share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_el.ts
changeset 7982 dfba2515d601
parent 4821 2d9fb7d12fe4
child 8401 87410ae372f6
equal deleted inserted replaced
7980:7f8df51553a7 7982:dfba2515d601
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2 <!DOCTYPE TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
     3 <TS version="2.0" language="el">
     3 <TS version="2.0" language="el">
     4 <context>
     4 <context>
       
     5     <name>AbstractPage</name>
       
     6     <message>
       
     7         <source>Go back</source>
       
     8         <translation type="unfinished"></translation>
       
     9     </message>
       
    10 </context>
       
    11 <context>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
    12     <name>AmmoSchemeModel</name>
     6     <message>
    13     <message>
     7         <source>new</source>
    14         <source>new</source>
     8         <translation type="unfinished">Νέο</translation>
    15         <translation type="unfinished">Νέο</translation>
       
    16     </message>
       
    17     <message>
       
    18         <source>copy of</source>
       
    19         <translation type="unfinished"></translation>
     9     </message>
    20     </message>
    10 </context>
    21 </context>
    11 <context>
    22 <context>
    12     <name>FreqSpinBox</name>
    23     <name>FreqSpinBox</name>
    13     <message>
    24     <message>
    28         <source>Edit weapons</source>
    39         <source>Edit weapons</source>
    29         <translation type="unfinished">Επεξεργασία όπλων</translation>
    40         <translation type="unfinished">Επεξεργασία όπλων</translation>
    30     </message>
    41     </message>
    31     <message>
    42     <message>
    32         <source>Error</source>
    43         <source>Error</source>
    33         <translation type="unfinished">Σφάλμα</translation>
    44         <translation type="obsolete">Σφάλμα</translation>
    34     </message>
    45     </message>
    35     <message>
    46     <message>
    36         <source>Illegal ammo scheme</source>
    47         <source>Illegal ammo scheme</source>
    37         <translation type="unfinished">Ασύμβατος σχεδιασμός όπλων</translation>
    48         <translation type="obsolete">Ασύμβατος σχεδιασμός όπλων</translation>
    38     </message>
    49     </message>
    39     <message>
    50     <message>
    40         <source>Edit schemes</source>
    51         <source>Edit schemes</source>
    41         <translation type="unfinished">Επεξεργασία σχεδιασμών</translation>
    52         <translation type="unfinished">Επεξεργασία σχεδιασμών</translation>
    42     </message>
    53     </message>
    43     <message>
    54     <message>
    44         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon (and viceversa)</source>
    55         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon (and viceversa)</source>
    45         <translation type="unfinished">Όταν αυτή η επιλογη είναι ενεργοποιημένη, επιλέγοντας ένα σχεδιασμό παιχνιδιού θα επιλέγεται αυτομάτως ένα όπλο (και αντιστρόφως)</translation>
    56         <translation type="obsolete">Όταν αυτή η επιλογη είναι ενεργοποιημένη, επιλέγοντας ένα σχεδιασμό παιχνιδιού θα επιλέγεται αυτομάτως ένα όπλο (και αντιστρόφως)</translation>
       
    57     </message>
       
    58     <message>
       
    59         <source>Game Options</source>
       
    60         <translation type="unfinished"></translation>
       
    61     </message>
       
    62     <message>
       
    63         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
       
    64         <translation type="unfinished"></translation>
       
    65     </message>
       
    66 </context>
       
    67 <context>
       
    68     <name>HWAskQuitDialog</name>
       
    69     <message>
       
    70         <source>Do you really want to quit?</source>
       
    71         <translation type="unfinished"></translation>
    46     </message>
    72     </message>
    47 </context>
    73 </context>
    48 <context>
    74 <context>
    49     <name>HWChatWidget</name>
    75     <name>HWChatWidget</name>
    50     <message>
    76     <message>
    51         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    77         <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
    52         <translation type="unfinished">%1 *** %2 αφαιρέθηκε από τη &quot;μαύρη&quot; λίστα</translation>
    78         <translation type="obsolete">%1 *** %2 αφαιρέθηκε από τη &quot;μαύρη&quot; λίστα</translation>
    53     </message>
    79     </message>
    54     <message>
    80     <message>
    55         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
    81         <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
    56         <translation type="unfinished">%1 *** %2 προστέθηκε στη &quot;μαύρη&quot; λίστα</translation>
    82         <translation type="obsolete">%1 *** %2 προστέθηκε στη &quot;μαύρη&quot; λίστα</translation>
    57     </message>
    83     </message>
    58     <message>
    84     <message>
    59         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
    85         <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
    60         <translation type="unfinished">%1 *** %2 αφαιρέθηκε από τη λίστα φίλων</translation>
    86         <translation type="obsolete">%1 *** %2 αφαιρέθηκε από τη λίστα φίλων</translation>
    61     </message>
    87     </message>
    62     <message>
    88     <message>
    63         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
    89         <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
    64         <translation type="unfinished">%1 *** %2 προστέθηκε στη λίστα φίλων</translation>
    90         <translation type="obsolete">%1 *** %2 προστέθηκε στη λίστα φίλων</translation>
       
    91     </message>
       
    92     <message>
       
    93         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
       
    94         <translation type="unfinished"></translation>
       
    95     </message>
       
    96     <message>
       
    97         <source>%1 has been added to your ignore list</source>
       
    98         <translation type="unfinished"></translation>
       
    99     </message>
       
   100     <message>
       
   101         <source>%1 has been removed from your friends list</source>
       
   102         <translation type="unfinished"></translation>
       
   103     </message>
       
   104     <message>
       
   105         <source>%1 has been added to your friends list</source>
       
   106         <translation type="unfinished"></translation>
       
   107     </message>
       
   108     <message>
       
   109         <source>Stylesheet imported from %1</source>
       
   110         <translation type="unfinished"></translation>
       
   111     </message>
       
   112     <message>
       
   113         <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
       
   114         <translation type="unfinished"></translation>
       
   115     </message>
       
   116     <message>
       
   117         <source>Couldn&apos;t read %1</source>
       
   118         <translation type="unfinished"></translation>
       
   119     </message>
       
   120     <message>
       
   121         <source>StyleSheet discarded</source>
       
   122         <translation type="unfinished"></translation>
       
   123     </message>
       
   124     <message>
       
   125         <source>StyleSheet saved to %1</source>
       
   126         <translation type="unfinished"></translation>
       
   127     </message>
       
   128     <message>
       
   129         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
       
   130         <translation type="unfinished"></translation>
       
   131     </message>
       
   132     <message>
       
   133         <source>%1 is not a valid command!</source>
       
   134         <translation type="unfinished"></translation>
    65     </message>
   135     </message>
    66 </context>
   136 </context>
    67 <context>
   137 <context>
    68     <name>HWForm</name>
   138     <name>HWForm</name>
    69     <message>
   139     <message>
    70         <source>new</source>
   140         <source>new</source>
    71         <translation type="unfinished">Νέο</translation>
   141         <translation type="obsolete">Νέο</translation>
    72     </message>
   142     </message>
    73     <message>
   143     <message>
    74         <source>Error</source>
   144         <source>Error</source>
    75         <translation type="unfinished">Σφάλμα</translation>
   145         <translation type="obsolete">Σφάλμα</translation>
    76     </message>
   146     </message>
    77     <message>
   147     <message>
    78         <source>OK</source>
   148         <source>OK</source>
    79         <translation type="unfinished">Εντάξει</translation>
   149         <translation type="obsolete">Εντάξει</translation>
    80     </message>
   150     </message>
    81     <message>
   151     <message>
    82         <source>Unable to start the server</source>
   152         <source>Unable to start the server</source>
    83         <translation type="unfinished">Δεν είναι δυνατόν να ξεκινήσει ο εξυπηρετητής</translation>
   153         <translation type="obsolete">Δεν είναι δυνατόν να ξεκινήσει ο εξυπηρετητής</translation>
    84     </message>
   154     </message>
    85     <message>
   155     <message>
    86         <source>Cannot save record to file %1</source>
   156         <source>Cannot save record to file %1</source>
    87         <translation type="unfinished">Δεν μπορεί να σωθεί η εγγραφή στο αρχείο %1</translation>
   157         <translation type="unfinished">Δεν μπορεί να σωθεί η εγγραφή στο αρχείο %1</translation>
    88     </message>
   158     </message>
    89     <message>
   159     <message>
    90         <source>Please select record from the list above</source>
   160         <source>Please select record from the list above</source>
    91         <translation type="unfinished">Παρακαλώ επέλεξε εγγραφή από την παραπάνω λίστα</translation>
   161         <translation type="obsolete">Παρακαλώ επέλεξε εγγραφή από την παραπάνω λίστα</translation>
    92     </message>
   162     </message>
    93     <message>
   163     <message>
    94         <source>DefaultTeam</source>
   164         <source>DefaultTeam</source>
    95         <translation type="unfinished">Ομάδα εξ&apos; ορισμού</translation>
   165         <translation type="unfinished">Ομάδα εξ&apos; ορισμού</translation>
    96     </message>
   166     </message>
   104         <source>Hedgewars Save File</source>
   174         <source>Hedgewars Save File</source>
   105         <comment>File Types</comment>
   175         <comment>File Types</comment>
   106         <translatorcomment>Τύπος Αρχείων</translatorcomment>
   176         <translatorcomment>Τύπος Αρχείων</translatorcomment>
   107         <translation type="unfinished">Αρχείο Αποθήκευσης Hedgewars</translation>
   177         <translation type="unfinished">Αρχείο Αποθήκευσης Hedgewars</translation>
   108     </message>
   178     </message>
   109 </context>
   179     <message>
   110 <context>
   180         <source>Game aborted</source>
   111     <name>HWGame</name>
   181         <translation type="unfinished"></translation>
   112     <message>
       
   113         <source>el.txt</source>
       
   114         <translation>el.txt</translation>
       
   115     </message>
       
   116     <message>
       
   117         <source>Cannot open demofile %1</source>
       
   118         <translation type="unfinished">Δεν μπορεί να φορτωθεί το αρχείο επιδείξεων %1</translation>
       
   119     </message>
       
   120 </context>
       
   121 <context>
       
   122     <name>HWMapContainer</name>
       
   123     <message>
       
   124         <source>Map</source>
       
   125         <translation type="unfinished">Χάρτης</translation>
       
   126     </message>
       
   127     <message>
       
   128         <source>Themes</source>
       
   129         <translation type="unfinished">Θέματα</translation>
       
   130     </message>
       
   131     <message>
       
   132         <source>Filter</source>
       
   133         <translation type="unfinished">Φίλτρο</translation>
       
   134     </message>
       
   135     <message>
       
   136         <source>All</source>
       
   137         <translation type="unfinished">Όλα</translation>
       
   138     </message>
       
   139     <message>
       
   140         <source>Small</source>
       
   141         <translation type="unfinished">Μικρό</translation>
       
   142     </message>
       
   143     <message>
       
   144         <source>Medium</source>
       
   145         <translation type="unfinished">Μέτριο</translation>
       
   146     </message>
       
   147     <message>
       
   148         <source>Large</source>
       
   149         <translation type="unfinished">Μεγάλο</translation>
       
   150     </message>
       
   151     <message>
       
   152         <source>Cavern</source>
       
   153         <translation type="unfinished">Σπηλιά</translation>
       
   154     </message>
       
   155     <message>
       
   156         <source>Wacky</source>
       
   157         <translation type="unfinished">Εξωφρενικό</translation>
       
   158     </message>
       
   159     <message>
       
   160         <source>Type</source>
       
   161         <translation type="unfinished">Τύπος</translation>
       
   162     </message>
       
   163     <message>
       
   164         <source>Small tunnels</source>
       
   165         <translation type="unfinished">Μικρές σήραγγες</translation>
       
   166     </message>
       
   167     <message>
       
   168         <source>Medium tunnels</source>
       
   169         <translation type="unfinished">Μέτριες σήραγγες</translation>
       
   170     </message>
       
   171     <message>
       
   172         <source>Large tunnels</source>
       
   173         <translation type="unfinished">Μεγάλες σήραγγες</translation>
       
   174     </message>
       
   175     <message>
       
   176         <source>Small floating islands</source>
       
   177         <translation type="unfinished">Μικρά επιπλέοντα νησιά</translation>
       
   178     </message>
       
   179     <message>
       
   180         <source>Medium floating islands</source>
       
   181         <translation type="unfinished">Μέτρια επιπλέοντα νησιά</translation>
       
   182     </message>
       
   183     <message>
       
   184         <source>Large floating islands</source>
       
   185         <translation type="unfinished">Μεγάλα επιπλέοντα νησιά</translation>
       
   186     </message>
       
   187 </context>
       
   188 <context>
       
   189     <name>HWNetServersModel</name>
       
   190     <message>
       
   191         <source>Title</source>
       
   192         <translation type="unfinished">Τίτλος</translation>
       
   193     </message>
       
   194     <message>
       
   195         <source>IP</source>
       
   196         <translation>IP</translation>
       
   197     </message>
       
   198     <message>
       
   199         <source>Port</source>
       
   200         <translation type="unfinished">Θύρα</translation>
       
   201     </message>
       
   202 </context>
       
   203 <context>
       
   204     <name>HWNewNet</name>
       
   205     <message>
       
   206         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
       
   207         <translation type="unfinished">Δεν βρέθηκε αποδέκτης (host). Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα αποδέκτη (hostname) και τις ρυθμίσεις (port settings).</translation>
       
   208     </message>
       
   209     <message>
       
   210         <source>Connection refused</source>
       
   211         <translation type="unfinished">Connection refused</translation>
       
   212     </message>
       
   213     <message>
       
   214         <source>Room destroyed</source>
       
   215         <translation type="unfinished">Το δωμάτιο καταστράφηκε</translation>
       
   216     </message>
       
   217     <message>
       
   218         <source>Quit reason: </source>
       
   219         <translation type="unfinished">Λόγος αποχώρησης:</translation>
       
   220     </message>
       
   221     <message>
       
   222         <source>You got kicked</source>
       
   223         <translation type="unfinished">Σε πέταξαν έξω</translation>
       
   224     </message>
       
   225     <message>
       
   226         <source>Password</source>
       
   227         <translation type="unfinished">Κωδικός</translation>
       
   228     </message>
       
   229     <message>
       
   230         <source>Your nickname %1 is
       
   231 registered on Hedgewars.org
       
   232 Please provide your password
       
   233 or pick another nickname:</source>
       
   234         <translation type="obsolete">Your nickname %1 is
       
   235 registered on Hedgewars.org
       
   236 Please provide your password
       
   237 or pick another nickname:</translation>
       
   238     </message>
       
   239     <message>
       
   240         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
       
   241         <translation type="unfinished">%1 *** %2 εισήλθε στο δωμάτιο</translation>
       
   242     </message>
       
   243     <message>
       
   244         <source>%1 *** %2 has joined</source>
       
   245         <translation type="unfinished">%1 *** %2 εισήλθε</translation>
       
   246     </message>
       
   247     <message>
       
   248         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
       
   249         <translation type="unfinished">%1 *** %2 εγκατέλειψε (%3)</translation>
       
   250     </message>
       
   251     <message>
       
   252         <source>%1 *** %2 has left</source>
       
   253         <translation type="unfinished">%1 *** %2 εγκατέλειψε</translation>
       
   254     </message>
   182     </message>
   255     <message>
   183     <message>
   256         <source>Your nickname %1 is
   184         <source>Your nickname %1 is
   257 registered on Hedgewars.org
   185 registered on Hedgewars.org
   258 Please provide your password below
   186 Please provide your password below
   261 καταχωρημένο στο Hedgewars.org
   189 καταχωρημένο στο Hedgewars.org
   262 Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό σας
   190 Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό σας
   263 ή επιλέξτε άλλο ψευδώνυμο από τις
   191 ή επιλέξτε άλλο ψευδώνυμο από τις
   264 ρυθμίσεις του παιχνιδιού:</translation>
   192 ρυθμίσεις του παιχνιδιού:</translation>
   265     </message>
   193     </message>
       
