share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_it.ts
changeset 6239 7ede83d81fc6
parent 5929 c13b88b52489
child 6240 5d8e478916b4
equal deleted inserted replaced
6238:b344159da248 6239:7ede83d81fc6
    61     </message>
    61     </message>
    62     <message>
    62     <message>
    63         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    63         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
    64         <translation>Quando questa opzione è attiva, la scelta di uno schema di gioco selezionerà automaticamente le armi appropriate</translation>
    64         <translation>Quando questa opzione è attiva, la scelta di uno schema di gioco selezionerà automaticamente le armi appropriate</translation>
    65     </message>
    65     </message>
       
    66     <message>
       
    67         <source>Game Options</source>
       
    68         <translation type="unfinished">Opzioni di gioco</translation>
       
    69     </message>
    66 </context>
    70 </context>
    67 <context>
    71 <context>
    68     <name>HWChatWidget</name>
    72     <name>HWChatWidget</name>
    69     <message>
    73     <message>
    70         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    74         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    71         <translation>%1 *** %2 è stato rimosso dalla tua lista ignorati</translation>
    75         <translation type="obsolete">%1 *** %2 è stato rimosso dalla tua lista ignorati</translation>
    72     </message>
    76     </message>
    73     <message>
    77     <message>
    74         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
    78         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
    75         <translation>%1 *** %2 è stato aggiunto alla tua lista ignorati</translation>
    79         <translation type="obsolete">%1 *** %2 è stato aggiunto alla tua lista ignorati</translation>
    76     </message>
    80     </message>
    77     <message>
    81     <message>
    78         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
    82         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
    79         <translation>%1 *** %2 è stato rimosso dalla tua lista amici</translation>
    83         <translation type="obsolete">%1 *** %2 è stato rimosso dalla tua lista amici</translation>
    80     </message>
    84     </message>
    81     <message>
    85     <message>
    82         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
    86         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
    83         <translation>%1 *** %2 è stato aggiunto alla tua lista amici</translation>
    87         <translation type="obsolete">%1 *** %2 è stato aggiunto alla tua lista amici</translation>
       
    88     </message>
       
    89     <message>
       
    90         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
       
    91         <translation type="unfinished"></translation>
       
    92     </message>
       
    93     <message>
       
    94         <source>%1 has been added to your ignore list</source>
       
    95         <translation type="unfinished"></translation>
       
    96     </message>
       
    97     <message>
       
    98         <source>%1 has been removed from your friends list</source>
       
    99         <translation type="unfinished"></translation>
       
   100     </message>
       
   101     <message>
       
   102         <source>%1 has been added to your friends list</source>
       
   103         <translation type="unfinished"></translation>
       
   104     </message>
       
   105     <message>
       
   106         <source>Stylesheet imported from %1</source>
       
   107         <translation type="unfinished"></translation>
       
   108     </message>
       
   109     <message>
       
   110         <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
       
   111         <translation type="unfinished"></translation>
       
   112     </message>
       
   113     <message>
       
   114         <source>Couldn&apos;t read %1</source>
       
   115         <translation type="unfinished"></translation>
       
   116     </message>
       
   117     <message>
       
   118         <source>StyleSheet discarded</source>
       
   119         <translation type="unfinished"></translation>
       
   120     </message>
       
   121     <message>
       
   122         <source>StyleSheet saved to %1</source>
       
   123         <translation type="unfinished"></translation>
       
   124     </message>
       
   125     <message>
       
   126         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
       
   127         <translation type="unfinished"></translation>
       
   128     </message>
       
   129     <message>
       
   130         <source>%1 is not a valid command!</source>
       
   131         <translation type="unfinished"></translation>
    84     </message>
   132     </message>
    85 </context>
   133 </context>
    86 <context>
   134 <context>
    87     <name>HWForm</name>
   135     <name>HWForm</name>
    88     <message>
   136     <message>
   129     </message>
   177     </message>
   130     <message>
   178     <message>
   131         <source>Demo name:</source>
   179         <source>Demo name:</source>
   132         <translation>Nome della demo:</translation>
   180         <translation>Nome della demo:</translation>
   133     </message>
   181     </message>
       
