share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_TW.ts
changeset 1759 88b0cf9d6de5
child 1803 95efe37482e3
equal deleted inserted replaced
1758:6c0ddbc57d82 1759:88b0cf9d6de5
       
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
       
     2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh">
       
     3 <defaultcodec></defaultcodec>
       
     4 <context>
       
     5     <name>GameUIConfig</name>
       
     6     <message>
       
     7         <source>Error</source>
       
     8         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
       
     9     </message>
       
    10     <message>
       
    11         <source>Cannot create directory %1</source>
       
    12         <translation type="obsolete">無法建立目錄 %1</translation>
       
    13     </message>
       
    14     <message>
       
    15         <source>Quit</source>
       
    16         <translation type="obsolete">離開</translation>
       
    17     </message>
       
    18     <message>
       
    19         <source>Cannot save options to file %1</source>
       
    20         <translation type="unfinished">無法把選項儲存到檔案 %1</translation>
       
    21     </message>
       
    22 </context>
       
    23 <context>
       
    24     <name>HWForm</name>
       
    25     <message>
       
    26         <source>Error</source>
       
    27         <translation>錯誤</translation>
       
    28     </message>
       
    29     <message>
       
    30         <source>Please, select demo from the list above</source>
       
    31         <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取範例</translation>
       
    32     </message>
       
    33     <message>
       
    34         <source>OK</source>
       
    35         <translation>確定</translation>
       
    36     </message>
       
    37     <message>
       
    38         <source>Please, select server from the list above</source>
       
    39         <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取伺服器</translation>
       
    40     </message>
       
    41     <message>
       
    42         <source>Please, select record from the list above</source>
       
    43         <translation>請從上面的清單中選取紀錄</translation>
       
    44     </message>
       
    45     <message>
       
    46         <source>Cannot save record to file %1</source>
       
    47         <translation>無法把記錄儲存到檔案 %1</translation>
       
    48     </message>
       
    49     <message>
       
    50         <source>Unable to start the server</source>
       
    51         <translation type="unfinished">無法開啟伺服器
       
    52 </translation>
       
    53     </message>
       
    54 </context>
       
    55 <context>
       
    56     <name>HWGame</name>
       
    57     <message>
       
    58         <source>Error</source>
       
    59         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
       
    60     </message>
       
    61     <message>
       
    62         <source>Unable to start the server: %1.</source>
       
    63         <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation>
       
    64     </message>
       
    65     <message>
       
    66         <source>en.txt</source>
       
    67         <translation>zh.txt</translation>
       
    68     </message>
       
    69     <message>
       
    70         <source>Cannot save demo to file %1</source>
       
    71         <translation type="unfinished">無法把範本儲存到檔案 %1</translation>
       
    72     </message>
       
    73     <message>
       
    74         <source>Quit</source>
       
    75         <translation type="obsolete">離開</translation>
       
    76     </message>
       
    77     <message>
       
    78         <source>Cannot open demofile %1</source>
       
    79         <translation>無法開啟範本檔案 %1</translation>
       
    80     </message>
       
    81     <message>
       
    82         <source>Unable to run engine: %1 (</source>
       
    83         <translation type="obsolete">無法執行: %1 (</translation>
       
    84     </message>
       
    85     <message>
       
    86         <source>Error reading training config file</source>
       
    87         <translation type="unfinished">
       
    88             </translation>
       
    89     </message>
       
    90 </context>
       
    91 <context>
       
    92     <name>HWNet</name>
       
    93     <message>
       
    94         <source>Error</source>
       
    95         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
       
    96     </message>
       
    97     <message>
       
    98         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
       
    99         <translation type="obsolete">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation>
       
   100     </message>
       
   101     <message>
       
   102         <source>Connection refused</source>
       
   103         <translation type="unfinished">連結遭拒</translation>
       
   104     </message>
       
   105 </context>
       
   106 <context>
       
   107     <name>HWNetServer</name>
       
   108     <message>
       
   109         <source>Error</source>
       
   110         <translation type="unfinished">錯誤</translation>
       
   111     </message>
       
   112     <message>
       
   113         <source>Unable to start the server: %1.</source>
       
   114         <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation>
       
   115     </message>
       
   116 </context>
       
   117 <context>
       
   118     <name>HWNetServersModel</name>
       
   119     <message>
       
   120         <source>Title</source>
       
   121         <translation>標題</translation>
       
   122     </message>
       
   123     <message>
       
   124         <source>IP</source>
       
   125         <translation>IP</translation>
       
   126     </message>
       
   127     <message>
       
   128         <source>Port</source>
       
   129         <translation type="unfinished">
       
   130             </translation>
       
   131     </message>
       
   132 </context>
       
   133 <context>
       
   134     <name>HWNewNet</name>
       
   135     <message>
       
   136         <source>Error</source>
       
   137         <translation type="unfinished">錯誤</translation>
       
   138     </message>
       
   139     <message>
       
   140         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
       
   141         <translation type="unfinished">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation>
       