   194     <message>
       
   195         <source>No password supplied.</source>
       
   196         <translation type="unfinished"></translation>
       
   197     </message>
       
   198     <message>
       
   199         <source>Nickname</source>
       
   200         <translation type="unfinished">Ψευδώνυμο</translation>
       
   201     </message>
       
   202     <message>
       
   203         <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
       
   204 Please pick another nickname:</source>
       
   205         <translation type="unfinished"></translation>
       
   206     </message>
       
   207     <message>
       
   208         <source>No nickname supplied.</source>
       
   209         <translation type="unfinished"></translation>
       
   210     </message>
       
   211     <message>
       
   212         <source>Demo name</source>
       
   213         <translation type="unfinished"></translation>
       
   214     </message>
       
   215     <message>
       
   216         <source>Demo name:</source>
       
   217         <translation type="unfinished"></translation>
       
   218     </message>
       
   219 </context>
       
   220 <context>
       
   221     <name>HWGame</name>
       
   222     <message>
       
   223         <source>el.txt</source>
       
   224         <translation type="obsolete">el.txt</translation>
       
   225     </message>
       
   226     <message>
       
   227         <source>Cannot open demofile %1</source>
       
   228         <translation type="unfinished">Δεν μπορεί να φορτωθεί το αρχείο επιδείξεων %1</translation>
       
   229     </message>
       
   230     <message>
       
   231         <source>en.txt</source>
       
   232         <translation type="unfinished"></translation>
       
   233     </message>
       
   234 </context>
       
   235 <context>
       
   236     <name>HWMapContainer</name>
       
   237     <message>
       
   238         <source>Map</source>
       
   239         <translation type="unfinished">Χάρτης</translation>
       
   240     </message>
       
   241     <message>
       
   242         <source>Themes</source>
       
   243         <translation type="unfinished">Θέματα</translation>
       
   244     </message>
       
   245     <message>
       
   246         <source>Filter</source>
       
   247         <translation type="unfinished">Φίλτρο</translation>
       
   248     </message>
       
   249     <message>
       
   250         <source>All</source>
       
   251         <translation type="unfinished">Όλα</translation>
       
   252     </message>
       
   253     <message>
       
   254         <source>Small</source>
       
   255         <translation type="unfinished">Μικρό</translation>
       
   256     </message>
       
   257     <message>
       
   258         <source>Medium</source>
       
   259         <translation type="unfinished">Μέτριο</translation>
       
   260     </message>
       
   261     <message>
       
   262         <source>Large</source>
       
   263         <translation type="unfinished">Μεγάλο</translation>
       
   264     </message>
       
   265     <message>
       
   266         <source>Cavern</source>
       
   267         <translation type="unfinished">Σπηλιά</translation>
       
   268     </message>
       
   269     <message>
       
   270         <source>Wacky</source>
       
   271         <translation type="unfinished">Εξωφρενικό</translation>
       
   272     </message>
       
   273     <message>
       
   274         <source>Type</source>
       
   275         <translation type="unfinished">Τύπος</translation>
       
   276     </message>
       
   277     <message>
       
   278         <source>Small tunnels</source>
       
   279         <translation type="unfinished">Μικρές σήραγγες</translation>
       
   280     </message>
       
   281     <message>
       
   282         <source>Medium tunnels</source>
       
   283         <translation type="unfinished">Μέτριες σήραγγες</translation>
       
   284     </message>
       
   285     <message>
       
   286         <source>Large tunnels</source>
       
   287         <translation type="unfinished">Μεγάλες σήραγγες</translation>
       
   288     </message>
       
   289     <message>
       
   290         <source>Small floating islands</source>
       
   291         <translation type="unfinished">Μικρά επιπλέοντα νησιά</translation>
       
   292     </message>
       
   293     <message>
       
   294         <source>Medium floating islands</source>
       
   295         <translation type="unfinished">Μέτρια επιπλέοντα νησιά</translation>
       
   296     </message>
       
   297     <message>
       
   298         <source>Large floating islands</source>
       
   299         <translation type="unfinished">Μεγάλα επιπλέοντα νησιά</translation>
       
   300     </message>
       
   301     <message>
       
   302         <source>Seed</source>
       
   303         <translation type="unfinished"></translation>
       
   304     </message>
       
   305     <message>
       
   306         <source>Set</source>
       
   307         <translation type="unfinished"></translation>
       
   308     </message>
       
   309 </context>
       
   310 <context>
       
   311     <name>HWNetServersModel</name>
       
   312     <message>
       
   313         <source>Title</source>
       
   314         <translation type="unfinished">Τίτλος</translation>
       
   315     </message>
       
   316     <message>
       
   317         <source>IP</source>
       
   318         <translation>IP</translation>
       
   319     </message>
       
   320     <message>
       
   321         <source>Port</source>
       
   322         <translation type="unfinished">Θύρα</translation>
       
   323     </message>
       
   324 </context>
       
   325 <context>
       
   326     <name>HWNewNet</name>
       
   327     <message>
       
   328         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
       
   329         <translation type="unfinished">Δεν βρέθηκε αποδέκτης (host). Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα αποδέκτη (hostname) και τις ρυθμίσεις (port settings).</translation>
       
   330     </message>
       
   331     <message>
       
   332         <source>Connection refused</source>
       
   333         <translation type="unfinished">Connection refused</translation>
       
   334     </message>
       
   335     <message>
       
   336         <source>Room destroyed</source>
       
   337         <translation type="unfinished">Το δωμάτιο καταστράφηκε</translation>
       
   338     </message>
       
   339     <message>
       
   340         <source>Quit reason: </source>
       
   341         <translation type="unfinished">Λόγος αποχώρησης:</translation>
       
   342     </message>
       
   343     <message>
       
   344         <source>You got kicked</source>
       
   345         <translation type="unfinished">Σε πέταξαν έξω</translation>
       
   346     </message>
       
   347     <message>
       
   348         <source>Password</source>
       
   349         <translation type="obsolete">Κωδικός</translation>
       
   350     </message>
       
   351     <message>
       
   352         <source>Your nickname %1 is
       
   353 registered on Hedgewars.org
       
   354 Please provide your password
       
   355 or pick another nickname:</source>
       
   356         <translation type="obsolete">Your nickname %1 is
       
   357 registered on Hedgewars.org
       
   358 Please provide your password
       
   359 or pick another nickname:</translation>
       
   360     </message>
       
   361     <message>
       
   362         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
       
   363         <translation type="unfinished">%1 *** %2 εισήλθε στο δωμάτιο</translation>
       
   364     </message>
       
   365     <message>
       
   366         <source>%1 *** %2 has joined</source>
       
   367         <translation type="unfinished">%1 *** %2 εισήλθε</translation>
       
   368     </message>
       
   369     <message>
       
   370         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
       
   371         <translation type="unfinished">%1 *** %2 εγκατέλειψε (%3)</translation>
       
   372     </message>
       
   373     <message>
       
   374         <source>%1 *** %2 has left</source>
       
   375         <translation type="unfinished">%1 *** %2 εγκατέλειψε</translation>
       
   376     </message>
       
   377     <message>
       
   378         <source>Your nickname %1 is
       
   379 registered on Hedgewars.org
       
   380 Please provide your password below
       
   381 or pick another nickname in game config:</source>
       
   382         <translation type="obsolete">Το ψευδώνυμο %1 είναι ήδη
       
   383 καταχωρημένο στο Hedgewars.org
       
   384 Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό σας
       
   385 ή επιλέξτε άλλο ψευδώνυμο από τις
       
   386 ρυθμίσεις του παιχνιδιού:</translation>
       
   387     </message>
       
   388     <message>
       
   389         <source>User quit</source>
       
   390         <translation type="unfinished"></translation>
       
   391     </message>
       
   392     <message>
       
   393         <source>Remote host has closed connection</source>
       
   394         <translation type="unfinished"></translation>
       
   395     </message>
       
   396     <message>
       
   397         <source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
       
   398         <translation type="unfinished"></translation>
       
   399     </message>
       
   400 </context>
       
   401 <context>
       
   402     <name>HWPasswordDialog</name>
       
   403     <message>
       
   404         <source>Password</source>
       
   405         <translation type="unfinished">Κωδικός</translation>
       
   406     </message>
       
   407 </context>
       
   408 <context>
       
   409     <name>HWUploadVideoDialog</name>
       
   410     <message>
       
   411         <source>Upload video</source>
       
   412         <translation type="unfinished"></translation>
       
   413     </message>
       
   414     <message>
       
   415         <source>Upload</source>
       
   416         <translation type="unfinished"></translation>
       
   417     </message>
   266 </context>
   418 </context>
   267 <context>
   419 <context>
   268     <name>KB</name>
   420     <name>KB</name>
   269     <message>
   421     <message>
   270         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   422         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   271         <translation type="unfinished">Το SDL_ttf επέστρεψε σφάλμα καθώς διερμήνευσε κείμενο. Το πιο πιθανό είναι αυτό να σχετίζεται με το σφάλμα στο freetype2. Προτείνεται να αναβαθμίσετε το freetype lib.</translation>
   423         <translation type="unfinished">Το SDL_ttf επέστρεψε σφάλμα καθώς διερμήνευσε κείμενο. Το πιο πιθανό είναι αυτό να σχετίζεται με το σφάλμα στο freetype2. Προτείνεται να αναβαθμίσετε το freetype lib.</translation>
   272     </message>
   424     </message>
   273 </context>
   425 </context>
   274 <context>
   426 <context>
       
   427     <name>LibavInteraction</name>
       
   428     <message>
       
   429         <source>Duration: %1m %2s
       
   430 </source>
       
   431         <translation type="unfinished"></translation>
       
   432     </message>
       
   433     <message>
       
   434         <source>Video: %1x%2, </source>
       
   435         <translation type="unfinished"></translation>
       
   436     </message>
       
   437     <message>
       
   438         <source>%1 fps, </source>
       
   439         <translation type="unfinished"></translation>
       
   440     </message>
       
   441     <message>
       
   442         <source>Audio: </source>
       
   443         <translation type="unfinished"></translation>
       
   444     </message>
       
   445 </context>
       
   446 <context>
   275     <name>PageAdmin</name>
   447     <name>PageAdmin</name>
   276     <message>
   448     <message>
   277         <source>Server message:</source>
   449         <source>Server message:</source>
   278         <translation type="obsolete">Server message:</translation>
   450         <translation type="obsolete">Server message:</translation>
   279     </message>
   451     </message>
   313 <context>
   485 <context>
   314     <name>PageConnecting</name>
   486     <name>PageConnecting</name>
   315     <message>
   487     <message>
   316         <source>Connecting...</source>
   488         <source>Connecting...</source>
   317         <translation type="unfinished">Σύνδεση...</translation>
   489         <translation type="unfinished">Σύνδεση...</translation>
       
   490     </message>
       
   491 </context>
       
   492 <context>
       
   493     <name>PageDrawMap</name>
       
   494     <message>
       
   495         <source>Eraser</source>
       
   496         <translation type="unfinished"></translation>
       
   497     </message>
       
   498     <message>
       
   499         <source>Undo</source>
       
   500         <translation type="unfinished"></translation>
       
   501     </message>
       
   502     <message>
       
   503         <source>Clear</source>
       
   504         <translation type="unfinished"></translation>
       
   505     </message>
       
   506     <message>
       
   507         <source>Load</source>
       
   508         <translation type="unfinished">Φόρτωση</translation>
       
   509     </message>
       
   510     <message>
       
   511         <source>Save</source>
       
   512         <translation type="unfinished"></translation>
       
   513     </message>
       
   514     <message>
       
   515         <source>Load drawn map</source>
       
   516         <translation type="unfinished"></translation>
       
   517     </message>
       
   518     <message>
       
   519         <source>Drawn Maps</source>
       
   520         <translation type="unfinished"></translation>
       
   521     </message>
       
   522     <message>
       
   523         <source>All files</source>
       
   524         <translation type="unfinished"></translation>
       
   525     </message>
       
   526     <message>
       
   527         <source>Save drawn map</source>
       
   528         <translation type="unfinished"></translation>
   318     </message>
   529     </message>
   319 </context>
   530 </context>
   320 <context>
   531 <context>
   321     <name>PageEditTeam</name>
   532     <name>PageEditTeam</name>
   322     <message>
   533     <message>
   406             <numerusform>Ο &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; φοβήθηκε και παραχώρησε τη σειρά του &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; φορές.</numerusform>
   617             <numerusform>Ο &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; φοβήθηκε και παραχώρησε τη σειρά του &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; φορές.</numerusform>
   407         </translation>
   618         </translation>
   408     </message>
   619     </message>
   409 </context>
   620 </context>
   410 <context>
   621 <context>
       