   182     <message>
       
   183         <source>Game aborted</source>
       
   184         <translation type="unfinished"></translation>
       
   185     </message>
       
   186     <message>
       
   187         <source>Password</source>
       
   188         <translation type="unfinished">Password</translation>
       
   189     </message>
       
   190     <message>
       
   191         <source>Your nickname %1 is
       
   192 registered on Hedgewars.org
       
   193 Please provide your password below
       
   194 or pick another nickname in game config:</source>
       
   195         <translation type="unfinished">Il nickname %1 è
       
   196 registrato su Hedgewars.org
       
   197 Per favore inserisci la tua password
       
   198 o scegli un altro nickname:</translation>
       
   199     </message>
       
   200     <message>
       
   201         <source>No password supplied.</source>
       
   202         <translation type="unfinished"></translation>
       
   203     </message>
       
   204     <message>
       
   205         <source>Nickname</source>
       
   206         <translation type="unfinished">Nickname</translation>
       
   207     </message>
       
   208     <message>
       
   209         <source>Some one already uses
       
   210  your nickname %1
       
   211 on the server.
       
   212 Please pick another nickname:</source>
       
   213         <translation type="unfinished">Qualcun altro sta usando
       
   214  il tuo nickname %1
       
   215 sul server.
       
   216 Per favore scelto un altro nickname:</translation>
       
   217     </message>
       
   218     <message>
       
   219         <source>No nickname supplied.</source>
       
   220         <translation type="unfinished"></translation>
       
   221     </message>
   134 </context>
   222 </context>
   135 <context>
   223 <context>
   136     <name>HWGame</name>
   224     <name>HWGame</name>
   137     <message>
   225     <message>
   138         <source>en.txt</source>
   226         <source>en.txt</source>
   259         <source>You got kicked</source>
   347         <source>You got kicked</source>
   260         <translation>Sei stato espulso</translation>
   348         <translation>Sei stato espulso</translation>
   261     </message>
   349     </message>
   262     <message>
   350     <message>
   263         <source>Password</source>
   351         <source>Password</source>
   264         <translation>Password</translation>
   352         <translation type="obsolete">Password</translation>
   265     </message>
   353     </message>
   266     <message>
   354     <message>
   267         <source>Your nickname %1 is
   355         <source>Your nickname %1 is
   268 registered on Hedgewars.org
   356 registered on Hedgewars.org
   269 Please provide your password
   357 Please provide your password
   292     <message>
   380     <message>
   293         <source>Your nickname %1 is
   381         <source>Your nickname %1 is
   294 registered on Hedgewars.org
   382 registered on Hedgewars.org
   295 Please provide your password below
   383 Please provide your password below
   296 or pick another nickname in game config:</source>
   384 or pick another nickname in game config:</source>
   297         <translation>Il nickname %1 è
   385         <translation type="obsolete">Il nickname %1 è
   298 registrato su Hedgewars.org
   386 registrato su Hedgewars.org
   299 Per favore inserisci la tua password
   387 Per favore inserisci la tua password
   300 o scegli un altro nickname:</translation>
   388 o scegli un altro nickname:</translation>
   301     </message>
   389     </message>
   302     <message>
   390     <message>
   303         <source>Nickname</source>
   391         <source>Nickname</source>
   304         <translation>Nickname</translation>
   392         <translation type="obsolete">Nickname</translation>
   305     </message>
   393     </message>
   306     <message>
   394     <message>
   307         <source>Some one already uses
   395         <source>Some one already uses
   308  your nickname %1
   396  your nickname %1
   309 on the server.
   397 on the server.
   310 Please pick another nickname:</source>
   398 Please pick another nickname:</source>
   311         <translation>Qualcun altro sta usando
   399         <translation type="obsolete">Qualcun altro sta usando
   312  il tuo nickname %1
   400  il tuo nickname %1
   313 sul server.
   401 sul server.
   314 Per favore scelto un altro nickname:</translation>
   402 Per favore scelto un altro nickname:</translation>
   315     </message>
   403     </message>
       