   142     </message>
       
   143     <message>
       
   144         <source>Connection refused</source>
       
   145         <translation>連結遭拒</translation>
       
   146     </message>
       
   147 </context>
       
   148 <context>
       
   149     <name>KB</name>
       
   150     <message>
       
   151         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
       
   152         <comment>That&apos;s the same. No other ideas? freetype2 is a software. SDL_ttf is also a software, it displays text.</comment>
       
   153         <translation>SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation>
       
   154     </message>
       
   155 </context>
       
   156 <context>
       
   157     <name>PageEditTeam</name>
       
   158     <message>
       
   159         <source>Discard</source>
       
   160         <translation>放棄</translation>
       
   161     </message>
       
   162     <message>
       
   163         <source>Save</source>
       
   164         <translation>儲存</translation>
       
   165     </message>
       
   166 </context>
       
   167 <context>
       
   168     <name>PageMain</name>
       
   169     <message>
       
   170         <source>Multiplayer</source>
       
   171         <translation>多人遊戲</translation>
       
   172     </message>
       
   173     <message>
       
   174         <source>Single Player</source>
       
   175         <translation>單人遊戲</translation>
       
   176     </message>
       
   177     <message>
       
   178         <source>Net game</source>
       
   179         <translation>網路遊戲</translation>
       
   180     </message>
       
   181     <message>
       
   182         <source>Saved games</source>
       
   183         <translation>儲存的遊戲</translation>
       
   184     </message>
       
   185     <message>
       
   186         <source>Demos</source>
       
   187         <translation>範例</translation>
       
   188     </message>
       
   189     <message>
       
   190         <source>Setup</source>
       
   191         <translation>設定</translation>
       
   192     </message>
       
   193     <message>
       
   194         <source>About</source>
       
   195         <translation>關於</translation>
       
   196     </message>
       
   197     <message>
       
   198         <source>Exit</source>
       
   199         <translation>離開</translation>
       
   200     </message>
       
   201 </context>
       
   202 <context>
       
   203     <name>PageMultiplayer</name>
       
   204     <message>
       
   205         <source>Back</source>
       
   206         <translation>返回</translation>
       
   207     </message>
       
   208     <message>
       
   209         <source>Start</source>
       
   210         <translation>開始</translation>
       
   211     </message>
       
   212 </context>
       
   213 <context>
       
   214     <name>PageNet</name>
       
   215     <message>
       
   216         <source>Local</source>
       
   217         <translation>區域網路</translation>
       
   218     </message>
       
   219     <message>
       
   220         <source>Internet</source>
       
   221         <translation type="unfinished">網際網路            </translation>
       
   222     </message>
       
   223     <message>
       
   224         <source>Error</source>
       
   225         <translation type="unfinished">錯誤</translation>
       
   226     </message>
       
   227     <message>
       
   228         <source>Please, select server from the list above</source>
       
   229         <translation>請從上面的清單中選取伺服器</translation>
       
   230     </message>
       
   231 </context>
       
   232 <context>
       
   233     <name>PageOptions</name>
       
   234     <message>
       
   235         <source>New team</source>
       
   236         <translation>新隊伍</translation>
       
   237     </message>
       
   238     <message>
       
   239         <source>Edit team</source>
       
   240         <translation type="unfinished">編輯隊伍</translation>
       
   241     </message>
       
   242     <message>
       
   243         <source>Save</source>
       
   244         <translation type="unfinished">儲存</translation>
       
   245     </message>
       
   246     <message>
       
   247         <source>Back</source>
       
   248         <translation>返回</translation>
       
   249     </message>
       
   250     <message>
       
   251         <source>Weapons set</source>
       
   252         <translation>武器設定</translation>
       
   253     </message>
       
   254     <message>
       
   255         <source>Edit</source>
       
   256         <translation type="unfinished">編輯</translation>
       
   257     </message>
       
   258 </context>
       
   259 <context>
       
   260     <name>PagePlayDemo</name>
       
   261     <message>
       
   262         <source>Error</source>
       
   263         <translation>錯誤</translation>
       
   264     </message>
       
   265     <message>
       
   266         <source>Please, select record from the list</source>
       
   267         <translation type="unfinished">請選取紀錄</translation>
       
   268     </message>
       
   269     <message>
       
   270         <source>OK</source>
       
   271         <translation>確定</translation>
       
   272     </message>
       
   273     <message>
       
   274         <source>Rename dialog</source>
       
   275         <translation>重新命名對話框</translation>
       
   276     </message>
       
   277     <message>
       
   278         <source>Enter new file name:</source>
       
   279         <translation>輸入新的檔案名:</translation>
       
   280     </message>
       
   281     <message>
       
   282         <source>Cannot rename to</source>
       
