </message>
       
  2139     <message>
       
  2140         <source>% Rope Length</source>
       
  2141         <translation>% replängd</translation>
       
  2142     </message>
       
  2143     <message>
       
  2144         <source>Gameplay</source>
       
  2145         <translation type="obsolete">Speltyp</translation>
       
  2146     </message>
       
  2147     <message>
       
  2148         <source>Stereo rendering</source>
       
  2149         <translation>Stereorendering</translation>
       
  2150     </message>
       
  2151     <message>
       
  2152         <source>Game Options</source>
       
  2153         <translation type="obsolete">Spelinställningar</translation>
       
  2154     </message>
       
  2155     <message>
       
  2156         <source>Style</source>
       
  2157         <translation>Stil</translation>
       
  2158     </message>
       
  2159     <message>
       
  2160         <source>Scheme</source>
       
  2161         <translation>Schema</translation>
       
  2162     </message>
       
  2163     <message>
       
  2164         <source>Password</source>
       
  2165         <translation type="obsolete">Lösenord</translation>
       
  2166     </message>
       
  2167     <message>
       
  2168         <source>% Get Away Time</source>
       
  2169         <translation>% flykttid</translation>
       
  2170     </message>
       
  2171     <message>
       
  2172         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
       
  2173         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2174     </message>
       
  2175     <message>
       
  2176         <source>There are videos that are currently being processed.
       
  2177 Exiting now will abort them.
       
  2178 Do yot really want to quit?</source>
       
  2179         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2180     </message>
       
  2181     <message>
       
  2182         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
       
  2183         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2184     </message>
       
  2185     <message>
       
  2186         <source>Account name (or email): </source>
       
  2187         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2188     </message>
       
  2189     <message>
       
  2190         <source>Password: </source>
       
  2191         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2192     </message>
       
  2193     <message>
       
  2194         <source>Video title: </source>
       
  2195         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2196     </message>
       
  2197     <message>
       
  2198         <source>Video description: </source>
       
  2199         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2200     </message>
       
  2201     <message>
       
  2202         <source>Tags (comma separated): </source>
       
  2203         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2204     </message>
       
  2205     <message>
       
  2206         <source>Summary   </source>
       
  2207         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2208     </message>
       
  2209     <message>
       
  2210         <source>Description</source>
       
  2211         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2212     </message>
       
  2213     <message>
       
  2214         <source>Nickname</source>
       
  2215         <translation type="unfinished">Smeknamn</translation>
       
  2216     </message>
       
  2217     <message>
       
  2218         <source>Format</source>
       
  2219         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2220     </message>
       
  2221     <message>
       
  2222         <source>Audio codec</source>
       
  2223         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2224     </message>
       
  2225     <message>
       
  2226         <source>Video codec</source>
       
  2227         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2228     </message>
       
  2229     <message>
       
  2230         <source>Framerate</source>
       
  2231         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2232     </message>
       
  2233     <message>
       
  2234         <source>Bitrate (Kbps)</source>
       
  2235         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2236     </message>
       
  2237 </context>
       
  2238 <context>
       
  2239     <name>QLineEdit</name>
       
  2240     <message>
       
  2241         <source>unnamed</source>
       
  2242         <translation>onämnd</translation>
       
  2243     </message>
       
  2244     <message>
       
  2245         <source>hedgehog %1</source>
       
  2246         <translation>igelkott %1</translation>
       
  2247     </message>
       
  2248     <message>
       
  2249         <source>anonymous</source>
       
  2250         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2251     </message>
       
  2252 </context>
       
  2253 <context>
       
  2254     <name>QMainWindow</name>
       
  2255     <message>
       
  2256         <source>Hedgewars %1</source>
       
  2257         <translation>Hedgewars %1</translation>
       
  2258     </message>
       
  2259 </context>
       
  2260 <context>
       
  2261     <name>QMessageBox</name>
       
  2262     <message>
       
  2263         <source>Network</source>
       
  2264         <translation>Nätverk</translation>
       
  2265     </message>
       
  2266     <message>
       
  2267         <source>Connection to server is lost</source>
       
  2268         <translation>Ansluting till servern bröts</translation>
       
  2269     </message>
       
  2270     <message>
       
  2271         <source>Error</source>
       
  2272         <translation>Fel</translation>
       
  2273     </message>
       
  2274     <message>
       
  2275         <source>Failed to open data directory:
       
  2276 %1
       
  2277 Please check your installation</source>
       
  2278         <translation>Kunde inte öppna datakatalog:
       
  2279 %1
       
  2280 Var god kontrollera din installation</translation>
       
  2281     </message>
       
  2282     <message>
       
  2283         <source>Weapons</source>
       
  2284         <translation>Vapen</translation>
       
  2285     </message>
       
  2286     <message>
       
  2287         <source>Can not edit default weapon set</source>
       
  2288         <translation type="obsolete">Kan inte redigera ursprungliga vapenscheman</translation>
       