   404     <message>
       
   405         <source>User quit</source>
       
   406         <translation type="unfinished"></translation>
       
   407     </message>
   316 </context>
   408 </context>
   317 <context>
   409 <context>
   318     <name>KB</name>
   410     <name>KB</name>
   319     <message>
   411     <message>
   320         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   412         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   366         <source>Connecting...</source>
   458         <source>Connecting...</source>
   367         <translation>Connessione in corso...</translation>
   459         <translation>Connessione in corso...</translation>
   368     </message>
   460     </message>
   369     <message>
   461     <message>
   370         <source>Cancel</source>
   462         <source>Cancel</source>
   371         <translation>Annulla</translation>
   463         <translation type="obsolete">Annulla</translation>
   372     </message>
   464     </message>
   373 </context>
   465 </context>
   374 <context>
   466 <context>
   375     <name>PageDrawMap</name>
   467     <name>PageDrawMap</name>
   376     <message>
   468     <message>
   499             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aveva paura e ha passato il turno &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; volte.</numerusform>
   591             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aveva paura e ha passato il turno &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; volte.</numerusform>
   500         </translation>
   592         </translation>
   501     </message>
   593     </message>
   502 </context>
   594 </context>
   503 <context>
   595 <context>
       
   596     <name>PageInGame</name>
       
   597     <message>
       
   598         <source>In game...</source>
       
   599         <translation type="unfinished"></translation>
       
   600     </message>
       
   601 </context>
       
   602 <context>
   504     <name>PageMain</name>
   603     <name>PageMain</name>
   505     <message>
   604     <message>
   506         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   605         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   507         <translation>Gioco locale (Gioca una partita su un singolo computer)</translation>
   606         <translation>Gioco locale (Gioca una partita su un singolo computer)</translation>
   508     </message>
   607     </message>
   987         <source>Random Maze</source>
  1086         <source>Random Maze</source>
   988         <translation>Labirinto Casuale</translation>
  1087         <translation>Labirinto Casuale</translation>
   989     </message>
  1088     </message>
   990     <message>
  1089     <message>
   991         <source>State:</source>
  1090         <source>State:</source>
   992         <translation>Stato:</translation>
  1091         <translation type="obsolete">Stato:</translation>
   993     </message>
  1092     </message>
   994     <message>
  1093     <message>
   995         <source>Rules:</source>
  1094         <source>Rules:</source>
   996         <translation>Regole:</translation>
  1095         <translation>Regole:</translation>
   997     </message>
  1096     </message>
  1185         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1284         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  1186         <translation>Multigiocatore (Gioca contro i tuoi amici, o squadre di AI)</translation>
  1285         <translation>Multigiocatore (Gioca contro i tuoi amici, o squadre di AI)</translation>
  1187     </message>
  1286     </message>
  1188     <message>
  1287     <message>
  1189         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1288         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  1190         <translation>Modalità Allenamento (Allena le tue abilità in una gamma di missioni). IN SVILUPPO</translation>
  1289         <translation type="obsolete">Modalità Allenamento (Allena le tue abilità in una gamma di missioni). IN SVILUPPO</translation>
  1191     </message>
  1290     </message>
  1192     <message>
  1291     <message>
  1193         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1292         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  1194         <translation>Demo (Guarda le partite registrate)</translation>
  1293         <translation>Demo (Guarda le partite registrate)</translation>
  1195     </message>
  1294     </message>
  1197         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1296         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  1198         <translation>Carica (Carica una partita precedentemente salvata)</translation>
  1297         <translation>Carica (Carica una partita precedentemente salvata)</translation>
  1199     </message>
  1298     </message>
  1200     <message>
  1299     <message>
  1201         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1300         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  1202         <translation>Modalità Campagna. IN SVILUPPO</translation>
  1301         <translation type="obsolete">Modalità Campagna. IN SVILUPPO</translation>
       
