share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_es.ts
changeset 4418 c4ce66435305
parent 4268 cc20f79361d8
child 4600 5a3b1dbdd4c9
equal deleted inserted replaced
4417:6bf00d99fc47 4418:c4ce66435305
    40         <source>Edit schemes</source>
    40         <source>Edit schemes</source>
    41         <translation>Editar modos de juego</translation>
    41         <translation>Editar modos de juego</translation>
    42     </message>
    42     </message>
    43     <message>
    43     <message>
    44         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon (and viceversa)</source>
    44         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon (and viceversa)</source>
    45         <translation>Cuando esta opción esté activada escoger un modo de juego escogerá el set de armas correspondiente (y viceversa)</translation>
    45         <translation type="obsolete">Cuando esta opción esté activada escoger un modo de juego escogerá el set de armas correspondiente (y viceversa)</translation>
       
    46     </message>
       
    47     <message>
       
    48         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
       
    49         <translation type="unfinished"></translation>
    46     </message>
    50     </message>
    47 </context>
    51 </context>
    48 <context>
    52 <context>
    49     <name>HWChatWidget</name>
    53     <name>HWChatWidget</name>
    50     <message>
    54     <message>
    82         <source>Cannot save record to file %1</source>
    86         <source>Cannot save record to file %1</source>
    83         <translation>No se pudo almacenar una entrada en el fichero %1</translation>
    87         <translation>No se pudo almacenar una entrada en el fichero %1</translation>
    84     </message>
    88     </message>
    85     <message>
    89     <message>
    86         <source>new</source>
    90         <source>new</source>
    87         <translation>Nuevo</translation>
    91         <translation type="obsolete">Nuevo</translation>
    88     </message>
    92     </message>
    89     <message>
    93     <message>
    90         <source>Please select record from the list above</source>
    94         <source>Please select record from the list above</source>
    91         <translation>Por favor, selecciona una entrada de la lista</translation>
    95         <translation>Por favor, selecciona una entrada de la lista</translation>
    92     </message>
    96     </message>
   728         <source>Delete team</source>
   732         <source>Delete team</source>
   729         <translation>Borrar equipo</translation>
   733         <translation>Borrar equipo</translation>
   730     </message>
   734     </message>
   731     <message>
   735     <message>
   732         <source>New weapon scheme</source>
   736         <source>New weapon scheme</source>
   733         <translation>Nuevo set de armas</translation>
   737         <translation type="obsolete">Nuevo set de armas</translation>
   734     </message>
   738     </message>
   735     <message>
   739     <message>
   736         <source>Edit weapon scheme</source>
   740         <source>Edit weapon scheme</source>
   737         <translation>Editar set de armas</translation>
   741         <translation type="obsolete">Editar set de armas</translation>
   738     </message>
   742     </message>
   739     <message>
   743     <message>
   740         <source>Delete weapon scheme</source>
   744         <source>Delete weapon scheme</source>
   741         <translation>Borrar set de armas</translation>
   745         <translation type="obsolete">Borrar set de armas</translation>
   742     </message>
   746     </message>
   743     <message>
   747     <message>
   744         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
   748         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
   745         <translation>No es posible editar equipos desde la pantalla de elección de equipo. Vuelve al menú principal para añadir, editar o borrar equipos.</translation>
   749         <translation>No es posible editar equipos desde la pantalla de elección de equipo. Vuelve al menú principal para añadir, editar o borrar equipos.</translation>
       