   622     <name>PageInGame</name>
       
   623     <message>
       
   624         <source>In game...</source>
       
   625         <translation type="unfinished"></translation>
       
   626     </message>
       
   627 </context>
       
   628 <context>
       
   629     <name>PageInfo</name>
       
   630     <message>
       
   631         <source>Open the snapshot folder</source>
       
   632         <translation type="unfinished"></translation>
       
   633     </message>
       
   634 </context>
       
   635 <context>
   411     <name>PageMain</name>
   636     <name>PageMain</name>
   412     <message>
   637     <message>
   413         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   638         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   414         <translation type="unfinished">Τοπικό Παιχνίδι (Παίξιμο παιχνιδιού σε ένα υπολογιστή)</translation>
   639         <translation type="obsolete">Τοπικό Παιχνίδι (Παίξιμο παιχνιδιού σε ένα υπολογιστή)</translation>
   415     </message>
   640     </message>
   416     <message>
   641     <message>
   417         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   642         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   418         <translation type="unfinished">Δικτυακό Παιχνίδι (Παίξιμο παιχνιδιού σε δίκτυο)</translation>
   643         <translation type="obsolete">Δικτυακό Παιχνίδι (Παίξιμο παιχνιδιού σε δίκτυο)</translation>
   419     </message>
   644     </message>
   420     <message>
   645     <message>
   421         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   646         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
   422         <comment>Tips</comment>
   647         <comment>Tips</comment>
   423         <translation type="unfinished">Απλώς επιλέξτε το ίδιο χρώμα με το φίλο σας για να παίξετε μαζί σαν ομάδα. Ο καθένας από σας θα μπορεί ακόμα να ελέγχει τους δικούς του ή τους δικούς της σκατζόχοιρους, αλλά χάνετε ή κερδίζετε μαζί.</translation>
   648         <translation type="unfinished">Απλώς επιλέξτε το ίδιο χρώμα με το φίλο σας για να παίξετε μαζί σαν ομάδα. Ο καθένας από σας θα μπορεί ακόμα να ελέγχει τους δικούς του ή τους δικούς της σκατζόχοιρους, αλλά χάνετε ή κερδίζετε μαζί.</translation>
   508         <translation type="unfinished">Ειδικοί τρόποι παιχνιδιού όπως το &quot;Βαμπιρισμός&quot; ή το &quot;Μοίρα&quot; σας επιτρέπουν να αναπτύξετε εντελώς νέες τακτικές. Δοκιμάστε τους σε ένα προσαρμόσιμο παιχνίδι!</translation>
   733         <translation type="unfinished">Ειδικοί τρόποι παιχνιδιού όπως το &quot;Βαμπιρισμός&quot; ή το &quot;Μοίρα&quot; σας επιτρέπουν να αναπτύξετε εντελώς νέες τακτικές. Δοκιμάστε τους σε ένα προσαρμόσιμο παιχνίδι!</translation>
   509     </message>
   734     </message>
   510     <message>
   735     <message>
   511         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgwars to its game list so your friends can see you playing.</source>
   736         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgwars to its game list so your friends can see you playing.</source>
   512         <comment>Tips</comment>
   737         <comment>Tips</comment>
   513         <translation type="unfinished">Η έκδοση Hedgewars για Windows υποστηρίζει Xfire. Σιγουρευτείτε οτι προσθέσατε το Hedgewars στη λίστα παιχνιδιών του, ώστε οι φίλοι σας να μπορούν να σας δουν όταν εσείς παίζετε.</translation>
   738         <translation type="obsolete">Η έκδοση Hedgewars για Windows υποστηρίζει Xfire. Σιγουρευτείτε οτι προσθέσατε το Hedgewars στη λίστα παιχνιδιών του, ώστε οι φίλοι σας να μπορούν να σας δουν όταν εσείς παίζετε.</translation>
   514     </message>
   739     </message>
   515     <message>
   740     <message>
   516         <source>You should never install Hedgewars on computers you don&apos;t own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
   741         <source>You should never install Hedgewars on computers you don&apos;t own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
   517         <comment>Tips</comment>
   742         <comment>Tips</comment>
   518         <translation type="unfinished">Δεν πρέπει ποτέ να εγκαταστήσετε το Hedgewars σε υπολογιστές που δεν σας ανήκουν (σχολείο, πανεπιστήμιο, εργασία, κ.λπ.). Αντ &apos;αυτού, ζητήστε το από τον υπεύθυνο!</translation>
   743         <translation type="unfinished">Δεν πρέπει ποτέ να εγκαταστήσετε το Hedgewars σε υπολογιστές που δεν σας ανήκουν (σχολείο, πανεπιστήμιο, εργασία, κ.λπ.). Αντ &apos;αυτού, ζητήστε το από τον υπεύθυνο!</translation>
   578         <translation type="unfinished">Το Πιάνο είναι η πιο επιζήμια αεροπορική επίθεση. Θα χάσετε το σκαντζόχοιρο ο οποίος την εκτελεί, έτσι υπάρχει ένα τεράστιο μειονέκτημα επίσης.</translation>
   803         <translation type="unfinished">Το Πιάνο είναι η πιο επιζήμια αεροπορική επίθεση. Θα χάσετε το σκαντζόχοιρο ο οποίος την εκτελεί, έτσι υπάρχει ένα τεράστιο μειονέκτημα επίσης.</translation>
   579     </message>
   804     </message>
   580     <message>
   805     <message>
   581         <source>The Homing Bee can be tricky to use. It&apos;s turn radius depends on it&apos;s velocity, so try to not use full power.</source>
   806         <source>The Homing Bee can be tricky to use. It&apos;s turn radius depends on it&apos;s velocity, so try to not use full power.</source>
   582         <comment>Tips</comment>
   807         <comment>Tips</comment>
   583         <translation type="unfinished">Η Αυτοκαθοδηγούμενη Μέλισσα μπορεί να είναι δύσκολη στη χρήση. Η ακτίνα καμπυλότητάς της εξαρτάται από την ταχύτητά της, επομένως προσπαθήστε να μην χρησιμοποιείτε την πλήρη ισχύ.</translation>
   808         <translation type="obsolete">Η Αυτοκαθοδηγούμενη Μέλισσα μπορεί να είναι δύσκολη στη χρήση. Η ακτίνα καμπυλότητάς της εξαρτάται από την ταχύτητά της, επομένως προσπαθήστε να μην χρησιμοποιείτε την πλήρη ισχύ.</translation>
   584     </message>
   809     </message>
   585     <message>
   810     <message>
   586         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
   811         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
   587         <comment>Tips</comment>
   812         <comment>Tips</comment>
   588         <translation type="unfinished">Οι Αυτοκόλλητες Νάρκες είναι ένα τέλειο εργαλείο για να δημιουργηθούν μικρές αλυσιδωτές αντιδράσεις που βάζουν τους αντίπαλους σκαντζόχοιρους σε έντονες καταστάσεις ... ή στο νερό.</translation>
   813         <translation type="unfinished">Οι Αυτοκόλλητες Νάρκες είναι ένα τέλειο εργαλείο για να δημιουργηθούν μικρές αλυσιδωτές αντιδράσεις που βάζουν τους αντίπαλους σκαντζόχοιρους σε έντονες καταστάσεις ... ή στο νερό.</translation>
   608         <translation type="unfinished">Το φλογοβόλο είναι όπλο μεν, αλλά μπορεί να χρησιμοποιηθεί εξίσου καλά για σκάψιμο σήραγγας.</translation>
   833         <translation type="unfinished">Το φλογοβόλο είναι όπλο μεν, αλλά μπορεί να χρησιμοποιηθεί εξίσου καλά για σκάψιμο σήραγγας.</translation>
   609     </message>
   834     </message>
   610     <message>
   835     <message>
   611         <source>Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
   836         <source>Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
   612         <comment>Tips</comment>
   837         <comment>Tips</comment>
   613         <translation type="unfinished">Χρησιμοποιήστε την Καυστική Χειροβομβίδα για να εμποδίσετε προσωρινώς τους σκατζόχοιρους από το να διασχίσουν έδαφος, όπως σήραγγες ή εξέδρες.</translation>
   838         <translation type="obsolete">Χρησιμοποιήστε την Καυστική Χειροβομβίδα για να εμποδίσετε προσωρινώς τους σκατζόχοιρους από το να διασχίσουν έδαφος, όπως σήραγγες ή εξέδρες.</translation>
   614     </message>
   839     </message>
   615     <message>
   840     <message>
   616         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
   841         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
   617         <comment>Tips</comment>
   842         <comment>Tips</comment>
   618         <translation type="unfinished">Θέλετε να μάθετε ποιός είναι πίσω από το παιχνίδι; Πατήστε το λογότυπο Hedgewars στο κυρίως μενου για να δείτε τα credits.</translation>
   843         <translation type="unfinished">Θέλετε να μάθετε ποιός είναι πίσω από το παιχνίδι; Πατήστε το λογότυπο Hedgewars στο κυρίως μενου για να δείτε τα credits.</translation>
   659     </message>
   884     </message>
   660     <message>
   885     <message>
   661         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;.hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   886         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;.hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
   662         <comment>Tips</comment>
   887         <comment>Tips</comment>
   663         <translation type="unfinished">Μπορείτε να βρείτε τα αρχεία ρυθμίσεων του Hedgewars στο &quot;.hedgewars&quot; στον προσωπικό σας φάκελο. Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας ή πάρτε τα αρχεία μαζί σας, αλλά μην τα επεξεργαστείτε χειροκίνητα.</translation>
   888         <translation type="unfinished">Μπορείτε να βρείτε τα αρχεία ρυθμίσεων του Hedgewars στο &quot;.hedgewars&quot; στον προσωπικό σας φάκελο. Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας ή πάρτε τα αρχεία μαζί σας, αλλά μην τα επεξεργαστείτε χειροκίνητα.</translation>
       
   889     </message>
       
   890     <message>
       
   891         <source>Local Game</source>
       
   892         <translation type="unfinished"></translation>
       
   893     </message>
       
   894     <message>
       
   895         <source>Play a game on a single computer</source>
       
   896         <translation type="unfinished"></translation>
       
   897     </message>
       
   898     <message>
       
   899         <source>Network Game</source>
       
   900         <translation type="unfinished"></translation>
       
   901     </message>
       
   902     <message>
       
   903         <source>Play a game across a network</source>
       
   904         <translation type="unfinished"></translation>
       
   905     </message>
       
   906     <message>
       
   907         <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
       
   908         <translation type="unfinished"></translation>
       
   909     </message>
       
   910     <message>
       
   911         <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
       
   912         <translation type="unfinished"></translation>
       
   913     </message>
       
   914     <message>
       
   915         <source>Downloadable Content</source>
       
   916         <translation type="unfinished"></translation>
       
   917     </message>
       
   918     <message>
       
   919         <source>Access the user created content downloadable from our website</source>
       
   920         <translation type="unfinished"></translation>
       
   921     </message>
       
   922     <message>
       
   923         <source>Exit game</source>
       
   924         <translation type="unfinished"></translation>
       
   925     </message>
       
   926     <message>
       
   927         <source>Manage videos recorded from game</source>
       
   928         <translation type="unfinished"></translation>
       
   929     </message>
       
   930     <message>
       
   931         <source>Edit game preferences</source>
       
   932         <translation type="unfinished"></translation>
       
   933     </message>
       
   934     <message>
       
   935         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
       
   936         <comment>Tips</comment>
       
   937         <translation type="unfinished"></translation>
       
   938     </message>
       
   939     <message>
       
   940         <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source>
       
   941         <comment>Tips</comment>
       
   942         <translation type="unfinished"></translation>
       
   943     </message>
       
   944     <message>
       
   945         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
       
   946         <comment>Tips</comment>
       
   947         <translation type="unfinished"></translation>
   664     </message>
   948     </message>
   665 </context>
   949 </context>
   666 <context>
   950 <context>
   667     <name>PageMultiplayer</name>
   951     <name>PageMultiplayer</name>
   668     <message>
   952     <message>
   672 </context>
   956 </context>
   673 <context>
   957 <context>
   674     <name>PageNet</name>
   958     <name>PageNet</name>
   675     <message>
   959     <message>
   676         <source>Error</source>
   960         <source>Error</source>
   677         <translation type="unfinished">Σφάλμα</translation>
   961         <translation type="obsolete">Σφάλμα</translation>
   678     </message>
   962     </message>
   679     <message>
   963     <message>
   680         <source>Please select server from the list above</source>
   964         <source>Please select server from the list above</source>
   681         <translation type="unfinished">Παρακαλώ επιλέξτε εξυπηρετητή από την παρακάτω λίστα</translation>
   965         <translation type="obsolete">Παρακαλώ επιλέξτε εξυπηρετητή από την παρακάτω λίστα</translation>
   682     </message>
   966     </message>
   683 </context>
   967 </context>
   684 <context>
   968 <context>
   685     <name>PageNetGame</name>
   969     <name>PageNetGame</name>
   686     <message>
   970     <message>
   696     </message>
   980     </message>
   697     <message>
   981     <message>
   698         <source>Official server</source>
   982         <source>Official server</source>
   699         <translation type="unfinished">Επίσημος εξυπηρετητής</translation>
   983         <translation type="unfinished">Επίσημος εξυπηρετητής</translation>
   700     </message>
   984     </message>
       
   985     <message>
       
   986         <source>Join or host your own game server in a Local Area Network.</source>
       
   987         <translation type="unfinished"></translation>
       
   988     </message>
       
   989     <message>
       
   990         <source>Join hundreds of players online!</source>
       
   991         <translation type="unfinished"></translation>
       
   992     </message>
   701 </context>
   993 </context>
   702 <context>
   994 <context>
   703     <name>PageOptions</name>
   995     <name>PageOptions</name>
   704     <message>
   996     <message>
   705         <source>New team</source>
   997         <source>New team</source>
   713         <source>Delete team</source>
  1005         <source>Delete team</source>
   714         <translation type="unfinished">Διαγραφή ομάδας</translation>
  1006         <translation type="unfinished">Διαγραφή ομάδας</translation>
   715     </message>
  1007     </message>
   716     <message>
  1008     <message>
   717         <source>New weapon scheme</source>
  1009         <source>New weapon scheme</source>
   718         <translation type="unfinished">Νέος σχεδιασμός όπλων</translation>
  1010         <translation type="obsolete">Νέος σχεδιασμός όπλων</translation>
   719     </message>
  1011     </message>
   720     <message>
  1012     <message>
   721         <source>Edit weapon scheme</source>
  1013         <source>Edit weapon scheme</source>
   722         <translation type="unfinished">Επεξεργασία σχεδιασμού όπλων</translation>
  1014         <translation type="obsolete">Επεξεργασία σχεδιασμού όπλων</translation>
   723     </message>
  1015     </message>
   724     <message>
  1016     <message>
   725         <source>Delete weapon scheme</source>
  1017         <source>Delete weapon scheme</source>
   726         <translation type="unfinished">Διαγραφή σχεδιασμού όπλων</translation>
  1018         <translation type="obsolete">Διαγραφή σχεδιασμού όπλων</translation>
   727     </message>
  1019     </message>
   728     <message>
  1020     <message>
   729         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
  1021         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
   730         <translation type="unfinished">Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε τις ομάδες από την επιλογή ομάδων. Πηγαίνετε πίσω στην κύρια σελίδα για να προσθέσετε, να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε ομάδες.</translation>
  1022         <translation type="unfinished">Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε τις ομάδες από την επιλογή ομάδων. Πηγαίνετε πίσω στην κύρια σελίδα για να προσθέσετε, να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε ομάδες.</translation>
   731     </message>
  1023     </message>
       
  1024     <message>
       
  1025         <source>General</source>
       
  1026         <translation type="unfinished">Γενικά</translation>
       
  1027     </message>
       
  1028     <message>
       
  1029         <source>Advanced</source>
       
  1030         <translation type="unfinished">Για προχωρημένους</translation>
       
  1031     </message>
       
  1032     <message>
       
  1033         <source>New scheme</source>
       
  1034         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1035     </message>
       
  1036     <message>
       
  1037         <source>Edit scheme</source>
       
  1038         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1039     </message>
       
  1040     <message>
       
  1041         <source>Delete scheme</source>
       
  1042         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1043     </message>
       
  1044     <message>
       
  1045         <source>New weapon set</source>
       
  1046         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1047     </message>
       
  1048     <message>
       
  1049         <source>Edit weapon set</source>
       
  1050         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1051     </message>
       
  1052     <message>
       
  1053         <source>Delete weapon set</source>
       
  1054         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1055     </message>
       
  1056     <message>
       
  1057         <source>Reset to default colors</source>
       
  1058         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1059     </message>
       
  1060     <message>
       
  1061         <source>Proxy host</source>
       
  1062         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1063     </message>
       
  1064     <message>
       
  1065         <source>Proxy port</source>
       
  1066         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1067     </message>
       
  1068     <message>
       
  1069         <source>Proxy login</source>
       
  1070         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1071     </message>
       
  1072     <message>
       
  1073         <source>Proxy password</source>
       
  1074         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1075     </message>
       
  1076     <message>
       
  1077         <source>No proxy</source>
       
  1078         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1079     </message>
       
  1080     <message>
       
  1081         <source>System proxy settings</source>
       
  1082         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1083     </message>
       
  1084     <message>
       
  1085         <source>Socks5 proxy</source>
       
  1086         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1087     </message>
       