   283         <translation>無法重新命名至</translation>
       
   284     </message>
       
   285     <message>
       
   286         <source>Cannot delete file</source>
       
   287         <translation type="unfinished">無法刪除檔案</translation>
       
   288     </message>
       
   289 </context>
       
   290 <context>
       
   291     <name>PageSelectWeapon</name>
       
   292     <message>
       
   293         <source>Back</source>
       
   294         <translation>返回</translation>
       
   295     </message>
       
   296     <message>
       
   297         <source>Default</source>
       
   298         <translation>預設</translation>
       
   299     </message>
       
   300     <message>
       
   301         <source>Delete</source>
       
   302         <translation type="unfinished">刪除</translation>
       
   303     </message>
       
   304     <message>
       
   305         <source>Save</source>
       
   306         <translation type="unfinished">儲存</translation>
       
   307     </message>
       
   308 </context>
       
   309 <context>
       
   310     <name>PageSimpleGame</name>
       
   311     <message>
       
   312         <source>Back</source>
       
   313         <translation>返回</translation>
       
   314     </message>
       
   315     <message>
       
   316         <source>Simple Game</source>
       
   317         <translation>簡易遊戲</translation>
       
   318     </message>
       
   319 </context>
       
   320 <context>
       
   321     <name>QCheckBox</name>
       
   322     <message>
       
   323         <source>Enable sound</source>
       
   324         <translation>啟用音效</translation>
       
   325     </message>
       
   326     <message>
       
   327         <source>Fullscreen</source>
       
   328         <translation>全螢幕</translation>
       
   329     </message>
       
   330     <message>
       
   331         <source>Forts mode</source>
       
   332         <translation>要塞模式</translation>
       
   333     </message>
       
   334     <message>
       
   335         <source>Show FPS</source>
       
   336         <translation>顯示幀率</translation>
       
   337     </message>
       
   338     <message>
       
   339         <source>Alternative damage show</source>
       
   340         <translation>顯示替代損傷</translation>
       
   341     </message>
       
   342 </context>
       
   343 <context>
       
   344     <name>QComboBox</name>
       
   345     <message>
       
   346         <source>generated map...</source>
       
   347         <translation>產生地圖...</translation>
       
   348     </message>
       
   349     <message>
       
   350         <source>Human</source>
       
   351         <translation>玩家</translation>
       
   352     </message>
       
   353     <message>
       
   354         <source>Level 5</source>
       
   355         <translation>等級5</translation>
       
   356     </message>
       
   357     <message>
       
   358         <source>Level 4</source>
       
   359         <translation>等級4</translation>
       
   360     </message>
       
   361     <message>
       
   362         <source>Level 3</source>
       
   363         <translation>等級3</translation>
       
   364     </message>
       
   365     <message>
       
   366         <source>Level 2</source>
       
   367         <translation>等級2</translation>
       
   368     </message>
       
   369     <message>
       
   370         <source>Level 1</source>
       
   371         <translation>等級1</translation>
       
   372     </message>
       
   373 </context>
       
   374 <context>
       
   375     <name>QGroupBox</name>
       
   376     <message>
       
   377         <source>Team Members</source>
       
   378         <translation>隊員</translation>
       
   379     </message>
       
   380     <message>
       
   381         <source>Team</source>
       
   382         <translation>隊伍</translation>
       
   383     </message>
       
   384     <message>
       
   385         <source>Fort</source>
       
   386         <translation>要塞</translation>
       
   387     </message>
       
   388     <message>
       
   389         <source>Grave</source>
       
   390         <translation>墓碑</translation>
       
   391     </message>
       
   392     <message>
       
   393         <source>Key binds</source>
       
   394         <translation>按鍵鎖定</translation>
       
   395     </message>
       
   396     <message>
       
   397         <source>Teams</source>
       
   398         <translation>隊伍</translation>
       
   399     </message>
       
   400     <message>
       
   401         <source>Audio/Graphic options</source>
       
   402         <translation>影音選項</translation>
       
   403     </message>
       
   404     <message>
       
   405         <source>Net nick</source>
       
   406         <translation type="obsolete">網路暱稱</translation>
       
   407     </message>
       
   408     <message>
       
   409         <source>Net options</source>
       
   410         <translation>網路選項</translation>
       
   411     </message>
       
   412     <message>
       
   413         <source>Landscape</source>
       
   414         <translation>背景</translation>
       
   415     </message>
       
   416     <message>
       
   417         <source>Game scheme</source>
       
   418         <translation>遊戲方式</translation>
       
   419     </message>
       
   420     <message>
       
   421         <source>Playing teams</source>
       
   422         <translation>遊戲隊伍</translation>
       
   423     </message>
       
   424     <message>
       
   425         <source>Team level</source>
       
   426         <translation type="unfinished">隊伍等极            </translation>
       
   427     </message>
       
   428     <message>
       