   750     </message>
       
   751     <message>
       
   752         <source>New scheme</source>
       
   753         <translation type="unfinished"></translation>
       
   754     </message>
       
   755     <message>
       
   756         <source>Edit scheme</source>
       
   757         <translation type="unfinished"></translation>
       
   758     </message>
       
   759     <message>
       
   760         <source>Delete scheme</source>
       
   761         <translation type="unfinished"></translation>
       
   762     </message>
       
   763     <message>
       
   764         <source>New weapon set</source>
       
   765         <translation type="unfinished"></translation>
       
   766     </message>
       
   767     <message>
       
   768         <source>Edit weapon set</source>
       
   769         <translation type="unfinished"></translation>
       
   770     </message>
       
   771     <message>
       
   772         <source>Delete weapon set</source>
       
   773         <translation type="unfinished"></translation>
   746     </message>
   774     </message>
   747 </context>
   775 </context>
   748 <context>
   776 <context>
   749     <name>PagePlayDemo</name>
   777     <name>PagePlayDemo</name>
   750     <message>
   778     <message>
   999     </message>
  1027     </message>
  1000     <message>
  1028     <message>
  1001         <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
  1029         <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
  1002         <translation>La salud de todos los erizos en pie es restaurada al final de cada turno</translation>
  1030         <translation>La salud de todos los erizos en pie es restaurada al final de cada turno</translation>
  1003     </message>
  1031     </message>
       
  1032     <message>
       
  1033         <source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
       
  1034         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1035     </message>
       
  1036     <message>
       
  1037         <source>Wind will affect almost everything.</source>
       
  1038         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1039     </message>
  1004 </context>
  1040 </context>
  1005 <context>
  1041 <context>
  1006     <name>PageSelectWeapon</name>
  1042     <name>PageSelectWeapon</name>
  1007     <message>
  1043     <message>
  1008         <source>Default</source>
  1044         <source>Default</source>
  1010     </message>
  1046     </message>
  1011     <message>
  1047     <message>
  1012         <source>Delete</source>
  1048         <source>Delete</source>
  1013         <translation>Borrar</translation>
  1049         <translation>Borrar</translation>
  1014     </message>
  1050     </message>
       
  1051     <message>
       
  1052         <source>New</source>
       
  1053         <translation type="unfinished">Nuevo</translation>
       
  1054     </message>
  1015 </context>
  1055 </context>
  1016 <context>
  1056 <context>
  1017     <name>PageSinglePlayer</name>
  1057     <name>PageSinglePlayer</name>
  1018     <message>
  1058     <message>
  1019         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
  1059         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
  1239         <source>Audio/Graphic options</source>
  1279         <source>Audio/Graphic options</source>
  1240         <translation>Opciones de Audio y Gráficos</translation>
  1280         <translation>Opciones de Audio y Gráficos</translation>
  1241     </message>
  1281     </message>
  1242     <message>
  1282     <message>
  1243         <source>Weapons</source>
  1283         <source>Weapons</source>
  1244         <translation>Sets de armas</translation>
  1284         <translation type="obsolete">Sets de armas</translation>
  1245     </message>
  1285     </message>
  1246     <message>
  1286     <message>
  1247         <source>Net game</source>
  1287         <source>Net game</source>
  1248         <translation>Juego en red</translation>
  1288         <translation>Juego en red</translation>
  1249     </message>
  1289     </message>
  1264         <translation>Opciones del equipo</translation>
  1304         <translation>Opciones del equipo</translation>
  1265     </message>
  1305     </message>
  1266     <message>
  1306     <message>
  1267         <source>Misc</source>
  1307         <source>Misc</source>
  1268         <translation>Otras opciones</translation>
  1308         <translation>Otras opciones</translation>
       
  1309     </message>
       
  1310     <message>
       
  1311         <source>Schemes and Weapons</source>
       
  1312         <translation type="unfinished"></translation>
  1269     </message>
  1313     </message>
  1270 </context>
  1314 </context>
  1271 <context>
  1315 <context>
  1272     <name>QLabel</name>
  1316     <name>QLabel</name>
  1273     <message>
  1317     <message>
  1443         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
  1487         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
  1444         <translation>Disminución de vida por turno en muerte súbita</translation>
  1488         <translation>Disminución de vida por turno en muerte súbita</translation>
  1445     </message>
  1489     </message>
  1446     <message>
  1490     <message>
  1447         <source>Bind schemes and weapons</source>
  1491         <source>Bind schemes and weapons</source>
  1448         <translation>Enlazar modos y sets</translation>
  1492         <translation type="obsolete">Enlazar modos y sets</translation>
       