  1088     <message>
       
  1089         <source>HTTP proxy</source>
       
  1090         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1091     </message>
   732 </context>
  1092 </context>
   733 <context>
  1093 <context>
   734     <name>PagePlayDemo</name>
  1094     <name>PagePlayDemo</name>
   735     <message>
  1095     <message>
   736         <source>Error</source>
  1096         <source>Error</source>
   737         <translation type="unfinished">Σφάλμα</translation>
  1097         <translation type="obsolete">Σφάλμα</translation>
   738     </message>
  1098     </message>
   739     <message>
  1099     <message>
   740         <source>OK</source>
  1100         <source>OK</source>
   741         <translation type="unfinished">Εντάξει</translation>
  1101         <translation type="obsolete">Εντάξει</translation>
   742     </message>
  1102     </message>
   743     <message>
  1103     <message>
   744         <source>Rename dialog</source>
  1104         <source>Rename dialog</source>
   745         <translation type="unfinished">Μετονομασία διαλόγου</translation>
  1105         <translation type="unfinished">Μετονομασία διαλόγου</translation>
   746     </message>
  1106     </message>
   748         <source>Enter new file name:</source>
  1108         <source>Enter new file name:</source>
   749         <translation type="unfinished">Εισάγετε το όνομα του νέου αρχείου :</translation>
  1109         <translation type="unfinished">Εισάγετε το όνομα του νέου αρχείου :</translation>
   750     </message>
  1110     </message>
   751     <message>
  1111     <message>
   752         <source>Cannot rename to</source>
  1112         <source>Cannot rename to</source>
   753         <translation type="unfinished">Δεν μπορεί να γίνει μετονομασία σε</translation>
  1113         <translation type="obsolete">Δεν μπορεί να γίνει μετονομασία σε</translation>
   754     </message>
  1114     </message>
   755     <message>
  1115     <message>
   756         <source>Cannot delete file</source>
  1116         <source>Cannot delete file</source>
   757         <translation type="unfinished">Δεν μπορεί να διαγραφεί το αρχείο</translation>
  1117         <translation type="obsolete">Δεν μπορεί να διαγραφεί το αρχείο</translation>
   758     </message>
  1118     </message>
   759     <message>
  1119     <message>
   760         <source>Please select record from the list</source>
  1120         <source>Please select record from the list</source>
   761         <translation type="unfinished">Παρακαλώ επιλέξτε εγγραφή από την λίστα</translation>
  1121         <translation type="obsolete">Παρακαλώ επιλέξτε εγγραφή από την λίστα</translation>
   762     </message>
  1122     </message>
   763 </context>
  1123 </context>
   764 <context>
  1124 <context>
   765     <name>PageRoomsList</name>
  1125     <name>PageRoomsList</name>
   766     <message>
  1126     <message>
   771         <source>Join</source>
  1131         <source>Join</source>
   772         <translation type="unfinished">Σύνδεση</translation>
  1132         <translation type="unfinished">Σύνδεση</translation>
   773     </message>
  1133     </message>
   774     <message>
  1134     <message>
   775         <source>Refresh</source>
  1135         <source>Refresh</source>
   776         <translation type="unfinished">Ανανέωση</translation>
  1136         <translation type="obsolete">Ανανέωση</translation>
   777     </message>
  1137     </message>
   778     <message>
  1138     <message>
   779         <source>Error</source>
  1139         <source>Error</source>
   780         <translation type="unfinished">Σφάλμα</translation>
  1140         <translation type="obsolete">Σφάλμα</translation>
   781     </message>
  1141     </message>
   782     <message>
  1142     <message>
   783         <source>OK</source>
  1143         <source>OK</source>
   784         <translation type="unfinished">Εντάξει</translation>
  1144         <translation type="obsolete">Εντάξει</translation>
   785     </message>
  1145     </message>
   786     <message>
  1146     <message>
   787         <source>Admin features</source>
  1147         <source>Admin features</source>
   788         <translation type="unfinished">Χαρακτηριστικά διαχειριστή</translation>
  1148         <translation type="unfinished">Χαρακτηριστικά διαχειριστή</translation>
   789     </message>
  1149     </message>
   792         <translation type="unfinished">Όνομα δωματίου :</translation>
  1152         <translation type="unfinished">Όνομα δωματίου :</translation>
   793     </message>
  1153     </message>
   794     <message>
  1154     <message>
   795         <source>This game is in lobby.
  1155         <source>This game is in lobby.
   796 You may join and start playing once the game starts.</source>
  1156 You may join and start playing once the game starts.</source>
   797         <translation type="unfinished">Αυτό το παιχνίδι είναι σε αναμονή.
  1157         <translation type="obsolete">Αυτό το παιχνίδι είναι σε αναμονή.
   798 Μπορείτε να συνδεθείτε και να παίξετε μόλις το παιχνίδι ξεκινήσει.</translation>
  1158 Μπορείτε να συνδεθείτε και να παίξετε μόλις το παιχνίδι ξεκινήσει.</translation>
   799     </message>
  1159     </message>
   800     <message>
  1160     <message>
   801         <source>This game is in progress.
  1161         <source>This game is in progress.
   802 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
  1162 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   803         <translation type="unfinished">Αυτό το παιχνίδι είναι σε εξέλιξη.
  1163         <translation type="obsolete">Αυτό το παιχνίδι είναι σε εξέλιξη.
   804 Μπορείτε να συνδεθείτε και να παρακολουθείτε την εξέλιξη αλλά θα πρέπει να περιμένετε να τελειώσει το παιχνίδι για να ξεκινήσετε να παίζετε.</translation>
  1164 Μπορείτε να συνδεθείτε και να παρακολουθείτε την εξέλιξη αλλά θα πρέπει να περιμένετε να τελειώσει το παιχνίδι για να ξεκινήσετε να παίζετε.</translation>
   805     </message>
  1165     </message>
   806     <message>
  1166     <message>
   807         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
  1167         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   808         <translation type="unfinished">%1 είναι ο οικοδεσπότης. Μπορεί να προσαρμόζει τις ρυθμίσεις και να ξεκινά το παιχνίδι.</translation>
  1168         <translation type="obsolete">%1 είναι ο οικοδεσπότης. Μπορεί να προσαρμόζει τις ρυθμίσεις και να ξεκινά το παιχνίδι.</translation>
   809     </message>
  1169     </message>
   810     <message>
  1170     <message>
   811         <source>Random Map</source>
  1171         <source>Random Map</source>
   812         <translation type="unfinished">Τυχαίος χάρτης</translation>
  1172         <translation type="obsolete">Τυχαίος χάρτης</translation>
   813     </message>
  1173     </message>
   814     <message>
  1174     <message>
   815         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
  1175         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   816         <translation type="unfinished">Τα παιχνίδια μπορούν να παίζονται σε προκατασκευασμένους ή τυχαιοποιημένους χάρτες.</translation>
  1176         <translation type="obsolete">Τα παιχνίδια μπορούν να παίζονται σε προκατασκευασμένους ή τυχαιοποιημένους χάρτες.</translation>
   817     </message>
  1177     </message>
   818     <message>
  1178     <message>
   819         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
  1179         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   820         <translation type="unfinished">Ο σχεδιασμός του παιχνιδιού καθορίζει τις γενικές επιλογές και τις προτιμήσεις όπως τον Χρόνο του Γύρου, τον Ξαφνικό Θάνατο ή τον Βαμπιρισμό.</translation>
  1180         <translation type="obsolete">Ο σχεδιασμός του παιχνιδιού καθορίζει τις γενικές επιλογές και τις προτιμήσεις όπως τον Χρόνο του Γύρου, τον Ξαφνικό Θάνατο ή τον Βαμπιρισμό.</translation>
   821     </message>
  1181     </message>
   822     <message>
  1182     <message>
   823         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
  1183         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   824         <translation type="unfinished">Ο Σχεδιασμός των Όπλων καθορίζει τα διαθέσιμα όπλα και το ποσό των πυρομαχικών.</translation>
  1184         <translation type="obsolete">Ο Σχεδιασμός των Όπλων καθορίζει τα διαθέσιμα όπλα και το ποσό των πυρομαχικών.</translation>
   825     </message>
  1185     </message>
   826     <message numerus="yes">
  1186     <message numerus="yes">
   827         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
  1187         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
   828         <translation type="unfinished">
  1188         <translation type="obsolete">
   829             <numerusform>Υπάρχει %1 χρήστης συνδεδεμένος σε αυτό το δωμάτιο.</numerusform>
  1189             <numerusform>Υπάρχει %1 χρήστης συνδεδεμένος σε αυτό το δωμάτιο.</numerusform>
   830             <numerusform>Υπάρχουν %1 χρήστες συνδεδεμένοι σε αυτό το δωμάτιο.</numerusform>
  1190             <numerusform>Υπάρχουν %1 χρήστες συνδεδεμένοι σε αυτό το δωμάτιο.</numerusform>
   831         </translation>
  1191         </translation>
   832     </message>
  1192     </message>
   833     <message numerus="yes">
  1193     <message numerus="yes">
   834         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
  1194         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
   835         <translation type="unfinished">
  1195         <translation type="obsolete">
   836             <numerusform>%1 ομάδα συμμετέχει σε αυτό το δωμάτιο.</numerusform>
  1196             <numerusform>%1 ομάδα συμμετέχει σε αυτό το δωμάτιο.</numerusform>
   837             <numerusform>%1 ομάδες συμμετέχουν σε αυτό το δωμάτιο.</numerusform>
  1197             <numerusform>%1 ομάδες συμμετέχουν σε αυτό το δωμάτιο.</numerusform>
   838         </translation>
  1198         </translation>
   839     </message>
  1199     </message>
   840     <message>
  1200     <message>
   841         <source>Please enter room name</source>
  1201         <source>Please enter room name</source>
       
  1202         <translation type="obsolete">Εισάγετε το όνομα του δωματίου</translation>
       
  1203     </message>
       
  1204     <message>
       
  1205         <source>Please select room from the list</source>
       
  1206         <translation type="obsolete">Παρακαλώ επιλέξτε δωμάτιο από τη λίστα</translation>
       
  1207     </message>
       
  1208     <message>
       
  1209         <source>Random Maze</source>
       
  1210         <translation type="obsolete">Τυχαίος Λαβύρινθος</translation>
       
  1211     </message>
       
  1212     <message>
       
  1213         <source>State:</source>
       
  1214         <translation type="obsolete">Κατάσταση :</translation>
       
  1215     </message>
       
  1216     <message>
       
  1217         <source>Rules:</source>
       
  1218         <translation type="unfinished">Κανόνες :</translation>
       
  1219     </message>
       
  1220     <message>
       
  1221         <source>Weapons:</source>
       
  1222         <translation type="unfinished">Όπλα :</translation>
       
  1223     </message>
       
  1224     <message>
       
  1225         <source>Search:</source>
       
  1226         <translation type="unfinished">Αναζήτηση :</translation>
       
  1227     </message>
       
  1228     <message>
       
  1229         <source>Clear</source>
       
  1230         <translation type="unfinished">Καθαρισμός</translation>
       
  1231     </message>
       
  1232     <message>
       
  1233         <source>Warning</source>
       
  1234         <translation type="obsolete">Προσοχή</translation>
       
  1235     </message>
       
  1236     <message>
       
  1237         <source>The game you are trying to join has started.
       
  1238 Do you still want to join the room?</source>
       
  1239         <translation type="obsolete">Το παιχνίδι στο οποίο προσπαθείτε να συνδεθείτε έχει ήδη ξεκινήσει.
       
  1240 Θέλετε ακόμα να συνδεθείτε με το δωμάτιο;</translation>
       
  1241     </message>
       
  1242     <message numerus="yes">
       
  1243         <source>%1 players online</source>
       
  1244         <translation type="unfinished">
       
  1245             <numerusform></numerusform>
       
  1246             <numerusform></numerusform>
       
  1247         </translation>
       
  1248     </message>
       
  1249 </context>
       
  1250 <context>
       
  1251     <name>PageScheme</name>
       
  1252     <message>
       
  1253         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
       
  1254         <translation type="unfinished">Υπερασπιστείτε το φρούριό σας και καταστρέψτε τους αντιπάλους σας, μέγιστο επιτρεπόμενο δυο χρώματα ομάδων!</translation>
       
  1255     </message>
       
  1256     <message>
       
  1257         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
       
  1258         <translation type="unfinished">Οι ομάδες θα ξεκινούν σε αντίθετες μεριές της πίστας, μέγιστο επιτρεπόμενο δυο χρώματα ομάδων!</translation>
       
  1259     </message>
       
  1260     <message>
       
  1261         <source>Land can not be destroyed!</source>
       
  1262         <translation type="unfinished">Το έδαφος δεν μπορεί να καταστραφεί!</translation>
       
  1263     </message>
       
  1264     <message>
       
  1265         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
       
  1266         <translation type="obsolete">Προσθήκη ενός άφθαρτου συνόρου γύρω από την πίστα</translation>
       
  1267     </message>
       
  1268     <message>
       
  1269         <source>Lower gravity</source>
       
  1270         <translation type="unfinished">Μικροβαρύτητα</translation>
       
  1271     </message>
       
  1272     <message>
       
  1273         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
       
  1274         <translation type="unfinished">Υποβοηθούμενη στόχευση με διόπτρα laser</translation>
       
  1275     </message>
       
  1276     <message>
       
  1277         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
       
  1278         <translation type="unfinished">Όλοιοι σκατζόχοιροι έχουν ατομικό πεδίο δυνάμεων</translation>
       
  1279     </message>
       
  1280     <message>
       
  1281         <source>Enable random mines</source>
       
  1282         <translation type="obsolete">Enable random mines</translation>
       
  1283     </message>
       
  1284     <message>
       
  1285         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
       
  1286         <translation type="unfinished">Κερδίστε το 80% της ζημιάς που προκαλείτε σε υγεία</translation>
       
  1287     </message>
       
  1288     <message>
       
  1289         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
       
  1290         <translation type="unfinished">Μοιραστείτε τον πόνο του αντιπάλου σας, μοιραστείτε τη ζημιά του</translation>
       
  1291     </message>
       
  1292     <message>
       
  1293         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
       
  1294         <translation type="unfinished">Οι σκατζόχοιροί σας είναι αδύνατον να κινηθούν, δοκιμάστε τις ικανότητες του πυροβολικού σας</translation>
       
  1295     </message>
       
  1296     <message>
       
  1297         <source>Random</source>
       
  1298         <translation type="unfinished">Τυχαίο</translation>
       
  1299     </message>
       
  1300     <message>
       
  1301         <source>Seconds</source>
       
  1302         <translation type="unfinished">Δευτερόλεπτα</translation>
       
  1303     </message>
       
  1304     <message>
       
  1305         <source>New</source>
       
  1306         <translation type="unfinished">Νέο</translation>
       
  1307     </message>
       
  1308     <message>
       
  1309         <source>Delete</source>
       
  1310         <translation type="unfinished">Διαγραφή</translation>
       
  1311     </message>
       
  1312     <message>
       
  1313         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
       
  1314         <translation type="unfinished">Η σειρά παιξίματος είναι τυχαία αντί για την σειρά του δωματίου.</translation>
       
  1315     </message>
       
  1316     <message>
       
  1317         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
       
  1318         <translation type="unfinished">Παίξτε με ένα βασιλιά. Εαν πεθάνει, η ομάδα σας χάνει.</translation>
       
  1319     </message>
       
  1320     <message>
       
  1321         <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
       
  1322         <translation type="unfinished">Τοποθετήστε εναλλάξ με τους αντιπάλους σας τους σκατζόχοιρούς σας στην πίστα προτού ξεκινήσει το παιχνίδι.</translation>
       
  1323     </message>
       
  1324     <message>
       
  1325         <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
       
  1326         <translation type="unfinished">Τα πυρομαχικά είναι κοινά ανάμεσα σε όλες τις ομάδες που μοιράζονται ένα χρώμα.</translation>
       
  1327     </message>
       
  1328     <message>
       
  1329         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
       
  1330         <translation type="unfinished">Απενεργοποίηση δοκών όταν δημιουργούνται τυχαίοι χάρτες.</translation>
       
  1331     </message>
       
  1332     <message>
       
  1333         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
       
  1334         <translation type="unfinished">Απενεργοποίηση εδαφικών αντικειμένων όταν δημιουργούνται τυχαίοι χάρτες.</translation>
       
  1335     </message>
       
  1336     <message>
       
  1337         <source>AI respawns on death.</source>
       
  1338         <translation type="unfinished">Οι σκατζόχοιροι που ελέγχονται από τον υπολογιστή &quot;ξαναφυτρώνουν&quot; όταν πεθάνουν.</translation>
       
  1339     </message>
       
  1340     <message>
       
  1341         <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
       
  1342         <translation type="unfinished">Όλοι (οι ζωντανοί) σκατζόχοιροι αποκαθίστανται πλήρως στο τέλος κάθε γύρου</translation>
       
  1343     </message>
       
  1344     <message>
       
  1345         <source>Attacking does not end your turn.</source>
       
  1346         <translation type="unfinished">Η επίθεση δεν εξαντλεί τη σειρά σας.</translation>
       
  1347     </message>
       
  1348     <message>
       
  1349         <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
       
  1350         <translation type="unfinished">Όλα τα όπλα επανέρχονται στις αρχικές τιμές σε κάθε γύρο.</translation>
       
  1351     </message>
       
  1352     <message>
       
  1353         <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
       
  1354         <translation type="unfinished">Κάθε σκατζόχοιρος έχει τα δικά του πυρομαχικά. Δεν τα μοιράζεται με την ομάδα.</translation>
       
  1355     </message>
       
  1356     <message>
       
  1357         <source>Add an indestructible border around the terrain</source>
       
  1358         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1359     </message>
       
  1360     <message>
       
  1361         <source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
       
  1362         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1363     </message>
       
  1364     <message>
       
  1365         <source>Wind will affect almost everything.</source>
       
  1366         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1367     </message>
       
  1368     <message>
       
  1369         <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
       
  1370         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1371     </message>
       
  1372     <message>
       
  1373         <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
       
  1374         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1375     </message>
       
  1376     <message>
       
  1377         <source>Copy</source>
       
  1378         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1379     </message>
       
  1380 </context>
       
  1381 <context>
       
  1382     <name>PageSelectWeapon</name>
       
  1383     <message>
       
  1384         <source>Default</source>
       
  1385         <translation type="unfinished">Εξ&apos;ορισμού</translation>
       
  1386     </message>
       
  1387     <message>
       
  1388         <source>Delete</source>
       
  1389         <translation type="unfinished">Διαγραφή</translation>
       
  1390     </message>
       
  1391     <message>
       
  1392         <source>New</source>
       
  1393         <translation type="unfinished">Νέο</translation>
       
  1394     </message>
       
  1395     <message>
       
  1396         <source>Copy</source>
       
  1397         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1398     </message>
       