   429         <source>Net game</source>
       
   430         <translation>網路遊戲</translation>
       
   431     </message>
       
   432     <message>
       
   433         <source>Servers list</source>
       
   434         <translation>伺服器清單</translation>
       
   435     </message>
       
   436     <message>
       
   437         <source>Weapons</source>
       
   438         <translation type="unfinished">武器</translation>
       
   439     </message>
       
   440 </context>
       
   441 <context>
       
   442     <name>QLabel</name>
       
   443     <message>
       
   444         <source>Net nick</source>
       
   445         <translation>網路暱稱</translation>
       
   446     </message>
       
   447     <message>
       
   448         <source>Server address</source>
       
   449         <translation type="obsolete">伺服器地址</translation>
       
   450     </message>
       
   451     <message>
       
   452         <source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;Hedgewars&lt;/h1&gt;&lt;h3&gt;Version 0.8&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.hedgewars.org/&quot;&gt;http://www.hedgewars.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br&gt;This program is distributed under the GNU General Public License&lt;/div&gt;</source>
       
   453         <translation type="obsolete">&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;Hedgewars&lt;/h1&gt;&lt;h3&gt;Version 0.8&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.hedgewars.org/&quot;&gt;http://www.hedgewars.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br&gt;這個軟體計畫得到GNU大眾執照許可</translation>
       
   454     </message>
       
   455     <message>
       
   456         <source>&lt;h2&gt;Developers:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Igor Ulyanov &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:iulyanov@gmail.com&quot;&gt;iulyanov@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;english: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;russian: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;</source>
       
   457         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;開發人員:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Igor Ulyanov &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:iulyanov@gmail.com&quot;&gt;iulyanov@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;翻譯:&lt;/h2&gt;英語: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;俄語: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;</translation>
       
   458     </message>
       
   459     <message>
       
   460         <source>difficulty:</source>
       
   461         <translation type="obsolete">難易度:</translation>
       
   462     </message>
       
   463     <message>
       
   464         <source>&lt;h3&gt;Version 0.8&lt;/h3&gt;</source>
       
   465         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.8&lt;/h3&gt;</translation>
       
   466     </message>
       
   467     <message>
       
   468         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
       
   469         <translation>本程式是在GNU通用公共許可證條款的約束下發佈</translation>
       
   470     </message>
       
   471     <message>
       
   472         <source>&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;</source>
       
   473         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;譯文:&lt;/h2&gt;</translation>
       
   474     </message>
       
   475     <message>
       
   476         <source>&lt;h2&gt;Developers:&lt;/h2&gt;</source>
       
   477         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;開發者:&lt;/h2&gt;</translation>
       
   478     </message>
       
   479     <message>
       
   480         <source>&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</source>
       
   481         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;譯文:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</translation>
       
   482     </message>
       
   483     <message>
       
   484         <source>&lt;h2&gt;Special thanks:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</source>
       
   485         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;特別感謝:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</translation>
       
   486     </message>
       
   487     <message>
       
   488         <source>&lt;h3&gt;Version 0.8.1&lt;/h3&gt;</source>
       
   489         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.8.1&lt;/h3&gt;</translation>
       
   490     </message>
       
   491     <message>
       
   492         <source>&lt;h2&gt;&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</source>
       
   493         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</translation>
       
   494     </message>
       
   495     <message>
       
   496         <source>Turn time</source>
       
   497         <translation>回合時間</translation>
       
   498     </message>
       
   499     <message>
       
   500         <source>Initial health</source>
       
   501         <translation>起始生命值</translation>
       
   502     </message>
       
   503     <message>
       
   504         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
       
   505         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;分獲得最強射擊獎。&lt;/p&gt;</translation>
       
   506     </message>
       
   507     <message>
       
   508         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
       
   509         <translation>&lt;p&gt;這回合總共&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;隻刺蝟被殺死。&lt;/p&gt;</translation>
       
   510     </message>
       
   511     <message>
       
   512         <source>&lt;h3&gt;Version 0.9&lt;/h3&gt;</source>
       
   513         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.9&lt;/h3&gt;</translation>
       