  2289     </message>
       
  2290     <message>
       
  2291         <source>Can not delete default weapon set</source>
       
  2292         <translation type="obsolete">Kan inte ta bort ursprungliga vapenscheman</translation>
       
  2293     </message>
       
  2294     <message>
       
  2295         <source>Really delete this weapon set?</source>
       
  2296         <translation>Vill du verkligen ta bort detta vapenschema?</translation>
       
  2297     </message>
       
  2298     <message>
       
  2299         <source>Can not overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
       
  2300         <translation>Kan inte skriva över standardvapenschema &apos;%1&apos;!</translation>
       
  2301     </message>
       
  2302     <message>
       
  2303         <source>All file associations have been set.</source>
       
  2304         <translation>Alla filassociationer har satts.</translation>
       
  2305     </message>
       
  2306     <message>
       
  2307         <source>File association failed.</source>
       
  2308         <translation>Filassociationer har misslyckats.</translation>
       
  2309     </message>
       
  2310     <message>
       
  2311         <source>Teams</source>
       
  2312         <translation>Lag</translation>
       
  2313     </message>
       
  2314     <message>
       
  2315         <source>Really delete this team?</source>
       
  2316         <translation>Vill du verkligen ta bort detta lag?</translation>
       
  2317     </message>
       
  2318     <message>
       
  2319         <source>Schemes</source>
       
  2320         <translation>Scheman</translation>
       
  2321     </message>
       
  2322     <message>
       
  2323         <source>Can not delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
       
  2324         <translation>Kan inte ta bort standardschema &apos;%1&apos;!</translation>
       
  2325     </message>
       
  2326     <message>
       
  2327         <source>Really delete this game scheme?</source>
       
  2328         <translation>Vill du verkligen ta bort detta spelschema?</translation>
       
  2329     </message>
       
  2330     <message>
       
  2331         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
       
  2332         <translation>Kan inte ta bort standardvapenset &apos;%1&apos;!</translation>
       
  2333     </message>
       
  2334     <message>
       
  2335         <source>Fields required</source>
       
  2336         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2337     </message>
       
  2338     <message>
       
  2339         <source>Please fill out all fields</source>
       
  2340         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2341     </message>
       
  2342     <message>
       
  2343         <source>Success</source>
       
  2344         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2345     </message>
       
  2346     <message>
       
  2347         <source>Successfully posted the issue on code.google.com!</source>
       
  2348         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2349     </message>
       
  2350     <message>
       
  2351         <source>Error during authentication with www.google.com</source>
       
  2352         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2353     </message>
       
  2354     <message>
       
  2355         <source>Error creating the issue</source>
       
  2356         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2357     </message>
       
  2358     <message>
       
  2359         <source>Error while authenticating at google.com:
       
  2360 </source>
       
  2361         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2362     </message>
       
  2363     <message>
       
  2364         <source>Login or password is incorrect</source>
       
  2365         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2366     </message>
       
  2367     <message>
       
  2368         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
       
  2369 </source>
       
  2370         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2371     </message>
       