  1399 </context>
       
  1400 <context>
       
  1401     <name>PageSinglePlayer</name>
       
  1402     <message>
       
  1403         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
       
  1404         <translation type="obsolete">Απλό Παιχνίδι (ένα γρήγορο παιχνίδι εναντίον του υπολογιστή, οι ρυθμίσεις είναι προεπιλεγμένεs)</translation>
       
  1405     </message>
       
  1406     <message>
       
  1407         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
       
  1408         <translation type="obsolete">Πολλοί Παίχτες (ένα παιχνίδι εναντίον των φίλων σας ή του υπολογιστή)</translation>
       
  1409     </message>
       
  1410     <message>
       
  1411         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
       
  1412         <translation type="obsolete">Εξάσκηση (Εξασκήστε τις δεξιότητές σας σε ένα εύρος εκπαιδευτικών αποστολών). ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ</translation>
       
  1413     </message>
       
  1414     <message>
       
  1415         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
       
  1416         <translation type="obsolete">Επιδείξεις (Παρακολουθήστε καταγεγραμμένες επιδείξεις)</translation>
       
  1417     </message>
       
  1418     <message>
       
  1419         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
       
  1420         <translation type="obsolete">Φόρτωση Σωσμένου Παιχνιδιού (Φορτώστε ένα σωσμένο παιχνίδι)</translation>
       
  1421     </message>
       
  1422     <message>
       
  1423         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
       
  1424         <translation type="obsolete">Εκστρατεία ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ</translation>
       
  1425     </message>
       
  1426     <message>
       
  1427         <source>Simple Game</source>
       
  1428         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1429     </message>
       
  1430     <message>
       
  1431         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
       
  1432         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1433     </message>
       
  1434     <message>
       
  1435         <source>Multiplayer</source>
       
  1436         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1437     </message>
       
  1438     <message>
       
  1439         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
       
  1440         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1441     </message>
       
  1442     <message>
       
  1443         <source>Campaign Mode</source>
       
  1444         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1445     </message>
       
  1446     <message>
       
  1447         <source>Training Mode</source>
       
  1448         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1449     </message>
       
  1450     <message>
       
  1451         <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
       
  1452         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1453     </message>
       
  1454     <message>
       
  1455         <source>Demos</source>
       
  1456         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1457     </message>
       
  1458     <message>
       
  1459         <source>Watch recorded demos</source>
       
  1460         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1461     </message>
       
  1462     <message>
       
  1463         <source>Load</source>
       
  1464         <translation type="unfinished">Φόρτωση</translation>
       
  1465     </message>
       
  1466     <message>
       
  1467         <source>Load a previously saved game</source>
       
  1468         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1469     </message>
       
  1470 </context>
       
  1471 <context>
       
  1472     <name>PageTraining</name>
       
  1473     <message>
       
  1474         <source>Pick the mission or training to play</source>
       
  1475         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1476     </message>
       
  1477     <message>
       
  1478         <source>Start fighting</source>
       
  1479         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1480     </message>
       
  1481     <message>
       
  1482         <source>No description available</source>
       
  1483         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1484     </message>
       
  1485     <message>
       
  1486         <source>Select a mission!</source>
       
  1487         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1488     </message>
       
  1489 </context>
       
  1490 <context>
       
  1491     <name>PageVideos</name>
       
  1492     <message>
       
  1493         <source>Name</source>
       
  1494         <translation type="unfinished">Όνομα</translation>
       
  1495     </message>
       
  1496     <message>
       
  1497         <source>Size</source>
       
  1498         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1499     </message>
       
  1500     <message numerus="yes">
       
  1501         <source>%1 bytes</source>
       
  1502         <translation type="unfinished">
       
  1503             <numerusform></numerusform>
       
  1504             <numerusform></numerusform>
       
  1505         </translation>
       
  1506     </message>
       
  1507     <message>
       
  1508         <source>(in progress...)</source>
       
  1509         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1510     </message>
       
  1511     <message>
       
  1512         <source>Date: </source>
       
  1513         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1514     </message>
       
  1515     <message>
       
  1516         <source>Size: </source>
       
  1517         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1518     </message>
       
  1519     <message>
       
  1520         <source>encoding</source>
       
  1521         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1522     </message>
       
  1523     <message>
       
  1524         <source>uploading</source>
       
  1525         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1526     </message>
       
  1527 </context>
       
  1528 <context>
       
  1529     <name>QAction</name>
       
  1530     <message>
       
  1531         <source>Kick</source>
       
  1532         <translation type="unfinished">Απόλυση</translation>
       
  1533     </message>
       
  1534     <message>
       
  1535         <source>Info</source>
       
  1536         <translation type="unfinished">Πληροφορίες</translation>
       
  1537     </message>
       
  1538     <message>
       
  1539         <source>Start</source>
       
  1540         <translation type="unfinished">Έναρξη</translation>
       
  1541     </message>
       
  1542     <message>
       
  1543         <source>Restrict Joins</source>
       
  1544         <translation type="unfinished">Περιορισμός συνδέσεων</translation>
       
  1545     </message>
       
  1546     <message>
       
  1547         <source>Restrict Team Additions</source>
       
  1548         <translation type="unfinished">Περιορισμός προσθήκης ομάδων</translation>
       
  1549     </message>
       
  1550     <message>
       
  1551         <source>Ban</source>
       
  1552         <translation type="unfinished">Απαγόρευση</translation>
       
  1553     </message>
       
  1554     <message>
       
  1555         <source>Follow</source>
       
  1556         <translation type="unfinished">Ακολουθώ</translation>
       
  1557     </message>
       
  1558     <message>
       
  1559         <source>Ignore</source>
       
  1560         <translation type="unfinished">Αγνοώ</translation>
       
  1561     </message>
       
  1562     <message>
       
  1563         <source>Add friend</source>
       
  1564         <translation type="unfinished">Προσθήκη φίλου</translation>
       
  1565     </message>
       
  1566     <message>
       
  1567         <source>Unignore</source>
       
  1568         <translation type="unfinished">Κατάργηση αγνόησης</translation>
       
  1569     </message>
       
  1570     <message>
       
  1571         <source>Remove friend</source>
       
  1572         <translation type="unfinished">Αφαίρεση φίλου</translation>
       
  1573     </message>
       
  1574     <message>
       
  1575         <source>Update</source>
       
  1576         <translation type="unfinished">Αναβάθμιση</translation>
       
  1577     </message>
       
  1578 </context>
       
  1579 <context>
       
  1580     <name>QCheckBox</name>
       
  1581     <message>
       
  1582         <source>Check for updates at startup</source>
       
  1583         <translation type="unfinished">Έλεγχος για ενημερώσεις κατά την εκκίνηση</translation>
       
  1584     </message>
       
  1585     <message>
       
  1586         <source>Fullscreen</source>
       
  1587         <translation type="unfinished">Πλήρης οθόνη</translation>
       
  1588     </message>
       
  1589     <message>
       
  1590         <source>Frontend fullscreen</source>
       
  1591         <translation type="unfinished">Διεπαφή σε πλήρη οθόνη</translation>
       
  1592     </message>
       
  1593     <message>
       
  1594         <source>Enable sound</source>
       
  1595         <translation type="unfinished">Ενεργοποίηση ήχου</translation>
       
  1596     </message>
       
  1597     <message>
       
  1598         <source>Enable music</source>
       
  1599         <translation type="unfinished">Ενεργοποίηση μουσικής</translation>
       
  1600     </message>
       
  1601     <message>
       
  1602         <source>Show FPS</source>
       
  1603         <translation type="unfinished">Προβολή FPS</translation>
       
  1604     </message>
       
  1605     <message>
       
  1606         <source>Alternative damage show</source>
       
  1607         <translation type="unfinished">Εναλλακτική προβολή ζημιάς</translation>
       
  1608     </message>
       
  1609     <message>
       
  1610         <source>Append date and time to record file name</source>
       
  1611         <translation type="unfinished">Προσάρτηση ημερομηνίας και ώρας στην εγγραφή του ονόματος αρχείου</translation>
       
  1612     </message>
       
  1613     <message>
       
  1614         <source>Reduced quality</source>
       
  1615         <translation type="obsolete">Reduced quality</translation>
       
  1616     </message>
       
  1617     <message>
       
  1618         <source>Show ammo menu tooltips</source>
       
  1619         <translation type="unfinished">Προβολή συμβουλών στον κατάλογο των πυρομαχικών</translation>
       
  1620     </message>
       
  1621     <message>
       
  1622         <source>Enable frontend sounds</source>
       
  1623         <translation type="unfinished">Ενεργοποίηση ήχων διεπαφής</translation>
       
  1624     </message>
       
  1625     <message>
       
  1626         <source>Enable frontend music</source>
       
  1627         <translation type="unfinished">Ενεργοποίηση μουσικής διεπαφής</translation>
       
  1628     </message>
       
  1629     <message>
       
  1630         <source>Frontend effects</source>
       
  1631         <translation type="unfinished">Ενεργοποίηση εφε διεπαφής</translation>
       
  1632     </message>
       
  1633     <message>
       
  1634         <source>Save password</source>
       
  1635         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1636     </message>
       
  1637     <message>
       
  1638         <source>Save account name and password</source>
       
  1639         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1640     </message>
       
  1641     <message>
       
  1642         <source>Video is private</source>
       
  1643         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1644     </message>
       
  1645     <message>
       
  1646         <source>Record audio</source>
       
  1647         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1648     </message>
       
  1649     <message>
       
  1650         <source>Use game resolution</source>
       
  1651         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1652     </message>
       
  1653 </context>
       
  1654 <context>
       
  1655     <name>QComboBox</name>
       
  1656     <message>
       
  1657         <source>generated map...</source>
       
  1658         <translation type="unfinished">Δημιουργημένος χάρτης...</translation>
       
  1659     </message>
       
  1660     <message>
       
  1661         <source>Human</source>
       
  1662         <translation type="unfinished">Άνθρωπος</translation>
       
  1663     </message>
       
  1664     <message>
       
  1665         <source>Level</source>
       
  1666         <translation type="unfinished">Επίπεδο</translation>
       
  1667     </message>
       
  1668     <message>
       
  1669         <source>(System default)</source>
       
  1670         <translation type="unfinished">(Εξ&apos;ορισμού συστήματος)</translation>
       
  1671     </message>
       
  1672     <message>
       
  1673         <source>Mission</source>
       
  1674         <translation type="unfinished">Αποστολή</translation>
       
  1675     </message>
       
  1676     <message>
       
  1677         <source>generated maze...</source>
       
  1678         <translation type="unfinished">Δημιουργημένος λαβύρινθος...</translation>
       
  1679     </message>
       
  1680     <message>
       
  1681         <source>Community</source>
       
  1682         <translation type="unfinished">Κοινότητα</translation>
       
  1683     </message>
       
  1684     <message>
       
  1685         <source>Any</source>
       
  1686         <translation type="unfinished">Οποιοσδήποτε</translation>
       
  1687     </message>
       
  1688     <message>
       
  1689         <source>In lobby</source>
       
  1690         <translation type="unfinished">Σε αναμονή</translation>
       
  1691     </message>
       
  1692     <message>
       
  1693         <source>In progress</source>
       
  1694         <translation type="unfinished">Σε εξέλιξη</translation>
       
  1695     </message>
       
  1696     <message>
       
  1697         <source>Default</source>
       
  1698         <translation type="obsolete">Default</translation>
       
  1699     </message>
       
  1700     <message>
       
  1701         <source>hand drawn map...</source>
       
  1702         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1703     </message>
       
  1704     <message>
       
  1705         <source>Disabled</source>
       
  1706         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1707     </message>
       
  1708     <message>
       
  1709         <source>Red/Cyan</source>
       
  1710         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1711     </message>
       
  1712     <message>
       
  1713         <source>Cyan/Red</source>
       
  1714         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1715     </message>
       
  1716     <message>
       
  1717         <source>Red/Blue</source>
       
  1718         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1719     </message>
       
  1720     <message>
       
  1721         <source>Blue/Red</source>
       
  1722         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1723     </message>
       
  1724     <message>
       
  1725         <source>Red/Green</source>
       
  1726         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1727     </message>
       
  1728     <message>
       
  1729         <source>Green/Red</source>
       
  1730         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1731     </message>
       
  1732     <message>
       
  1733         <source>Side-by-side</source>
       
  1734         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1735     </message>
       
  1736     <message>
       
  1737         <source>Top-Bottom</source>
       
  1738         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1739     </message>
       
  1740     <message>
       
  1741         <source>Wiggle</source>
       
  1742         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1743     </message>
       
  1744     <message>
       
  1745         <source>Red/Cyan grayscale</source>
       
  1746         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1747     </message>
       
  1748     <message>
       
  1749         <source>Cyan/Red grayscale</source>
       
  1750         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1751     </message>
       
  1752     <message>
       
  1753         <source>Red/Blue grayscale</source>
       
  1754         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1755     </message>
       
  1756     <message>
       
  1757         <source>Blue/Red grayscale</source>
       
  1758         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1759     </message>
       
  1760     <message>
       
  1761         <source>Red/Green grayscale</source>
       
  1762         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1763     </message>
       
  1764     <message>
       
  1765         <source>Green/Red grayscale</source>
       
  1766         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1767     </message>
       
  1768 </context>
       
  1769 <context>
       
  1770     <name>QGroupBox</name>
       
  1771     <message>
       
  1772         <source>Team Members</source>
       
  1773         <translation type="unfinished">Μέλη Ομάδας</translation>
       
  1774     </message>
       
  1775     <message>
       
  1776         <source>Fort</source>
       
  1777         <translation type="unfinished">Φρούριο</translation>
       
  1778     </message>
       
  1779     <message>
       
  1780         <source>Key binds</source>
       
  1781         <translation type="unfinished">Δεσμεύσεις κουμπιών</translation>
       
  1782     </message>
       
  1783     <message>
       
  1784         <source>Teams</source>
       
  1785         <translation type="unfinished">Ομάδες</translation>
       
  1786     </message>
       
  1787     <message>
       
  1788         <source>Weapons</source>
       
  1789         <translation type="obsolete">Όπλα</translation>
       
  1790     </message>
       
  1791     <message>
       
  1792         <source>Audio/Graphic options</source>
       
  1793         <translation type="unfinished">Επιλογές Ήχου/Γραφικών</translation>
       
  1794     </message>
       
  1795     <message>
       
  1796         <source>Net game</source>
       
  1797         <translation type="unfinished">Δικτυακό παιχνίδι</translation>
       
  1798     </message>
       
  1799     <message>
       
  1800         <source>Playing teams</source>
       
  1801         <translation type="unfinished">Ομάδες που παίζουν</translation>
       
  1802     </message>
       
  1803     <message>
       
  1804         <source>Game Modifiers</source>
       
  1805         <translation type="unfinished">Τροποποιητές παιχνιδιού</translation>
       
  1806     </message>
       
  1807     <message>
       
  1808         <source>Basic Settings</source>
       
  1809         <translation type="unfinished">Βασικές ρυθμίσεις</translation>
       
  1810     </message>
       
  1811     <message>
       
  1812         <source>Team Settings</source>
       
  1813         <translation type="unfinished">Ρυθμίσεις ομάδας</translation>
       
  1814     </message>
       
  1815     <message>
       
  1816         <source>Misc</source>
       
  1817         <translation type="unfinished">Διάφορα</translation>
       
  1818     </message>
       
  1819     <message>
       
  1820         <source>Schemes and Weapons</source>
       
  1821         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1822     </message>
       
  1823     <message>
       
  1824         <source>Custom colors</source>
       
  1825         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1826     </message>
       
  1827     <message>
       
  1828         <source>Miscellaneous</source>
       
  1829         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1830     </message>
       
  1831     <message>
       
  1832         <source>Proxy settings</source>
       
  1833         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1834     </message>
       
  1835     <message>
       
  1836         <source>Video recording options</source>
       
  1837         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1838     </message>
       
  1839     <message>
       
  1840         <source>Videos</source>
       
  1841         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1842     </message>
       
  1843     <message>
       
  1844         <source>Description</source>
       
  1845         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1846     </message>
       