   514     </message>
       
   515     <message>
       
   516         <source>Resolution</source>
       
   517         <translation>解析度</translation>
       
   518     </message>
       
   519     <message>
       
   520         <source>FPS limit</source>
       
   521         <translation>幀數限制</translation>
       
   522     </message>
       
   523     <message>
       
   524         <source>Developers:</source>
       
   525         <translation>開發者:</translation>
       
   526     </message>
       
   527     <message>
       
   528         <source>Art:</source>
       
   529         <translation>美術:</translation>
       
   530     </message>
       
   531     <message>
       
   532         <source>Translations:</source>
       
   533         <translation>翻譯:</translation>
       
   534     </message>
       
   535     <message>
       
   536         <source>Special thanks:</source>
       
   537         <translation>特別感謝:</translation>
       
   538     </message>
       
   539     <message>
       
   540         <source>Server name:</source>
       
   541         <translation>伺服器名稱:</translation>
       
   542     </message>
       
   543     <message>
       
   544         <source>Server port:</source>
       
   545         <translation>伺服器連接埠:</translation>
       
   546     </message>
       
   547     <message>
       
   548         <source>Host:</source>
       
   549         <translation>主機:</translation>
       
   550     </message>
       
   551     <message>
       
   552         <source>Port:</source>
       
   553         <translation type="unfinished">連接埠:</translation>
       
   554     </message>
       
   555     <message>
       
   556         <source>Weapons</source>
       
   557         <translation>武器</translation>
       
   558     </message>
       
   559     <message>
       
   560         <source>&lt;h3&gt;Version 0.9.2&lt;/h3&gt;</source>
       
   561         <translation>&lt;h3&gt;版本 0.9.2&lt;/h3&gt;</translation>
       
   562     </message>
       
   563 </context>
       
   564 <context>
       
   565     <name>QLineEdit</name>
       
   566     <message>
       
   567         <source>unnamed</source>
       
   568         <translation>未命名</translation>
       
   569     </message>
       
   570 </context>
       
   571 <context>
       
   572     <name>QMainWindow</name>
       
   573     <message>
       
   574         <source>-= by unC0Rr =-</source>
       
   575         <translation type="obsolete">-= by unC0Rr =-</translation>
       
   576     </message>
       
   577     <message>
       
   578         <source>Hedgewars</source>
       
   579         <translation type="unfinished">Hedgewars            </translation>
       
   580     </message>
       
   581 </context>
       
   582 <context>
       
   583     <name>QMessageBox</name>
       
   584     <message>
       
   585         <source>Error</source>
       
   586         <translation>錯誤</translation>
       
   587     </message>
       
   588     <message>
       
   589         <source>Failed to open data directory:
       
   590 %1
       
   591  Please check your installation</source>
       
   592         <translation>開啟數據目錄失敗:
       
