61 </message> |
61 </message> |
62 <message> |
62 <message> |
63 <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> |
63 <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> |
64 <translation>Quando questa opzione è attiva, la scelta di uno schema di gioco selezionerà automaticamente le armi appropriate</translation> |
64 <translation>Quando questa opzione è attiva, la scelta di uno schema di gioco selezionerà automaticamente le armi appropriate</translation> |
65 </message> |
65 </message> |
|
66 <message> |
|
67 <source>Game Options</source> |
|
68 <translation type="unfinished">Opzioni di gioco</translation> |
|
69 </message> |
66 </context> |
70 </context> |
67 <context> |
71 <context> |
68 <name>HWChatWidget</name> |
72 <name>HWChatWidget</name> |
69 <message> |
73 <message> |
70 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
74 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
71 <translation>%1 *** %2 è stato rimosso dalla tua lista ignorati</translation> |
75 <translation type="obsolete">%1 *** %2 è stato rimosso dalla tua lista ignorati</translation> |
72 </message> |
76 </message> |
73 <message> |
77 <message> |
74 <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source> |
78 <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source> |
75 <translation>%1 *** %2 è stato aggiunto alla tua lista ignorati</translation> |
79 <translation type="obsolete">%1 *** %2 è stato aggiunto alla tua lista ignorati</translation> |
76 </message> |
80 </message> |
77 <message> |
81 <message> |
78 <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source> |
82 <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source> |
79 <translation>%1 *** %2 è stato rimosso dalla tua lista amici</translation> |
83 <translation type="obsolete">%1 *** %2 è stato rimosso dalla tua lista amici</translation> |
80 </message> |
84 </message> |
81 <message> |
85 <message> |
82 <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
86 <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
83 <translation>%1 *** %2 è stato aggiunto alla tua lista amici</translation> |
87 <translation type="obsolete">%1 *** %2 è stato aggiunto alla tua lista amici</translation> |
|
88 </message> |
|
89 <message> |
|
90 <source>%1 has been removed from your ignore list</source> |
|
91 <translation type="unfinished"></translation> |
|
92 </message> |
|
93 <message> |
|
94 <source>%1 has been added to your ignore list</source> |
|
95 <translation type="unfinished"></translation> |
|
96 </message> |
|
97 <message> |
|
98 <source>%1 has been removed from your friends list</source> |
|
99 <translation type="unfinished"></translation> |
|
100 </message> |
|
101 <message> |
|
102 <source>%1 has been added to your friends list</source> |
|
103 <translation type="unfinished"></translation> |
|
104 </message> |
|
105 <message> |
|
106 <source>Stylesheet imported from %1</source> |
|
107 <translation type="unfinished"></translation> |
|
108 </message> |
|
109 <message> |
|
110 <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> |
|
111 <translation type="unfinished"></translation> |
|
112 </message> |
|
113 <message> |
|
114 <source>Couldn't read %1</source> |
|
115 <translation type="unfinished"></translation> |
|
116 </message> |
|
117 <message> |
|
118 <source>StyleSheet discarded</source> |
|
119 <translation type="unfinished"></translation> |
|
120 </message> |
|
121 <message> |
|
122 <source>StyleSheet saved to %1</source> |
|
123 <translation type="unfinished"></translation> |
|
124 </message> |
|
125 <message> |
|
126 <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
|
127 <translation type="unfinished"></translation> |
|
128 </message> |
|
129 <message> |
|
130 <source>%1 is not a valid command!</source> |
|
131 <translation type="unfinished"></translation> |
84 </message> |
132 </message> |
85 </context> |
133 </context> |
86 <context> |
134 <context> |
87 <name>HWForm</name> |
135 <name>HWForm</name> |
88 <message> |
136 <message> |
129 </message> |
177 </message> |
130 <message> |
178 <message> |
131 <source>Demo name:</source> |
179 <source>Demo name:</source> |
132 <translation>Nome della demo:</translation> |
180 <translation>Nome della demo:</translation> |
133 </message> |
181 </message> |
|
182 <message> |
|
183 <source>Game aborted</source> |
|
184 <translation type="unfinished"></translation> |
|
185 </message> |
|
186 <message> |
|
187 <source>Password</source> |
|
188 <translation type="unfinished">Password</translation> |
|
189 </message> |
|
190 <message> |
|
191 <source>Your nickname %1 is |
|
192 registered on Hedgewars.org |
|
193 Please provide your password below |
|
194 or pick another nickname in game config:</source> |
|
195 <translation type="unfinished">Il nickname %1 è |
|
196 registrato su Hedgewars.org |
|
197 Per favore inserisci la tua password |
|
198 o scegli un altro nickname:</translation> |
|
199 </message> |
|
200 <message> |
|
201 <source>No password supplied.</source> |