  1847 </context>
       
  1848 <context>
       
  1849     <name>QLabel</name>
       
  1850     <message>
       
  1851         <source>Mines Time</source>
       
  1852         <translation type="unfinished">Φυτίλι Νάρκης</translation>
       
  1853     </message>
       
  1854     <message>
       
  1855         <source>Mines</source>
       
  1856         <translation type="unfinished">Νάρκες</translation>
       
  1857     </message>
       
  1858     <message>
       
  1859         <source>Version</source>
       
  1860         <translation type="unfinished">Έκδοση</translation>
       
  1861     </message>
       
  1862     <message>
       
  1863         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
       
  1864         <translation type="obsolete">Το πρόγραμμα αυτό διανέμεται κάτω από την GNU General Public License</translation>
       
  1865     </message>
       
  1866     <message>
       
  1867         <source>Developers:</source>
       
  1868         <translation type="unfinished">Προγραμματιστές :</translation>
       
  1869     </message>
       
  1870     <message>
       
  1871         <source>Art:</source>
       
  1872         <translation type="unfinished">Γραφικά:</translation>
       
  1873     </message>
       
  1874     <message>
       
  1875         <source>Sounds:</source>
       
  1876         <translation type="unfinished">Ήχοι:</translation>
       
  1877     </message>
       
  1878     <message>
       
  1879         <source>Translations:</source>
       
  1880         <translation type="unfinished">Μεταγλωττίσεις:</translation>
       
  1881     </message>
       
  1882     <message>
       
  1883         <source>Special thanks:</source>
       
  1884         <translation type="unfinished">Ειδικές ευχαριστίες:</translation>
       
  1885     </message>
       
  1886     <message>
       
  1887         <source>Weapons</source>
       
  1888         <translation type="unfinished">Όπλα</translation>
       
  1889     </message>
       
  1890     <message>
       
  1891         <source>Host:</source>
       
  1892         <translation type="unfinished">Αποδέκτης (host):</translation>
       
  1893     </message>
       
  1894     <message>
       
  1895         <source>Port:</source>
       
  1896         <translation type="unfinished">Θύρα :</translation>
       
  1897     </message>
       
  1898     <message>
       
  1899         <source>Net nick</source>
       
  1900         <translation type="obsolete">Ψευδώνυμο</translation>
       
  1901     </message>
       
  1902     <message>
       
  1903         <source>Resolution</source>
       
  1904         <translation type="unfinished">Ανάλυση</translation>
       
  1905     </message>
       
  1906     <message>
       
  1907         <source>FPS limit</source>
       
  1908         <translation type="unfinished">Όριο FPS</translation>
       
  1909     </message>
       
  1910     <message>
       
  1911         <source>Server name:</source>
       
  1912         <translation type="unfinished">Όνομα εξυπηρετητή :</translation>
       
  1913     </message>
       
  1914     <message>
       
  1915         <source>Server port:</source>
       
  1916         <translation type="unfinished">Θύρα εξυπηρετητή :</translation>
       
  1917     </message>
       
  1918     <message>
       
  1919         <source>Initial sound volume</source>
       
  1920         <translation type="unfinished">Αρχική ένταση ήχου</translation>
       
  1921     </message>
       
  1922     <message>
       
  1923         <source>Damage Modifier</source>
       
  1924         <translation type="unfinished">Τροποποιητής ζημιάς</translation>
       
  1925     </message>
       
  1926     <message>
       
  1927         <source>Turn Time</source>
       
  1928         <translation type="unfinished">Χρόνος Γύρου</translation>
       
  1929     </message>
       
  1930     <message>
       
  1931         <source>Initial Health</source>
       
  1932         <translation type="unfinished">Αρχική Υγεία</translation>
       
  1933     </message>
       
  1934     <message>
       
  1935         <source>Sudden Death Timeout</source>
       
  1936         <translation type="unfinished">Χρόνος μέχρι τον Ξαφνικό Θάνατο</translation>
       
  1937     </message>
       
  1938     <message>
       
  1939         <source>Scheme Name:</source>
       
  1940         <translation type="unfinished">Όνομα Σχεδιασμού :</translation>
       
  1941     </message>
       
  1942     <message>
       
  1943         <source>Crate Drops</source>
       
  1944         <translation type="unfinished">Ρίψεις κιβωτίων</translation>
       
  1945     </message>
       
  1946     <message>
       
  1947         <source>Game scheme</source>
       
  1948         <translation type="unfinished">Σχεδιασμός Παιχνιδιού</translation>
       
  1949     </message>
       
  1950     <message>
       
  1951         <source>% Dud Mines</source>
       
  1952         <translation type="unfinished">% Τζούφιες Νάρκες</translation>
       
  1953     </message>
       
  1954     <message>
       
  1955         <source>Name</source>
       
  1956         <translation type="unfinished">Όνομα</translation>
       
  1957     </message>
       
  1958     <message>
       
  1959         <source>Type</source>
       
  1960         <translation type="unfinished">Τύπος</translation>
       
  1961     </message>
       
  1962     <message>
       
  1963         <source>Grave</source>
       
  1964         <translation type="unfinished">Τύμβος</translation>
       
  1965     </message>
       
  1966     <message>
       
  1967         <source>Flag</source>
       
  1968         <translation type="unfinished">Σημαία</translation>
       
  1969     </message>
       
  1970     <message>
       
  1971         <source>Voice</source>
       
  1972         <translation type="unfinished">Φωνή</translation>
       
  1973     </message>
       
  1974     <message>
       
  1975         <source>Locale</source>
       
  1976         <translation type="unfinished">Γλώσσα</translation>
       
  1977     </message>
       
  1978     <message>
       
  1979         <source>Restart game to apply</source>
       
  1980         <translation type="obsolete">Επανεκκινήστε το παιχνίδι για εφαρμογή των αλλαγών</translation>
       
  1981     </message>
       
  1982     <message>
       
  1983         <source>Explosives</source>
       
  1984         <translation type="unfinished">Εκρηκτικά</translation>
       
  1985     </message>
       
  1986     <message>
       
  1987         <source>Tip: </source>
       
  1988         <translation type="unfinished">Συμβουλή : </translation>
       
  1989     </message>
       
  1990     <message>
       
  1991         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
       
  1992         <translation type="unfinished">Αυτή η διανομή είναι «έργο σε εξέλιξη» και μπορεί να μην είναι συμβατή με άλλες εκδόσεις του παιχνιδιού. Ορισμένες λειτουργίες μπορεί να μη δουλεύουν ή να είναι ελλιπείς. Χρησιμοποιήστε την με δική σας ευθύνη!</translation>
       
  1993     </message>
       
  1994     <message>
       
  1995         <source>Quality</source>
       
  1996         <translation type="unfinished">Ποιότητα</translation>
       
  1997     </message>
       
  1998     <message>
       
  1999         <source>% Health Crates</source>
       
  2000         <translation type="unfinished">% Κιβώτια Υγείας</translation>
       
  2001     </message>
       
  2002     <message>
       
  2003         <source>Health in Crates</source>
       
  2004         <translation type="unfinished">Υγεία στα κιβώτια</translation>
       
  2005     </message>
       
  2006     <message>
       
  2007         <source>Sudden Death Water Rise</source>
       
  2008         <translation type="unfinished">Άνοδος στάθμης νερού στον Ξαφνικό Θάνατο</translation>
       
  2009     </message>
       
  2010     <message>
       
  2011         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
       
  2012         <translation type="unfinished">Μείωση Υγείας στον Ξαφνικό Θάνατο</translation>
       
  2013     </message>
       
  2014     <message>
       
  2015         <source>Bind schemes and weapons</source>
       
  2016         <translation type="obsolete">Σύζευξη σχεδιασμών και όπλων</translation>
       
  2017     </message>
       
  2018     <message>
       
  2019         <source>There are videos that are currently being processed.
       
  2020 Exiting now will abort them.
       
  2021 Do you really want to quit?</source>
       
  2022         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2023     </message>
       
  2024     <message>
       
  2025         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
       
  2026         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2027     </message>
       
  2028     <message>
       
  2029         <source>Account name (or email): </source>
       
  2030         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2031     </message>
       
  2032     <message>
       
  2033         <source>Password: </source>
       
  2034         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2035     </message>
       
  2036     <message>
       
  2037         <source>Video title: </source>
       
  2038         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2039     </message>
       
  2040     <message>
       
  2041         <source>Video description: </source>
       
  2042         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2043     </message>
       
  2044     <message>
       
  2045         <source>Tags (comma separated): </source>
       
  2046         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2047     </message>
       
  2048     <message>
       
  2049         <source>Summary   </source>
       
  2050         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2051     </message>
       
  2052     <message>
       
  2053         <source>Description</source>
       
  2054         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2055     </message>
       
  2056     <message>
       
  2057         <source>Nickname</source>
       
  2058         <translation type="unfinished">Ψευδώνυμο</translation>
       
  2059     </message>
       
  2060     <message>
       
  2061         <source>Stereo rendering</source>
       
  2062         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2063     </message>
       
  2064     <message>
       
  2065         <source>% Rope Length</source>
       
  2066         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2067     </message>
       
  2068     <message>
       
  2069         <source>% Get Away Time</source>
       
  2070         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2071     </message>
       
  2072     <message>
       
  2073         <source>Format</source>
       
  2074         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2075     </message>
       
  2076     <message>
       
  2077         <source>Audio codec</source>
       
  2078         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2079     </message>
       
  2080     <message>
       
  2081         <source>Video codec</source>
       
  2082         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2083     </message>
       
  2084     <message>
       
  2085         <source>Framerate</source>
       
  2086         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2087     </message>
       
  2088     <message>
       
  2089         <source>Bitrate (Kbps)</source>
       
  2090         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2091     </message>
       
  2092     <message>
       
  2093         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
       
  2094         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2095     </message>
       
  2096     <message>
       
  2097         <source>Style</source>
       
  2098         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2099     </message>
       
  2100     <message>
       
  2101         <source>Scheme</source>
       
  2102         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2103     </message>
       
  2104 </context>
       
  2105 <context>
       
  2106     <name>QLineEdit</name>
       
  2107     <message>
       
  2108         <source>unnamed</source>
       
  2109         <translation type="unfinished">Ανώνυμο</translation>
       
  2110     </message>
       
  2111     <message>
       
  2112         <source>hedgehog %1</source>
       
  2113         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2114     </message>
       
  2115     <message>
       
  2116         <source>anonymous</source>
       
  2117         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2118     </message>
       
  2119 </context>
       
  2120 <context>
       
  2121     <name>QMainWindow</name>
       
  2122     <message>
       
  2123         <source>Hedgewars %1</source>
       
  2124         <translation>Hedgewars %1</translation>
       
  2125     </message>
       
  2126 </context>
       
  2127 <context>
       
  2128     <name>QMessageBox</name>
       
  2129     <message>
       
  2130         <source>Network</source>
       
  2131         <translation type="obsolete">Δίκτυο</translation>
       
  2132     </message>
       
  2133     <message>
       
  2134         <source>Connection to server is lost</source>
       
  2135         <translation type="unfinished">Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή διακόπηκε</translation>
       
  2136     </message>
       
  2137     <message>
       
  2138         <source>Error</source>
       
  2139         <translation type="unfinished">Σφάλμα</translation>
       
  2140     </message>
       
  2141     <message>
       
  2142         <source>Failed to open data directory:
       
  2143 %1
       
  2144 Please check your installation</source>
       
  2145         <translation type="obsolete">Αποτυχία ανοίγματος φακέλου δεδομένων :
       
  2146  %1
       
  2147 Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας</translation>
       
  2148     </message>
       
  2149     <message>
       
  2150         <source>Weapons</source>
       
  2151         <translation type="obsolete">Όπλα</translation>
       
  2152     </message>
       
  2153     <message>
       
  2154         <source>Can not edit default weapon set</source>
       
  2155         <translation type="obsolete">Can not edit default weapon set</translation>
       
  2156     </message>
       
  2157     <message>
       
  2158         <source>Can not delete default weapon set</source>
       
  2159         <translation type="obsolete">Δεν μπορεί να διαγραφεί η βασική σειρά όπλων</translation>
       
  2160     </message>
       
  2161     <message>
       
  2162         <source>Really delete this weapon set?</source>
       
  2163         <translation type="obsolete">Σίγουρα να διαγραφεί αυτή η σειρά όπλων ;</translation>
       
  2164     </message>
       
  2165     <message>
       
  2166         <source>Can not overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
       
  2167         <translation type="obsolete">Δεν μπορεί να αντικατασταθεί η βασική σειρά όπλων &apos;%1&apos;!</translation>
       
  2168     </message>
       
  2169     <message>
       
  2170         <source>All file associations have been set.</source>
       
  2171         <translation type="obsolete">Όλες οι αντιστοιχίσεις αρχείων έχουν τεθεί.</translation>
       
  2172     </message>
       
  2173     <message>
       
  2174         <source>File association failed.</source>
       
  2175         <translation type="unfinished">Η αντιστοίχιση του αρχείου απέτυχε.</translation>
       
  2176     </message>
       
  2177     <message>
       
  2178         <source>Teams - Are you sure?</source>
       
  2179         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2180     </message>
       
  2181     <message>
       
  2182         <source>Do you really want to delete the team &apos;%1&apos;?</source>
       
  2183         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2184     </message>
       
  2185     <message>
       
  2186         <source>Cannot delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
       
  2187         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2188     </message>
       
  2189     <message>
       
  2190         <source>Please select a record from the list</source>
       
  2191         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2192     </message>
       
  2193     <message>
       
  2194         <source>Unable to start server</source>
       
  2195         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2196     </message>
       
  2197     <message>
       
  2198         <source>Hedgewars - Error</source>
       
  2199         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2200     </message>
       
  2201     <message>
       
  2202         <source>Hedgewars - Success</source>
       
  2203         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2204     </message>
       
  2205     <message>
       
  2206         <source>All file associations have been set</source>
       
  2207         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2208     </message>
       
  2209     <message>
       
  2210         <source>Please fill out all fields</source>
       
  2211         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2212     </message>
       
  2213     <message>
       
  2214         <source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source>
       
  2215         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2216     </message>
       
  2217     <message>
       
  2218         <source>Error during authentication at google.com</source>
       
  2219         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2220     </message>
       
  2221     <message>
       
  2222         <source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.com directly)</source>
       
  2223         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2224     </message>
       
  2225     <message>
       
  2226         <source>Main - Error</source>
       
  2227         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2228     </message>
       
  2229     <message>
       
  2230         <source>Cannot create directory %1</source>
       
  2231         <translation type="unfinished">Δεν μπορεί να δημιουργηθεί ο κατάλογος %1</translation>
       
  2232     </message>
       
  2233     <message>
       
  2234         <source>Failed to open data directory:
       
  2235 %1
       
  2236 
       
  2237 Please check your installation!</source>
       
  2238         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2239     </message>
       
  2240     <message>
       
  2241         <source>TCP - Error</source>
       
  2242         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2243     </message>
       
  2244     <message>
       
  2245         <source>Unable to start the server: %1.</source>
       
  2246         <translation type="unfinished">Δεν είναι δυνατόν να ξεκινήσει ο εξυπηρετητής : %1.</translation>
       
  2247     </message>
       
  2248     <message>
       
  2249         <source>Unable to run engine at </source>
       
  2250         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2251     </message>
       
  2252     <message>
       
  2253         <source>Error code: %1</source>
       
  2254         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2255     </message>
       
  2256     <message>
       
  2257         <source>Error while authenticating at google.com:
       
  2258 </source>
       
  2259         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2260     </message>
       
  2261     <message>
       
  2262         <source>Login or password is incorrect</source>
       
  2263         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2264     </message>
       
  2265     <message>
       
  2266         <source>Video upload - Error</source>
       
  2267         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2268     </message>
       
  2269     <message>
       
  2270         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
       
  2271 </source>
       
  2272         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2273     </message>
       
  2274     <message>
       
  2275         <source>Netgame - Error</source>
       
  2276         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2277     </message>
       
  2278     <message>
       
  2279         <source>Please select a server from the list</source>
       
  2280         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2281     </message>
       