  1302     </message>
       
  1303     <message>
       
  1304         <source>Campaign Mode (...)</source>
       
  1305         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1306     </message>
       
  1307     <message>
       
  1308         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source>
       
  1309         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1310     </message>
       
  1311 </context>
       
  1312 <context>
       
  1313     <name>PageTraining</name>
       
  1314     <message>
       
  1315         <source>No description available</source>
       
  1316         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1317     </message>
       
  1318     <message>
       
  1319         <source>Select a mission!</source>
       
  1320         <translation type="unfinished"></translation>
  1203     </message>
  1321     </message>
  1204 </context>
  1322 </context>
  1205 <context>
  1323 <context>
  1206     <name>QAction</name>
  1324     <name>QAction</name>
  1207     <message>
  1325     <message>
  1390         <source>Side-by-side</source>
  1508         <source>Side-by-side</source>
  1391         <translation>Lato-a-lato</translation>
  1509         <translation>Lato-a-lato</translation>
  1392     </message>
  1510     </message>
  1393     <message>
  1511     <message>
  1394         <source>Top-Bottom</source>
  1512         <source>Top-Bottom</source>
  1395         <translation>Dall'alto in basso</translation>
  1513         <translation>Dall&apos;alto in basso</translation>
  1396     </message>
  1514     </message>
  1397     <message>
  1515     <message>
  1398         <source>Wiggle</source>
  1516         <source>Wiggle</source>
  1399         <translation>Movimento continuo</translation>
  1517         <translation>Movimento continuo</translation>
  1400     </message>
  1518     </message>
  1488         <source>Mines</source>
  1606         <source>Mines</source>
  1489         <translation>Mine</translation>
  1607         <translation>Mine</translation>
  1490     </message>
  1608     </message>
  1491     <message>
  1609     <message>
  1492         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
  1610         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
  1493         <translation>Questo programma è distribuito sotto licenza GNU General Public License</translation>
  1611         <translation type="obsolete">Questo programma è distribuito sotto licenza GNU General Public License</translation>
  1494     </message>
  1612     </message>
  1495     <message>
  1613     <message>
  1496         <source>Developers:</source>
  1614         <source>Developers:</source>
  1497         <translation>Sviluppatori:</translation>
  1615         <translation>Sviluppatori:</translation>
  1498     </message>
  1616     </message>
  1662         <source>Stereo rendering</source>
  1780         <source>Stereo rendering</source>
  1663         <translation>Resa stereo</translation>
  1781         <translation>Resa stereo</translation>
  1664     </message>
  1782     </message>
  1665     <message>
  1783     <message>
  1666         <source>Game Options</source>
  1784         <source>Game Options</source>
  1667         <translation>Opzioni di gioco</translation>
  1785         <translation type="obsolete">Opzioni di gioco</translation>
  1668     </message>
  1786     </message>
  1669     <message>
  1787     <message>
  1670         <source>Style</source>
  1788         <source>Style</source>
  1671         <translation>Style</translation>
  1789         <translation>Style</translation>
  1672     </message>
  1790     </message>
  1679         <translation>Password</translation>
  1797         <translation>Password</translation>
  1680     </message>
  1798     </message>
  1681     <message>
  1799     <message>
  1682         <source>% Get Away Time</source>
  1800         <source>% Get Away Time</source>
  1683         <translation>% tempo regalo</translation>
  1801         <translation>% tempo regalo</translation>
       
  1802     </message>
       
  1803     <message>
       
  1804         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
       
  1805         <translation type="unfinished"></translation>
  1684     </message>
  1806     </message>
  1685 </context>
  1807 </context>
  1686 <context>
  1808 <context>
  1687     <name>QLineEdit</name>
  1809     <name>QLineEdit</name>
  1688     <message>
  1810     <message>