|
202 <translation type="unfinished"></translation> |
|
203 </message> |
|
204 <message> |
|
205 <source>Nickname</source> |
|
206 <translation type="unfinished">Nickname</translation> |
|
207 </message> |
|
208 <message> |
|
209 <source>Some one already uses |
|
210 your nickname %1 |
|
211 on the server. |
|
212 Please pick another nickname:</source> |
|
213 <translation type="unfinished">Qualcun altro sta usando |
|
214 il tuo nickname %1 |
|
215 sul server. |
|
216 Per favore scelto un altro nickname:</translation> |
|
217 </message> |
|
218 <message> |
|
219 <source>No nickname supplied.</source> |
|
220 <translation type="unfinished"></translation> |
|
221 </message> |
134 </context> |
222 </context> |
135 <context> |
223 <context> |
136 <name>HWGame</name> |
224 <name>HWGame</name> |
137 <message> |
225 <message> |
138 <source>en.txt</source> |
226 <source>en.txt</source> |
259 <source>You got kicked</source> |
347 <source>You got kicked</source> |
260 <translation>Sei stato espulso</translation> |
348 <translation>Sei stato espulso</translation> |
261 </message> |
349 </message> |
262 <message> |
350 <message> |
263 <source>Password</source> |
351 <source>Password</source> |
264 <translation>Password</translation> |
352 <translation type="obsolete">Password</translation> |
265 </message> |
353 </message> |
266 <message> |
354 <message> |
267 <source>Your nickname %1 is |
355 <source>Your nickname %1 is |
268 registered on Hedgewars.org |
356 registered on Hedgewars.org |
269 Please provide your password |
357 Please provide your password |
292 <message> |
380 <message> |
293 <source>Your nickname %1 is |
381 <source>Your nickname %1 is |
294 registered on Hedgewars.org |
382 registered on Hedgewars.org |
295 Please provide your password below |
383 Please provide your password below |
296 or pick another nickname in game config:</source> |
384 or pick another nickname in game config:</source> |
297 <translation>Il nickname %1 è |
385 <translation type="obsolete">Il nickname %1 è |
298 registrato su Hedgewars.org |
386 registrato su Hedgewars.org |
299 Per favore inserisci la tua password |
387 Per favore inserisci la tua password |
300 o scegli un altro nickname:</translation> |
388 o scegli un altro nickname:</translation> |
301 </message> |
389 </message> |
302 <message> |
390 <message> |
303 <source>Nickname</source> |
391 <source>Nickname</source> |
304 <translation>Nickname</translation> |
392 <translation type="obsolete">Nickname</translation> |
305 </message> |
393 </message> |
306 <message> |
394 <message> |
307 <source>Some one already uses |
395 <source>Some one already uses |
308 your nickname %1 |
396 your nickname %1 |
309 on the server. |
397 on the server. |
310 Please pick another nickname:</source> |
398 Please pick another nickname:</source> |
311 <translation>Qualcun altro sta usando |
399 <translation type="obsolete">Qualcun altro sta usando |
312 il tuo nickname %1 |
400 il tuo nickname %1 |
313 sul server. |
401 sul server. |
314 Per favore scelto un altro nickname:</translation> |
402 Per favore scelto un altro nickname:</translation> |
315 </message> |
403 </message> |
|
404 <message> |
|
405 <source>User quit</source> |
|
406 <translation type="unfinished"></translation> |
|
407 </message> |
316 </context> |
408 </context> |
317 <context> |
409 <context> |
318 <name>KB</name> |
410 <name>KB</name> |
319 <message> |
411 <message> |
320 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
412 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
499 <numerusform><b>%1</b> aveva paura e ha passato il turno <b>%2</b> volte.</numerusform> |
591 <numerusform><b>%1</b> aveva paura e ha passato il turno <b>%2</b> volte.</numerusform> |
500 </translation> |
592 </translation> |
501 </message> |
593 </message> |
502 </context> |
594 </context> |
503 <context> |
595 <context> |
|
596 <name>PageInGame</name> |
|
597 <message> |
|
598 <source>In game...</source> |
|
599 <translation type="unfinished"></translation> |
|
600 </message> |
|
601 </context> |
|
602 <context> |
504 <name>PageMain</name> |
603 <name>PageMain</name> |
505 <message> |
604 <message> |
506 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
605 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
507 <translation>Gioco locale (Gioca una partita su un singolo computer)</translation> |
606 <translation>Gioco locale (Gioca una partita su un singolo computer)</translation> |
508 </message> |
607 </message> |
987 <source>Random Maze</source> |
1086 <source>Random Maze</source> |
988 <translation>Labirinto Casuale</translation> |
1087 <translation>Labirinto Casuale</translation> |
989 </message> |
1088 </message> |
990 <message> |
1089 <message> |
991 <source>State:</source> |
1090 <source>State:</source> |
992 <translation>Stato:</translation> |
1091 <translation type="obsolete">Stato:</translation> |
993 </message> |
1092 </message> |
994 <message> |
1093 <message> |