  2282     <message>
       
  2283         <source>Please enter room name</source>
   842         <translation type="unfinished">Εισάγετε το όνομα του δωματίου</translation>
  2284         <translation type="unfinished">Εισάγετε το όνομα του δωματίου</translation>
       
  2285     </message>
       
  2286     <message>
       
  2287         <source>Record Play - Error</source>
       
  2288         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2289     </message>
       
  2290     <message>
       
  2291         <source>Please select record from the list</source>
       
  2292         <translation type="unfinished">Παρακαλώ επιλέξτε εγγραφή από την λίστα</translation>
       
  2293     </message>
       
  2294     <message>
       
  2295         <source>Cannot rename to </source>
       
  2296         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2297     </message>
       
  2298     <message>
       
  2299         <source>Cannot delete file </source>
       
  2300         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2301     </message>
       
  2302     <message>
       
  2303         <source>Room Name - Error</source>
       
  2304         <translation type="unfinished"></translation>
   843     </message>
  2305     </message>
   844     <message>
  2306     <message>
   845         <source>Please select room from the list</source>
  2307         <source>Please select room from the list</source>
   846         <translation type="unfinished">Παρακαλώ επιλέξτε δωμάτιο από τη λίστα</translation>
  2308         <translation type="unfinished">Παρακαλώ επιλέξτε δωμάτιο από τη λίστα</translation>
   847     </message>
  2309     </message>
   848     <message>
  2310     <message>
   849         <source>Random Maze</source>
  2311         <source>Room Name - Are you sure?</source>
   850         <translation type="unfinished">Τυχαίος Λαβύρινθος</translation>
  2312         <translation type="unfinished"></translation>
   851     </message>
       
   852     <message>
       
   853         <source>State:</source>
       
   854         <translation type="unfinished">Κατάσταση :</translation>
       
   855     </message>
       
   856     <message>
       
   857         <source>Rules:</source>
       
   858         <translation type="unfinished">Κανόνες :</translation>
       
   859     </message>
       
   860     <message>
       
   861         <source>Weapons:</source>
       
   862         <translation type="unfinished">Όπλα :</translation>
       
   863     </message>
       
   864     <message>
       
   865         <source>Search:</source>
       
   866         <translation type="unfinished">Αναζήτηση :</translation>
       
   867     </message>
       
   868     <message>
       
   869         <source>Clear</source>
       
   870         <translation type="unfinished">Καθαρισμός</translation>
       
   871     </message>
       
   872     <message>
       
   873         <source>Warning</source>
       
   874         <translation type="unfinished">Προσοχή</translation>
       
   875     </message>
  2313     </message>
   876     <message>
  2314     <message>
   877         <source>The game you are trying to join has started.
  2315         <source>The game you are trying to join has started.
   878 Do you still want to join the room?</source>
  2316 Do you still want to join the room?</source>
   879         <translation type="unfinished">Το παιχνίδι στο οποίο προσπαθείτε να συνδεθείτε έχει ήδη ξεκινήσει.
  2317         <translation type="unfinished">Το παιχνίδι στο οποίο προσπαθείτε να συνδεθείτε έχει ήδη ξεκινήσει.
   880 Θέλετε ακόμα να συνδεθείτε με το δωμάτιο;</translation>
  2318 Θέλετε ακόμα να συνδεθείτε με το δωμάτιο;</translation>
   881     </message>
  2319     </message>
   882 </context>
  2320     <message>
   883 <context>
  2321         <source>Schemes - Warning</source>
   884     <name>PageScheme</name>
  2322         <translation type="unfinished"></translation>
   885     <message>
  2323     </message>
   886         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  2324     <message>
   887         <translation type="unfinished">Υπερασπιστείτε το φρούριό σας και καταστρέψτε τους αντιπάλους σας, μέγιστο επιτρεπόμενο δυο χρώματα ομάδων!</translation>
  2325         <source>Schemes - Are you sure?</source>
   888     </message>
  2326         <translation type="unfinished"></translation>
   889     <message>
  2327     </message>
   890         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  2328     <message>
   891         <translation type="unfinished">Οι ομάδες θα ξεκινούν σε αντίθετες μεριές της πίστας, μέγιστο επιτρεπόμενο δυο χρώματα ομάδων!</translation>
  2329         <source>Do you really want to delete the game scheme &apos;%1&apos;?</source>
   892     </message>
  2330         <translation type="unfinished"></translation>
   893     <message>
  2331     </message>
   894         <source>Land can not be destroyed!</source>
  2332     <message>
   895         <translation type="unfinished">Το έδαφος δεν μπορεί να καταστραφεί!</translation>
  2333         <source>Videos - Are you sure?</source>
   896     </message>
  2334         <translation type="unfinished"></translation>
   897     <message>
  2335     </message>
   898         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
  2336     <message>
   899         <translation type="unfinished">Προσθήκη ενός άφθαρτου συνόρου γύρω από την πίστα</translation>
  2337         <source>Do you really want to delete the video &apos;%1&apos;?</source>
   900     </message>
  2338         <translation type="unfinished"></translation>
   901     <message>
  2339     </message>
   902         <source>Lower gravity</source>
  2340     <message numerus="yes">
   903         <translation type="unfinished">Μικροβαρύτητα</translation>
  2341         <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
   904     </message>
  2342         <translation type="unfinished">
   905     <message>
  2343             <numerusform></numerusform>
   906         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
  2344             <numerusform></numerusform>
   907         <translation type="unfinished">Υποβοηθούμενη στόχευση με διόπτρα laser</translation>
  2345         </translation>
   908     </message>
  2346     </message>
   909     <message>
  2347     <message>
   910         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
  2348         <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
   911         <translation type="unfinished">Όλοιοι σκατζόχοιροι έχουν ατομικό πεδίο δυνάμεων</translation>
  2349         <translation type="unfinished"></translation>
   912     </message>
  2350     </message>
   913     <message>
  2351     <message>
   914         <source>Enable random mines</source>
  2352         <source>File error</source>
   915         <translation type="obsolete">Enable random mines</translation>
  2353         <translation type="unfinished"></translation>
   916     </message>
  2354     </message>
   917     <message>
  2355     <message>
   918         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
  2356         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for writing</source>
   919         <translation type="unfinished">Κερδίστε το 80% της ζημιάς που προκαλείτε σε υγεία</translation>
  2357         <translation type="unfinished"></translation>
   920     </message>
  2358     </message>
   921     <message>
  2359     <message>
   922         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
  2360         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for reading</source>
   923         <translation type="unfinished">Μοιραστείτε τον πόνο του αντιπάλου σας, μοιραστείτε τη ζημιά του</translation>
  2361         <translation type="unfinished"></translation>
   924     </message>
  2362     </message>
   925     <message>
  2363     <message>
   926         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
  2364         <source>Cannot use the ammo &apos;%1&apos;!</source>
   927         <translation type="unfinished">Οι σκατζόχοιροί σας είναι αδύνατον να κινηθούν, δοκιμάστε τις ικανότητες του πυροβολικού σας</translation>
  2365         <translation type="unfinished"></translation>
   928     </message>
  2366     </message>
   929     <message>
  2367     <message>
   930         <source>Random</source>
  2368         <source>Weapons - Warning</source>
   931         <translation type="unfinished">Τυχαίο</translation>
  2369         <translation type="unfinished"></translation>
   932     </message>
  2370     </message>
   933     <message>
  2371     <message>
   934         <source>Seconds</source>
  2372         <source>Cannot overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
   935         <translation type="unfinished">Δευτερόλεπτα</translation>
  2373         <translation type="unfinished"></translation>
   936     </message>
  2374     </message>
   937     <message>
  2375     <message>
   938         <source>New</source>
  2376         <source>Cannot delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
   939         <translation type="unfinished">Νέο</translation>
  2377         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2378     </message>
       
  2379     <message>
       
  2380         <source>Weapons - Are you sure?</source>
       
  2381         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2382     </message>
       
  2383     <message>
       
  2384         <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
       
  2385         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2386     </message>
       
  2387 </context>
       
  2388 <context>
       
  2389     <name>QObject</name>
       
  2390     <message>
       
  2391         <source>Error</source>
       
  2392         <translation type="obsolete">Σφάλμα</translation>
       
  2393     </message>
       
  2394     <message>
       
  2395         <source>Cannot create directory %1</source>
       
  2396         <translation type="obsolete">Δεν μπορεί να δημιουργηθεί ο κατάλογος %1</translation>
       
  2397     </message>
       
  2398     <message>
       
  2399         <source>OK</source>
       
  2400         <translation type="obsolete">Εντάξει</translation>
       
  2401     </message>
       
  2402     <message>
       
  2403         <source>Nickname</source>
       
  2404         <translation type="unfinished">Ψευδώνυμο</translation>
       
  2405     </message>
       
  2406     <message>
       
  2407         <source>Please enter your nickname</source>
       
  2408         <translation type="unfinished">Παρακαλώ εισάγετε το ψευδώνυμό σας</translation>
       
  2409     </message>
       
  2410 </context>
       
  2411 <context>
       
  2412     <name>QPushButton</name>
       
  2413     <message>
       
  2414         <source>default</source>
       
  2415         <translation type="unfinished">Εξ&apos;ορισμού</translation>
       
  2416     </message>
       
  2417     <message>
       
  2418         <source>OK</source>
       
  2419         <translation type="unfinished">Εντάξει</translation>
       
  2420     </message>
       
  2421     <message>
       
  2422         <source>Cancel</source>
       
  2423         <translation type="unfinished">Άκυρο</translation>
       
  2424     </message>
       
  2425     <message>
       
  2426         <source>Start server</source>
       
  2427         <translation type="unfinished">Εκκίνηση εξυπηρετητή</translation>
       
  2428     </message>
       
  2429     <message>
       
  2430         <source>Connect</source>
       
  2431         <translation type="unfinished">Σύνδεση</translation>
       
  2432     </message>
       
  2433     <message>
       
  2434         <source>Update</source>
       
  2435         <translation type="unfinished">Αναβάθμιση</translation>
       
  2436     </message>
       
  2437     <message>
       
  2438         <source>Specify</source>
       
  2439         <translation type="unfinished">Καθορισμός</translation>
       
  2440     </message>
       
  2441     <message>
       
  2442         <source>Start</source>
       
  2443         <translation type="unfinished">Εκκίνηση</translation>
       
  2444     </message>
       
  2445     <message>
       
  2446         <source>Go!</source>
       
  2447         <translation type="unfinished">Ξεκίνα!</translation>
       
  2448     </message>
       
  2449     <message>
       
  2450         <source>Play demo</source>
       
  2451         <translation type="unfinished">Αναπαραγωγή επίδειξης</translation>
       
  2452     </message>
       
  2453     <message>
       
  2454         <source>Rename</source>
       
  2455         <translation type="unfinished">Μετονομασία</translation>
   940     </message>
  2456     </message>
   941     <message>
  2457     <message>
   942         <source>Delete</source>
  2458         <source>Delete</source>
   943         <translation type="unfinished">Διαγραφή</translation>
  2459         <translation type="unfinished">Διαγραφή</translation>
   944     </message>
  2460     </message>
   945     <message>
  2461     <message>
   946         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
  2462         <source>Load</source>
   947         <translation type="unfinished">Η σειρά παιξίματος είναι τυχαία αντί για την σειρά του δωματίου.</translation>
  2463         <translation type="unfinished">Φόρτωση</translation>
   948     </message>
  2464     </message>
   949     <message>
  2465     <message>
   950         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
  2466         <source>Setup</source>
   951         <translation type="unfinished">Παίξτε με ένα βασιλιά. Εαν πεθάνει, η ομάδα σας χάνει.</translation>
  2467         <translation type="unfinished">Ρύθμιση</translation>
   952     </message>
  2468     </message>
   953     <message>
  2469     <message>
   954         <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
  2470         <source>Ready</source>
   955         <translation type="unfinished">Τοποθετήστε εναλλάξ με τους αντιπάλους σας τους σκατζόχοιρούς σας στην πίστα προτού ξεκινήσει το παιχνίδι.</translation>
  2471         <translation type="unfinished">Έτοιμο</translation>
   956     </message>
  2472     </message>
   957     <message>
  2473     <message>
   958         <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
  2474         <source>Random Team</source>
   959         <translation type="unfinished">Τα πυρομαχικά είναι κοινά ανάμεσα σε όλες τις ομάδες που μοιράζονται ένα χρώμα.</translation>
  2475         <translation type="unfinished">Τυχαία Ομάδα</translation>
   960     </message>
  2476     </message>
   961     <message>
  2477     <message>
   962         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
  2478         <source>Associate file extensions</source>
   963         <translation type="unfinished">Απενεργοποίηση δοκών όταν δημιουργούνται τυχαίοι χάρτες.</translation>
  2479         <translation type="unfinished">Αντιστοίχηση επεκτάσεων αρχείων</translation>
   964     </message>
  2480     </message>
   965     <message>
  2481     <message>
   966         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
  2482         <source>More info</source>
   967         <translation type="unfinished">Απενεργοποίηση εδαφικών αντικειμένων όταν δημιουργούνται τυχαίοι χάρτες.</translation>
  2483         <translation type="unfinished"></translation>
   968     </message>
  2484     </message>
   969     <message>
  2485     <message>
   970         <source>AI respawns on death.</source>
  2486         <source>Set default options</source>
   971         <translation type="unfinished">Οι σκατζόχοιροι που ελέγχονται από τον υπολογιστή &quot;ξαναφυτρώνουν&quot; όταν πεθάνουν.</translation>
  2487         <translation type="unfinished"></translation>
   972     </message>
  2488     </message>
   973     <message>
  2489     <message>
   974         <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
  2490         <source>Restore default coding parameters</source>
   975         <translation type="unfinished">Όλοι (οι ζωντανοί) σκατζόχοιροι αποκαθίστανται πλήρως στο τέλος κάθε γύρου</translation>
  2491         <translation type="unfinished"></translation>
   976     </message>
  2492     </message>
   977     <message>
  2493     <message>
   978         <source>Attacking does not end your turn.</source>
  2494         <source>Open videos directory</source>
   979         <translation type="unfinished">Η επίθεση δεν εξαντλεί τη σειρά σας.</translation>
  2495         <translation type="unfinished"></translation>
   980     </message>
  2496     </message>
   981     <message>
  2497     <message>
   982         <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
  2498         <source>Open the video directory in your system</source>
   983         <translation type="unfinished">Όλα τα όπλα επανέρχονται στις αρχικές τιμές σε κάθε γύρο.</translation>
  2499         <translation type="unfinished"></translation>
   984     </message>
  2500     </message>
   985     <message>
  2501     <message>
   986         <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
  2502         <source>Play</source>
   987         <translation type="unfinished">Κάθε σκατζόχοιρος έχει τα δικά του πυρομαχικά. Δεν τα μοιράζεται με την ομάδα.</translation>
  2503         <translation type="unfinished"></translation>
   988     </message>
  2504     </message>
   989 </context>
  2505     <message>
   990 <context>
  2506         <source>Play this video</source>
   991     <name>PageSelectWeapon</name>
  2507         <translation type="unfinished"></translation>
   992     <message>
  2508     </message>
   993         <source>Default</source>
  2509     <message>
   994         <translation type="unfinished">Εξ&apos;ορισμού</translation>
  2510         <source>Delete this video</source>
   995     </message>
  2511         <translation type="unfinished"></translation>
   996     <message>
  2512     </message>
   997         <source>Delete</source>
  2513     <message>
   998         <translation type="unfinished">Διαγραφή</translation>
  2514         <source>Upload to YouTube</source>
   999     </message>
  2515         <translation type="unfinished"></translation>
  1000 </context>
  2516     </message>
  1001 <context>
  2517     <message>
  1002     <name>PageSinglePlayer</name>
  2518         <source>Upload this video to your Youtube account</source>
  1003     <message>
  2519         <translation type="unfinished"></translation>
  1004         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
  2520     </message>
  1005         <translation type="unfinished">Απλό Παιχνίδι (ένα γρήγορο παιχνίδι εναντίον του υπολογιστή, οι ρυθμίσεις είναι προεπιλεγμένεs)</translation>
  2521     <message>
  1006     </message>
  2522         <source>Cancel uploading</source>
  1007     <message>
  2523         <translation type="unfinished"></translation>
  1008         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
  2524     </message>
  1009         <translation type="unfinished">Πολλοί Παίχτες (ένα παιχνίδι εναντίον των φίλων σας ή του υπολογιστή)</translation>
  2525     <message>
  1010     </message>
  2526         <source>more</source>
  1011     <message>
  2527         <translation type="unfinished"></translation>
  1012         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
  2528     </message>
  1013         <translation type="unfinished">Εξάσκηση (Εξασκήστε τις δεξιότητές σας σε ένα εύρος εκπαιδευτικών αποστολών). ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ</translation>
  2529 </context>
  1014     </message>
  2530 <context>
  1015     <message>
  2531     <name>QTableWidget</name>
  1016         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
  2532     <message>
  1017         <translation type="unfinished">Επιδείξεις (Παρακολουθήστε καταγεγραμμένες επιδείξεις)</translation>
  2533         <source>Room Name</source>
  1018     </message>
  2534         <translation type="obsolete">Όνομα Δωματίου</translation>
  1019     <message>
  2535     </message>
  1020         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
  2536     <message>
  1021         <translation type="unfinished">Φόρτωση Σωσμένου Παιχνιδιού (Φορτώστε ένα σωσμένο παιχνίδι)</translation>
  2537         <source>C</source>
  1022     </message>
  2538         <translation type="obsolete">C</translation>
  1023     <message>
  2539     </message>
  1024         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
  2540     <message>
  1025         <translation type="unfinished">Εκστρατεία ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ</translation>
  2541         <source>T</source>
  1026     </message>
  2542         <translation type="obsolete">T</translation>
  1027 </context>
  2543     </message>
  1028 <context>
  2544     <message>
  1029     <name>QAction</name>
  2545         <source>Owner</source>
  1030     <message>
  2546         <translation type="obsolete">Ιδιοκτήτης</translation>
  1031         <source>Kick</source>
  2547     </message>
  1032         <translation type="unfinished">Απόλυση</translation>
  2548     <message>
  1033     </message>
  2549         <source>Map</source>
  1034     <message>
  2550         <translation type="obsolete">Χάρτης</translation>
  1035         <source>Info</source>
  2551     </message>
  1036         <translation type="unfinished">Πληροφορίες</translation>
  2552     <message>
  1037     </message>
  2553         <source>Rules</source>
  1038     <message>
  2554         <translation type="obsolete">Κανόνες</translation>
  1039         <source>Start</source>
  2555     </message>
  1040         <translation type="unfinished">Έναρξη</translation>
  2556     <message>
  1041     </message>
  2557         <source>Weapons</source>
  1042     <message>
  2558         <translation type="obsolete">Όπλα</translation>
  1043         <source>Restrict Joins</source>
  2559     </message>
  1044         <translation type="unfinished">Περιορισμός συνδέσεων</translation>
  2560 </context>
  1045     </message>
  2561 <context>
  1046     <message>
  2562     <name>RoomsListModel</name>
  1047         <source>Restrict Team Additions</source>
       