   593 %1
       
   594 _請檢查安裝程序</translation>
       
   595     </message>
       
   596     <message>
       
   597         <source>Network</source>
       
   598         <translation>網絡</translation>
       
   599     </message>
       
   600     <message>
       
   601         <source>Connection to server is lost</source>
       
   602         <translation type="unfinished">伺服器連結被斷            </translation>
       
   603     </message>
       
   604     <message>
       
   605         <source>Weapons</source>
       
   606         <translation>武器</translation>
       
   607     </message>
       
   608     <message>
       
   609         <source>Can not delete default weapon set</source>
       
   610         <translation>無法刪除預設武器設定</translation>
       
   611     </message>
       
   612     <message>
       
   613         <source>Really delete this weapon set?</source>
       
   614         <translation>確定要刪除這武器設定?</translation>
       
   615     </message>
       
   616     <message>
       
   617         <source>Can not edit default weapon set</source>
       
   618         <translation type="unfinished">無法更改預設武器設定</translation>
       
   619     </message>
       
   620 </context>
       
   621 <context>
       
   622     <name>QObject</name>
       
   623     <message>
       
   624         <source>Error</source>
       
   625         <translation type="unfinished">錯誤</translation>
       
   626     </message>
       
   627     <message>
       
   628         <source>Cannot create directory %1</source>
       
   629         <translation type="unfinished">無法建立目錄 %1</translation>
       
   630     </message>
       
   631     <message>
       
   632         <source>Quit</source>
       
   633         <translation type="unfinished">離開</translation>
       
   634     </message>
       
   635     <message>
       
   636         <source>OK</source>
       
   637         <translation type="unfinished">確定</translation>
       
   638     </message>
       
   639 </context>
       
   640 <context>
       
   641     <name>QPushButton</name>
       
   642     <message>
       
   643         <source>Single Player</source>
       
   644         <translation type="unfinished">單人遊戲</translation>
       
   645     </message>
       
   646     <message>
       
   647         <source>Multiplayer</source>
       
   648         <translation type="unfinished">多人遊戲</translation>
       
   649     </message>
       
   650     <message>
       
   651         <source>Net game</source>
       
   652         <translation type="unfinished">網路遊戲</translation>
       
   653     </message>
       
   654     <message>
       
   655         <source>Demos</source>
       
   656         <translation type="unfinished">範例</translation>
       
   657     </message>
       
   658     <message>
       
   659         <source>Setup</source>
       
   660         <translation type="unfinished">設定</translation>
       
   661     </message>
       
   662     <message>
       
   663         <source>Exit</source>
       
   664         <translation type="unfinished">離開</translation>
       
   665     </message>
       
   666     <message>
       
   667         <source>Back</source>
       
   668         <translation type="unfinished">返回</translation>
       
   669     </message>
       
   670     <message>
       
   671         <source>Simple Game</source>
       
   672         <translation type="unfinished">簡易遊戲</translation>
       
   673     </message>
       
   674     <message>
       
   675         <source>Discard</source>
       
   676         <translation type="unfinished">放棄</translation>
       
   677     </message>
       
   678     <message>
       
   679         <source>Save</source>
       
   680         <translation type="obsolete">儲存</translation>
       
   681     </message>
       
   682     <message>
       
   683         <source>Play demo</source>
       
   684         <translation type="unfinished">試玩範例</translation>
       
   685     </message>
       
   686     <message>
       
   687         <source>New team</source>
       
   688         <translation type="unfinished">新隊伍</translation>
       
   689     </message>
       
   690     <message>
       
   691         <source>Edit team</source>
       
   692         <translation type="obsolete">編輯隊伍</translation>
       
   693     </message>
       
   694     <message>
       
   695         <source>Connect</source>
       
   696         <translation>連線</translation>
       
   697     </message>
       
   698     <message>
       
   699         <source>Disconnect</source>
       
   700         <translation type="obsolete">中斷連線</translation>
       
   701     </message>
       
   702     <message>
       
   703         <source>Join</source>
       
   704         <translation type="obsolete">加入</translation>
       
   705     </message>
       
   706     <message>
       
   707         <source>Create</source>
       
   708         <translation type="obsolete">建立</translation>
       
   709     </message>
       
   710     <message>
       
   711         <source>Add Team</source>
       
   712         <translation type="obsolete">新增隊伍</translation>
       
   713     </message>
       
   714     <message>
       
   715         <source>Go!</source>
       
   716         <translation type="unfinished">開始!            </translation>
       
   717     </message>
       
   718     <message>
       
   719         <source>Start</source>
       
   720         <translation type="unfinished">開始</translation>
       
   721     </message>
       
   722     <message>
       
   723         <source>About</source>
       
   724         <translation type="obsolete">關於</translation>
       
   725     </message>
       
   726     <message>
       
   727         <source>Start server</source>
       
   728         <translation>開啟伺服器</translation>
       
   729     </message>
       
   730     <message>
       
   731         <source>Update</source>
       
   732         <translation>更新</translation>
       
   733     </message>
       
   734     <message>
       
   735         <source>Waiting</source>
       
   736         <translation>等待中</translation>
       