  2372 </context>
       
  2373 <context>
       
  2374     <name>QObject</name>
       
  2375     <message>
       
  2376         <source>Error</source>
       
  2377         <translation>Fel</translation>
       
  2378     </message>
       
  2379     <message>
       
  2380         <source>Cannot create directory %1</source>
       
  2381         <translation>Kan inte skapa katalog %1</translation>
       
  2382     </message>
       
  2383     <message>
       
  2384         <source>OK</source>
       
  2385         <translation>OK</translation>
       
  2386     </message>
       
  2387     <message>
       
  2388         <source>Nickname</source>
       
  2389         <translation>Smeknamn</translation>
       
  2390     </message>
       
  2391     <message>
       
  2392         <source>Please enter your nickname</source>
       
  2393         <translation>Var god ange ditt smeknamn</translation>
       
  2394     </message>
       
  2395 </context>
       
  2396 <context>
       
  2397     <name>QPushButton</name>
       
  2398     <message>
       
  2399         <source>Go!</source>
       
  2400         <translation>Kör!</translation>
       
  2401     </message>
       
  2402     <message>
       
  2403         <source>default</source>
       
  2404         <translation>standard</translation>
       
  2405     </message>
       
  2406     <message>
       
  2407         <source>OK</source>
       
  2408         <translation>OK</translation>
       
  2409     </message>
       
  2410     <message>
       
  2411         <source>Cancel</source>
       
  2412         <translation>Avbryt</translation>
       
  2413     </message>
       
  2414     <message>
       
  2415         <source>Start server</source>
       
  2416         <translation>Starta server</translation>
       
  2417     </message>
       
  2418     <message>
       
  2419         <source>Connect</source>
       
  2420         <translation>Anslut</translation>
       
  2421     </message>
       
  2422     <message>
       
  2423         <source>Update</source>
       
  2424         <translation>Uppdatera</translation>
       
  2425     </message>
       
  2426     <message>
       
  2427         <source>Specify</source>
       
  2428         <translation>Ange</translation>
       
  2429     </message>
       
  2430     <message>
       
  2431         <source>Start</source>
       
  2432         <translation>Starta</translation>
       
  2433     </message>
       
  2434     <message>
       
  2435         <source>Play demo</source>
  2094         <source>Play demo</source>
  2436         <translation>Spela upp demo</translation>
  2095         <translation>Spela upp demo</translation>
  2437     </message>
  2096     </message>
  2438     <message>
  2097     <message>
  2439         <source>Rename</source>
  2098         <source>Rename</source>
  2462     <message>
  2121     <message>
  2463         <source>Associate file extensions</source>
  2122         <source>Associate file extensions</source>
  2464         <translation>Associera filextentioner</translation>
  2123         <translation>Associera filextentioner</translation>
  2465     </message>
  2124     </message>
  2466     <message>
  2125     <message>
  2467         <source>Set</source>
       
  2468         <translation type="obsolete">Ange</translation>
       
  2469     </message>
       
  2470     <message>
       
  2471         <source>more</source>
  2126         <source>more</source>
  2472         <translation>mer</translation>
  2127         <translation>mer</translation>
  2473     </message>
  2128     </message>
  2474     <message>
  2129     <message>
  2475         <source>More info</source>
  2130         <source>More info</source>
  2495         <source>Cancel uploading</source>
  2150         <source>Cancel uploading</source>
  2496         <translation type="unfinished"></translation>
  2151         <translation type="unfinished"></translation>
  2497     </message>
  2152     </message>
  2498 </context>
  2153 </context>
  2499 <context>
  2154 <context>
  2500     <name>QTableWidget</name>
       
  2501     <message>
       
  2502         <source>Room Name</source>
       
  2503         <translation type="obsolete">Rumnamn</translation>
       
  2504     </message>
       
  2505     <message>
       
  2506         <source>C</source>
       
  2507         <translation type="obsolete">A</translation>
       
  2508     </message>
       
  2509     <message>
       
  2510         <source>T</source>
       
  2511         <translation type="obsolete">L</translation>
       
  2512     </message>
       
  2513     <message>
       
  2514         <source>Owner</source>
       
  2515         <translation type="obsolete">Ägare</translation>
       
  2516     </message>
       
  2517     <message>
       
  2518         <source>Map</source>
       
  2519         <translation type="obsolete">Karta</translation>
       
  2520     </message>
       
  2521     <message>
       
  2522         <source>Rules</source>
       
  2523         <translation type="obsolete">Regler</translation>
       
  2524     </message>
       
  2525     <message>
       
  2526         <source>Weapons</source>
       
  2527         <translation type="obsolete">Vapen</translation>
       
  2528     </message>
       
  2529 </context>
       
  2530 <context>
       
  2531     <name>RoomsListModel</name>
  2155     <name>RoomsListModel</name>
  2532     <message>
  2156     <message>
  2533         <source>In progress</source>
  2157         <source>In progress</source>
  2534         <translation type="unfinished">Pågår</translation>
  2158         <translation type="unfinished">Pågår</translation>
  2535     </message>
  2159     </message>
  2600         <source>copy of</source>
  2224         <source>copy of</source>
  2601         <translation>kopia av</translation>
  2225         <translation>kopia av</translation>
  2602     </message>
  2226     </message>
  2603 </context>
  2227 </context>
  2604 <context>
  2228 <context>
  2605     <name>TCPBase</name>
       
  2606     <message>
       
  2607         <source>Error</source>
       
  2608         <translation>Fel</translation>
       
  2609     </message>
       
  2610     <message>
       
  2611         <source>Unable to start the server: %1.</source>
       
  2612         <translation>Kunde inte starta servern: %1.</translation>
       
  2613     </message>
       
  2614     <message>
       
  2615         <source>Unable to run engine: %1 (</source>
       
  2616         <translation>Kunde inte köra motorn: %1 (</translation>
       
  2617     </message>
       
  2618 </context>
       
  2619 <context>
       
  2620     <name>ToggleButtonWidget</name>
  2229     <name>ToggleButtonWidget</name>
  2621     <message>
  2230     <message>
  2622         <source>Vampirism</source>
  2231         <source>Vampirism</source>
  2623         <translation>Vampyrism</translation>
  2232         <translation>Vampyrism</translation>
  2624     </message>
  2233     </message>
  2655         <translation>Lasersikte</translation>
  2264         <translation>Lasersikte</translation>
  2656     </message>
  2265     </message>
  2657     <message>
  2266     <message>
  2658         <source>Invulnerable</source>
  2267         <source>Invulnerable</source>
  2659         <translation>Osårbar</translation>
  2268         <translation>Osårbar</translation>
  2660     </message>
       
  2661     <message>
       
  2662         <source>Add Mines</source>
       
  2663         <translation type="obsolete">Lägg till minor</translation>
       
  2664     </message>
  2269     </message>
  2665     <message>
  2270     <message>
  2666         <source>Random Order</source>
  2271         <source>Random Order</source>
  2667         <translation>Slumpad ordning</translation>
  2272         <translation>Slumpad ordning</translation>
  2668     </message>
  2273     </message>