995 <source>Rules:</source> |
1094 <source>Rules:</source> |
996 <translation>Regole:</translation> |
1095 <translation>Regole:</translation> |
997 </message> |
1096 </message> |
1185 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1284 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1186 <translation>Multigiocatore (Gioca contro i tuoi amici, o squadre di AI)</translation> |
1285 <translation>Multigiocatore (Gioca contro i tuoi amici, o squadre di AI)</translation> |
1187 </message> |
1286 </message> |
1188 <message> |
1287 <message> |
1189 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
1288 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
1190 <translation>Modalità Allenamento (Allena le tue abilità in una gamma di missioni). IN SVILUPPO</translation> |
1289 <translation type="obsolete">Modalità Allenamento (Allena le tue abilità in una gamma di missioni). IN SVILUPPO</translation> |
1191 </message> |
1290 </message> |
1192 <message> |
1291 <message> |
1193 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
1292 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
1194 <translation>Demo (Guarda le partite registrate)</translation> |
1293 <translation>Demo (Guarda le partite registrate)</translation> |
1195 </message> |
1294 </message> |
1197 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1296 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1198 <translation>Carica (Carica una partita precedentemente salvata)</translation> |
1297 <translation>Carica (Carica una partita precedentemente salvata)</translation> |
1199 </message> |
1298 </message> |
1200 <message> |
1299 <message> |
1201 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1300 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1202 <translation>Modalità Campagna. IN SVILUPPO</translation> |
1301 <translation type="obsolete">Modalità Campagna. IN SVILUPPO</translation> |
|
1302 </message> |
|
1303 <message> |
|
1304 <source>Campaign Mode (...)</source> |
|
1305 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1306 </message> |
|
1307 <message> |
|
1308 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source> |
|
1309 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1310 </message> |
|
1311 </context> |
|
1312 <context> |
|
1313 <name>PageTraining</name> |
|
1314 <message> |
|
1315 <source>No description available</source> |
|
1316 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1317 </message> |
|
1318 <message> |
|
1319 <source>Select a mission!</source> |
|
1320 <translation type="unfinished"></translation> |
1203 </message> |
1321 </message> |
1204 </context> |
1322 </context> |
1205 <context> |
1323 <context> |
1206 <name>QAction</name> |
1324 <name>QAction</name> |
1207 <message> |
1325 <message> |
1390 <source>Side-by-side</source> |
1508 <source>Side-by-side</source> |
1391 <translation>Lato-a-lato</translation> |
1509 <translation>Lato-a-lato</translation> |
1392 </message> |
1510 </message> |
1393 <message> |
1511 <message> |
1394 <source>Top-Bottom</source> |
1512 <source>Top-Bottom</source> |
1395 <translation>Dall'alto in basso</translation> |
1513 <translation>Dall'alto in basso</translation> |
1396 </message> |
1514 </message> |
1397 <message> |
1515 <message> |
1398 <source>Wiggle</source> |
1516 <source>Wiggle</source> |
1399 <translation>Movimento continuo</translation> |
1517 <translation>Movimento continuo</translation> |
1400 </message> |
1518 </message> |
1488 <source>Mines</source> |
1606 <source>Mines</source> |
1489 <translation>Mine</translation> |
1607 <translation>Mine</translation> |
1490 </message> |
1608 </message> |
1491 <message> |
1609 <message> |
1492 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
1610 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
1493 <translation>Questo programma è distribuito sotto licenza GNU General Public License</translation> |
1611 <translation type="obsolete">Questo programma è distribuito sotto licenza GNU General Public License</translation> |
1494 </message> |
1612 </message> |
1495 <message> |
1613 <message> |
1496 <source>Developers:</source> |
1614 <source>Developers:</source> |
1497 <translation>Sviluppatori:</translation> |
1615 <translation>Sviluppatori:</translation> |
1498 </message> |
1616 </message> |
1662 <source>Stereo rendering</source> |
1780 <source>Stereo rendering</source> |
1663 <translation>Resa stereo</translation> |
1781 <translation>Resa stereo</translation> |
1664 </message> |
1782 </message> |
1665 <message> |
1783 <message> |
1666 <source>Game Options</source> |
1784 <source>Game Options</source> |
1667 <translation>Opzioni di gioco</translation> |
1785 <translation type="obsolete">Opzioni di gioco</translation> |
1668 </message> |
1786 </message> |
1669 <message> |
1787 <message> |
1670 <source>Style</source> |
1788 <source>Style</source> |
1671 <translation>Style</translation> |
1789 <translation>Style</translation> |
1672 </message> |
1790 </message> |