   737     </message>
       
   738     <message>
       
   739         <source>Load</source>
       
   740         <translation>讀取</translation>
       
   741     </message>
       
   742     <message>
       
   743         <source>Weapons scheme</source>
       
   744         <translation type="obsolete">武器結構</translation>
       
   745     </message>
       
   746     <message>
       
   747         <source>Training</source>
       
   748         <translation>訓練</translation>
       
   749     </message>
       
   750     <message>
       
   751         <source>Specify</source>
       
   752         <translation>指定</translation>
       
   753     </message>
       
   754     <message>
       
   755         <source>default</source>
       
   756         <translation>預設值</translation>
       
   757     </message>
       
   758     <message>
       
   759         <source>Rename</source>
       
   760         <translation type="unfinished">重新命名</translation>
       
   761     </message>
       
   762     <message>
       
   763         <source>OK</source>
       
   764         <translation>確定</translation>
       
   765     </message>
       
   766     <message>
       
   767         <source>Cancel</source>
       
   768         <translation type="unfinished">取消            </translation>
       
   769     </message>
       
   770     <message>
       
   771         <source>Delete</source>
       
   772         <translation>刪除</translation>
       
   773     </message>
       
   774 </context>
       
   775 <context>
       
   776     <name>QToolBox</name>
       
   777     <message>
       
   778         <source>Actions</source>
       
   779         <translation type="unfinished">動作            </translation>
       
   780     </message>
       
   781     <message>
       
   782         <source>Weapons</source>
       
   783         <translation>武器</translation>
       
   784     </message>
       
   785     <message>
       
   786         <source>Weapon properties</source>
       
   787         <translation>武器屬性</translation>
       
   788     </message>
       
   789     <message>
       
   790         <source>Other</source>
       
   791         <translation type="unfinished">其它            </translation>
       
   792     </message>
       
   793 </context>
       
   794 <context>
       
   795     <name>TCPBase</name>
       
   796     <message>
       
   797         <source>Error</source>
       
   798         <translation type="unfinished">錯誤</translation>
       
   799     </message>
       
   800     <message>
       
   801         <source>Unable to start the server: %1.</source>
       
   802         <translation type="unfinished">無法開啟伺服器: %1.</translation>
       
   803     </message>
       
   804     <message>
       
   805         <source>Unable to run engine: %1 (</source>
       
   806         <translation>無法執行: %1 (</translation>
       
   807     </message>
       
   808 </context>
       
   809 <context>
       
   810     <name>binds</name>
       
   811     <message>
       
   812         <source>up</source>
       
   813         <translation>上</translation>
       
   814     </message>
       
   815     <message>
       
   816         <source>left</source>
       
   817         <translation>左</translation>
       
   818     </message>
       
   819     <message>
       
   820         <source>right</source>
       
   821         <translation>右</translation>
       
   822     </message>
       
   823     <message>
       
   824         <source>down</source>
       
   825         <translation>下</translation>
       
   826     </message>
       
   827     <message>
       
   828         <source>jump</source>
       
   829         <translation>跳</translation>
       
   830     </message>
       
   831     <message>
       
   832         <source>attack</source>
       
   833         <translation>攻擊</translation>
       
   834     </message>
       
   835     <message>
       
   836         <source>put</source>
       
   837         <translation>放下</translation>
       
   838     </message>
       
   839     <message>
       
   840         <source>switch</source>
       
   841         <translation>轉換</translation>
       
   842     </message>
       
   843     <message>
       
   844         <source>slot 1</source>
       
   845         <translation>槽溝 1</translation>
       
   846     </message>
       
   847     <message>
       
   848         <source>slot 2</source>
       
   849         <translation>槽溝 2</translation>
       
   850     </message>
       
   851     <message>
       
   852         <source>slot 3</source>
       
   853         <translation>槽溝 3</translation>
       
   854     </message>
       
   855     <message>
       
   856         <source>slot 4</source>
       
   857         <translation>槽溝 4</translation>
       
   858     </message>
       
   859     <message>
       
   860         <source>slot 5</source>
       
   861         <translation>槽溝5</translation>
       
   862     </message>
       
   863     <message>
       
   864         <source>slot 6</source>
       
   865         <translation>槽溝6</translation>
       
   866     </message>
       
   867     <message>
       
   868         <source>slot 7</source>
       
   869         <translation>槽溝 7</translation>
       
   870     </message>
       
   871     <message>
       
   872         <source>slot 8</source>
       
   873         <translation>槽溝 8</translation>
       
   874     </message>
       
   875     <message>
       
   876         <source>timer 1 sec</source>
       
   877         <translation>計時器 1 秒</translation>
       
   878     </message>
       
   879     <message>
       
   880         <source>timer 2 sec</source>
       
   881         <translation>計時器 2 秒</translation>
       
   882     </message>
       
   883     <message>
       
   884         <source>timer 3 sec</source>
       
   885         <translation>計時器 3 秒</translation>
       
   886     </message>
       
   887     <message>
       
   888         <source>timer 4 sec</source>
       
   889         <translation>計時器 4 秒</translation>
       
   890     </message>
       
   891     <message>
       