  1493     </message>
       
  1494     <message>
       
  1495         <source>% Rope Length</source>
       
  1496         <translation type="unfinished"></translation>
  1449     </message>
  1497     </message>
  1450 </context>
  1498 </context>
  1451 <context>
  1499 <context>
  1452     <name>QLineEdit</name>
  1500     <name>QLineEdit</name>
  1453     <message>
  1501     <message>
  1492         <source>Can not edit default weapon set</source>
  1540         <source>Can not edit default weapon set</source>
  1493         <translation type="obsolete">No se puede editar el set de armas predefinido</translation>
  1541         <translation type="obsolete">No se puede editar el set de armas predefinido</translation>
  1494     </message>
  1542     </message>
  1495     <message>
  1543     <message>
  1496         <source>Can not delete default weapon set</source>
  1544         <source>Can not delete default weapon set</source>
  1497         <translation>No se puede borrar el set de armas predefinido</translation>
  1545         <translation type="obsolete">No se puede borrar el set de armas predefinido</translation>
  1498     </message>
  1546     </message>
  1499     <message>
  1547     <message>
  1500         <source>Really delete this weapon set?</source>
  1548         <source>Really delete this weapon set?</source>
  1501         <translation>¿Realmente quieres borrar este set de armas?</translation>
  1549         <translation>¿Realmente quieres borrar este set de armas?</translation>
  1502     </message>
  1550     </message>
  1510     </message>
  1558     </message>
  1511     <message>
  1559     <message>
  1512         <source>File association failed.</source>
  1560         <source>File association failed.</source>
  1513         <translation>No se pudieron asociar los tipos de fichero.</translation>
  1561         <translation>No se pudieron asociar los tipos de fichero.</translation>
  1514     </message>
  1562     </message>
       
  1563     <message>
       
  1564         <source>Teams</source>
       
  1565         <translation type="unfinished">Equipos</translation>
       
  1566     </message>
       
  1567     <message>
       
  1568         <source>Really delete this team?</source>
       
  1569         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1570     </message>
       
  1571     <message>
       
  1572         <source>Schemes</source>
       
  1573         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1574     </message>
       
  1575     <message>
       
  1576         <source>Can not delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
       
  1577         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1578     </message>
       
  1579     <message>
       
  1580         <source>Really delete this game scheme?</source>
       
  1581         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1582     </message>
       
  1583     <message>
       
  1584         <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
       
  1585         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1586     </message>
  1515 </context>
  1587 </context>
  1516 <context>
  1588 <context>
  1517     <name>QObject</name>
  1589     <name>QObject</name>
  1518     <message>
  1590     <message>
  1519         <source>Error</source>
  1591         <source>Error</source>
  1654     </message>
  1726     </message>
  1655     <message>
  1727     <message>
  1656         <source>Delays</source>
  1728         <source>Delays</source>
  1657         <translation>Retraso</translation>
  1729         <translation>Retraso</translation>
  1658     </message>
  1730     </message>
       
  1731     <message>
       
  1732         <source>new</source>
       
  1733         <translation type="unfinished">Nuevo</translation>
       
  1734     </message>
  1659 </context>
  1735 </context>
  1660 <context>
  1736 <context>
  1661     <name>TCPBase</name>
  1737     <name>TCPBase</name>
  1662     <message>
  1738     <message>
  1663         <source>Error</source>
  1739         <source>Error</source>
  1759         <translation>Munición individualizada</translation>
  1835         <translation>Munición individualizada</translation>
  1760     </message>
  1836     </message>
  1761     <message>
  1837     <message>
  1762         <source>Reset Health</source>
  1838         <source>Reset Health</source>
  1763         <translation>Restaurar salud</translation>
  1839         <translation>Restaurar salud</translation>
       
  1840     </message>
       
  1841     <message>
       
  1842         <source>Disable Wind</source>
       
  1843         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1844     </message>
       
  1845     <message>
       
  1846         <source>More Wind</source>
       
  1847         <translation type="unfinished"></translation>
  1764     </message>
  1848     </message>
  1765 </context>
  1849 </context>
  1766 <context>
  1850 <context>
  1767     <name>binds</name>
  1851     <name>binds</name>
  1768     <message>
  1852     <message>