   892         <source>timer 5 sec</source>
       
   893         <translation>計時器 5 秒</translation>
       
   894     </message>
       
   895     <message>
       
   896         <source>capture</source>
       
   897         <translation>佔領</translation>
       
   898     </message>
       
   899     <message>
       
   900         <source>quit</source>
       
   901         <translation>離開</translation>
       
   902     </message>
       
   903     <message>
       
   904         <source>find hedgehog</source>
       
   905         <translation>找到刺蝟</translation>
       
   906     </message>
       
   907     <message>
       
   908         <source>ammo menu</source>
       
   909         <translation>彈藥選單</translation>
       
   910     </message>
       
   911     <message>
       
   912         <source>volume down</source>
       
   913         <translation>降低音量</translation>
       
   914     </message>
       
   915     <message>
       
   916         <source>volume up</source>
       
   917         <translation>提昇音量</translation>
       
   918     </message>
       
   919     <message>
       
   920         <source>change mode</source>
       
   921         <translation>更改模式</translation>
       
   922     </message>
       
   923     <message>
       
   924         <source>pause</source>
       
   925         <translation>暫停</translation>
       
   926     </message>
       
   927     <message>
       
   928         <source>slot 9</source>
       
   929         <translation>溝槽 9</translation>
       
   930     </message>
       
   931     <message>
       
   932         <source>hedgehogs
       
   933  info</source>
       
   934         <translation>刺蝟
       
   935  資訊</translation>
       
   936     </message>
       
   937 </context>
       
   938 <context>
       
   939     <name>teams</name>
       
   940     <message>
       
   941         <source>Hedgehogs</source>
       
   942         <translation>刺蝟</translation>
       
   943     </message>
       
   944     <message>
       
   945         <source>hedgehog 1</source>
       
   946         <translation>刺蝟 1</translation>
       
   947     </message>
       
   948     <message>
       
   949         <source>hedgehog 2</source>
       
   950         <translation>刺蝟 2</translation>
       
   951     </message>
       
   952     <message>
       
   953         <source>hedgehog 3</source>
       
   954         <translation>刺蝟 3</translation>
       
   955     </message>
       
   956     <message>
       
   957         <source>hedgehog 4</source>
       
   958         <translation>刺蝟 4</translation>
       
   959     </message>
       
   960     <message>
       
   961         <source>hedgehog 5</source>
       
   962         <translation>刺蝟 5</translation>
       
   963     </message>
       
   964     <message>
       
   965         <source>hedgehog 6</source>
       
   966         <translation>刺蝟 6</translation>
       
   967     </message>
       
   968     <message>
       
   969         <source>hedgehog 7</source>
       
   970         <translation>刺蝟 7</translation>
       
   971     </message>
       
   972     <message>
       
   973         <source>hedgehog 8</source>
       
   974         <translation>刺蝟 8</translation>
       
   975     </message>
       
   976     <message>
       
   977         <source>Goddess</source>
       
   978         <translation>女神</translation>
       
   979     </message>
       
   980     <message>
       
   981         <source>Isis</source>
       
   982         <translation>伊希斯</translation>
       
   983     </message>
       
   984     <message>
       
   985         <source>Astarte</source>
       
   986         <translation>阿斯塔蒂</translation>
       
   987     </message>
       
   988     <message>
       
   989         <source>Diana</source>
       
   990         <translation>黛安娜</translation>
       
   991     </message>
       
   992     <message>
       
   993         <source>Aphrodite</source>
       
   994         <translation>愛芙羅黛蒂</translation>
       
   995     </message>
       
   996     <message>
       
   997         <source>Hecate</source>
       
   998         <translation>赫卡忒</translation>
       
   999     </message>
       
  1000     <message>
       
  1001         <source>Demeter</source>
       
  1002         <translation>得墨忒耳</translation>
       
  1003     </message>
       
  1004     <message>
       
  1005         <source>Kali</source>
       
  1006         <translation>迦梨</translation>
       
  1007     </message>
       
  1008     <message>
       
  1009         <source>Inanna</source>
       
  1010         <translation>伊南娜</translation>
       
  1011     </message>
       
  1012     <message>
       
  1013         <source>Fruits</source>
       
  1014         <translation>水果</translation>
       
  1015     </message>
       
  1016     <message>
       
  1017         <source>Banana</source>
       
  1018         <translation>香蕉</translation>
       
  1019     </message>
       
  1020     <message>
       
  1021         <source>Apple</source>
       
  1022         <translation>蘋果</translation>
       
  1023     </message>
       
  1024     <message>
       
  1025         <source>Orange</source>
       
  1026         <translation>橘子</translation>
       
  1027     </message>
       
  1028     <message>
       
  1029         <source>Lemon</source>
       
  1030         <translation>檸檬</translation>
       
  1031     </message>
       
  1032     <message>
       
  1033         <source>Pineapple</source>
       
  1034         <translation>鳳梨</translation>
       
  1035     </message>
       
  1036     <message>
       
  1037         <source>Mango</source>
       
  1038         <translation>芒果</translation>
       
  1039     </message>
       
  1040     <message>
       
  1041         <source>Peach</source>
       
  1042         <translation>桃子</translation>
       
  1043     </message>
       
  1044     <message>
       
  1045         <source>Plum</source>
       
  1046         <translation type="unfinished">梅子            </translation>
       
  1047     </message>
       
  1048 </context>
       
  1049 </TS>