  1048         <translation type="unfinished">Περιορισμός προσθήκης ομάδων</translation>
       
  1049     </message>
       
  1050     <message>
       
  1051         <source>Ban</source>
       
  1052         <translation type="unfinished">Απαγόρευση</translation>
       
  1053     </message>
       
  1054     <message>
       
  1055         <source>Follow</source>
       
  1056         <translation type="unfinished">Ακολουθώ</translation>
       
  1057     </message>
       
  1058     <message>
       
  1059         <source>Ignore</source>
       
  1060         <translation type="unfinished">Αγνοώ</translation>
       
  1061     </message>
       
  1062     <message>
       
  1063         <source>Add friend</source>
       
  1064         <translation type="unfinished">Προσθήκη φίλου</translation>
       
  1065     </message>
       
  1066     <message>
       
  1067         <source>Unignore</source>
       
  1068         <translation type="unfinished">Κατάργηση αγνόησης</translation>
       
  1069     </message>
       
  1070     <message>
       
  1071         <source>Remove friend</source>
       
  1072         <translation type="unfinished">Αφαίρεση φίλου</translation>
       
  1073     </message>
       
  1074 </context>
       
  1075 <context>
       
  1076     <name>QCheckBox</name>
       
  1077     <message>
       
  1078         <source>Check for updates at startup</source>
       
  1079         <translation type="unfinished">Έλεγχος για ενημερώσεις κατά την εκκίνηση</translation>
       
  1080     </message>
       
  1081     <message>
       
  1082         <source>Fullscreen</source>
       
  1083         <translation type="unfinished">Πλήρης οθόνη</translation>
       
  1084     </message>
       
  1085     <message>
       
  1086         <source>Frontend fullscreen</source>
       
  1087         <translation type="unfinished">Διεπαφή σε πλήρη οθόνη</translation>
       
  1088     </message>
       
  1089     <message>
       
  1090         <source>Enable sound</source>
       
  1091         <translation type="unfinished">Ενεργοποίηση ήχου</translation>
       
  1092     </message>
       
  1093     <message>
       
  1094         <source>Enable music</source>
       
  1095         <translation type="unfinished">Ενεργοποίηση μουσικής</translation>
       
  1096     </message>
       
  1097     <message>
       
  1098         <source>Show FPS</source>
       
  1099         <translation type="unfinished">Προβολή FPS</translation>
       
  1100     </message>
       
  1101     <message>
       
  1102         <source>Alternative damage show</source>
       
  1103         <translation type="unfinished">Εναλλακτική προβολή ζημιάς</translation>
       
  1104     </message>
       
  1105     <message>
       
  1106         <source>Append date and time to record file name</source>
       
  1107         <translation type="unfinished">Προσάρτηση ημερομηνίας και ώρας στην εγγραφή του ονόματος αρχείου</translation>
       
  1108     </message>
       
  1109     <message>
       
  1110         <source>Reduced quality</source>
       
  1111         <translation type="obsolete">Reduced quality</translation>
       
  1112     </message>
       
  1113     <message>
       
  1114         <source>Show ammo menu tooltips</source>
       
  1115         <translation type="unfinished">Προβολή συμβουλών στον κατάλογο των πυρομαχικών</translation>
       
  1116     </message>
       
  1117     <message>
       
  1118         <source>Enable frontend sounds</source>
       
  1119         <translation type="unfinished">Ενεργοποίηση ήχων διεπαφής</translation>
       
  1120     </message>
       
  1121     <message>
       
  1122         <source>Enable frontend music</source>
       
  1123         <translation type="unfinished">Ενεργοποίηση μουσικής διεπαφής</translation>
       
  1124     </message>
       
  1125     <message>
       
  1126         <source>Frontend effects</source>
       
  1127         <translation type="unfinished">Ενεργοποίηση εφε διεπαφής</translation>
       
  1128     </message>
       
  1129 </context>
       
  1130 <context>
       
  1131     <name>QComboBox</name>
       
  1132     <message>
       
  1133         <source>generated map...</source>
       
  1134         <translation type="unfinished">Δημιουργημένος χάρτης...</translation>
       
  1135     </message>
       
  1136     <message>
       
  1137         <source>Human</source>
       
  1138         <translation type="unfinished">Άνθρωπος</translation>
       
  1139     </message>
       
  1140     <message>
       
  1141         <source>Level</source>
       
  1142         <translation type="unfinished">Επίπεδο</translation>
       
  1143     </message>
       
  1144     <message>
       
  1145         <source>(System default)</source>
       
  1146         <translation type="unfinished">(Εξ&apos;ορισμού συστήματος)</translation>
       
  1147     </message>
       
  1148     <message>
       
  1149         <source>Mission</source>
       
  1150         <translation type="unfinished">Αποστολή</translation>
       
  1151     </message>
       
  1152     <message>
       
  1153         <source>generated maze...</source>
       
  1154         <translation type="unfinished">Δημιουργημένος λαβύρινθος...</translation>
       
  1155     </message>
       
  1156     <message>
       
  1157         <source>Community</source>
       
  1158         <translation type="unfinished">Κοινότητα</translation>
       
  1159     </message>
       
  1160     <message>
       
  1161         <source>Any</source>
       
  1162         <translation type="unfinished">Οποιοσδήποτε</translation>
       
  1163     </message>
       
  1164     <message>
       
  1165         <source>In lobby</source>
       
  1166         <translation type="unfinished">Σε αναμονή</translation>
       
  1167     </message>
       
  1168     <message>
  2563     <message>
  1169         <source>In progress</source>
  2564         <source>In progress</source>
  1170         <translation type="unfinished">Σε εξέλιξη</translation>
  2565         <translation type="unfinished">Σε εξέλιξη</translation>
  1171     </message>
  2566     </message>
  1172     <message>
  2567     <message>
  1173         <source>Default</source>
  2568         <source>Room Name</source>
  1174         <translation type="obsolete">Default</translation>
  2569         <translation type="unfinished">Όνομα Δωματίου</translation>
  1175     </message>
  2570     </message>
  1176 </context>
  2571     <message>
  1177 <context>
  2572         <source>C</source>
  1178     <name>QGroupBox</name>
  2573         <translation type="unfinished">C</translation>
  1179     <message>
  2574     </message>
  1180         <source>Team Members</source>
  2575     <message>
  1181         <translation type="unfinished">Μέλη Ομάδας</translation>
  2576         <source>T</source>
  1182     </message>
  2577         <translation type="unfinished">T</translation>
  1183     <message>
  2578     </message>
  1184         <source>Fort</source>
  2579     <message>
  1185         <translation type="unfinished">Φρούριο</translation>
  2580         <source>Owner</source>
  1186     </message>
  2581         <translation type="unfinished">Ιδιοκτήτης</translation>
  1187     <message>
  2582     </message>
  1188         <source>Key binds</source>
  2583     <message>
  1189         <translation type="unfinished">Δεσμεύσεις κουμπιών</translation>
  2584         <source>Map</source>
  1190     </message>
  2585         <translation type="unfinished">Χάρτης</translation>
  1191     <message>
  2586     </message>
  1192         <source>Teams</source>
  2587     <message>
  1193         <translation type="unfinished">Ομάδες</translation>
  2588         <source>Rules</source>
       
  2589         <translation type="unfinished">Κανόνες</translation>
  1194     </message>
  2590     </message>
  1195     <message>
  2591     <message>
  1196         <source>Weapons</source>
  2592         <source>Weapons</source>
  1197         <translation type="unfinished">Όπλα</translation>
  2593         <translation type="unfinished">Όπλα</translation>
  1198     </message>
  2594     </message>
  1199     <message>
  2595     <message>
  1200         <source>Audio/Graphic options</source>
  2596         <source>Random Map</source>
  1201         <translation type="unfinished">Επιλογές Ήχου/Γραφικών</translation>
  2597         <translation type="unfinished">Τυχαίος χάρτης</translation>
  1202     </message>
  2598     </message>
  1203     <message>
  2599     <message>
  1204         <source>Net game</source>
  2600         <source>Random Maze</source>
  1205         <translation type="unfinished">Δικτυακό παιχνίδι</translation>
  2601         <translation type="unfinished">Τυχαίος Λαβύρινθος</translation>
  1206     </message>
  2602     </message>
  1207     <message>
  2603     <message>
  1208         <source>Playing teams</source>
  2604         <source>Hand-drawn</source>
  1209         <translation type="unfinished">Ομάδες που παίζουν</translation>
  2605         <translation type="unfinished"></translation>
  1210     </message>
       
  1211     <message>
       
  1212         <source>Game Modifiers</source>
       
  1213         <translation type="unfinished">Τροποποιητές παιχνιδιού</translation>
       
  1214     </message>
       
  1215     <message>
       
  1216         <source>Basic Settings</source>
       
  1217         <translation type="unfinished">Βασικές ρυθμίσεις</translation>
       
  1218     </message>
       
  1219     <message>
       
  1220         <source>Team Settings</source>
       
  1221         <translation type="unfinished">Ρυθμίσεις ομάδας</translation>
       
  1222     </message>
       
  1223     <message>
       
  1224         <source>Misc</source>
       
  1225         <translation type="unfinished">Διάφορα</translation>
       
  1226     </message>
       
  1227 </context>
       
  1228 <context>
       
  1229     <name>QLabel</name>
       
  1230     <message>
       
  1231         <source>Mines Time</source>
       
  1232         <translation type="unfinished">Φυτίλι Νάρκης</translation>
       
  1233     </message>
       
  1234     <message>
       
  1235         <source>Mines</source>
       
  1236         <translation type="unfinished">Νάρκες</translation>
       
  1237     </message>
       
  1238     <message>
       
  1239         <source>Version</source>
       
  1240         <translation type="unfinished">Έκδοση</translation>
       
  1241     </message>
       
  1242     <message>
       
  1243         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
       
  1244         <translation type="unfinished">Το πρόγραμμα αυτό διανέμεται κάτω από την GNU General Public License</translation>
       
  1245     </message>
       
  1246     <message>
       
  1247         <source>Developers:</source>
       
  1248         <translation type="unfinished">Προγραμματιστές :</translation>
       
  1249     </message>
       
  1250     <message>
       
  1251         <source>Art:</source>
       
  1252         <translation type="unfinished">Γραφικά:</translation>
       
  1253     </message>
       
  1254     <message>
       
  1255         <source>Sounds:</source>
       
  1256         <translation type="unfinished">Ήχοι:</translation>
       
  1257     </message>
       
  1258     <message>
       
  1259         <source>Translations:</source>
       
  1260         <translation type="unfinished">Μεταγλωττίσεις:</translation>
       
  1261     </message>
       
  1262     <message>
       
  1263         <source>Special thanks:</source>
       
  1264         <translation type="unfinished">Ειδικές ευχαριστίες:</translation>
       
  1265     </message>
       
  1266     <message>
       
  1267         <source>Weapons</source>
       
  1268         <translation type="unfinished">Όπλα</translation>
       
  1269     </message>
       
  1270     <message>
       
  1271         <source>Host:</source>
       
  1272         <translation type="unfinished">Αποδέκτης (host):</translation>
       
  1273     </message>
       
  1274     <message>
       
  1275         <source>Port:</source>
       
  1276         <translation type="unfinished">Θύρα :</translation>
       
  1277     </message>
       
  1278     <message>
       
  1279         <source>Net nick</source>
       
  1280         <translation type="unfinished">Ψευδώνυμο</translation>
       
  1281     </message>
       
  1282     <message>
       
  1283         <source>Resolution</source>
       
  1284         <translation type="unfinished">Ανάλυση</translation>
       
  1285     </message>
       
  1286     <message>
       
  1287         <source>FPS limit</source>
       
  1288         <translation type="unfinished">Όριο FPS</translation>
       
  1289     </message>
       
  1290     <message>
       
  1291         <source>Server name:</source>
       
  1292         <translation type="unfinished">Όνομα εξυπηρετητή :</translation>
       
  1293     </message>
       
  1294     <message>
       
  1295         <source>Server port:</source>
       
  1296         <translation type="unfinished">Θύρα εξυπηρετητή :</translation>
       
  1297     </message>
       
  1298     <message>
       
  1299         <source>Initial sound volume</source>
       
  1300         <translation type="unfinished">Αρχική ένταση ήχου</translation>
       
  1301     </message>
       
  1302     <message>
       
  1303         <source>Damage Modifier</source>
       
  1304         <translation type="unfinished">Τροποποιητής ζημιάς</translation>
       
  1305     </message>
       
  1306     <message>
       
  1307         <source>Turn Time</source>
       
  1308         <translation type="unfinished">Χρόνος Γύρου</translation>
       
  1309     </message>
       
  1310     <message>
       
  1311         <source>Initial Health</source>
       
  1312         <translation type="unfinished">Αρχική Υγεία</translation>
       
  1313     </message>
       
  1314     <message>
       
  1315         <source>Sudden Death Timeout</source>
       
  1316         <translation type="unfinished">Χρόνος μέχρι τον Ξαφνικό Θάνατο</translation>
       
  1317     </message>
       
  1318     <message>
       
  1319         <source>Scheme Name:</source>
       
  1320         <translation type="unfinished">Όνομα Σχεδιασμού :</translation>
       
  1321     </message>
       
  1322     <message>
       
  1323         <source>Crate Drops</source>
       
  1324         <translation type="unfinished">Ρίψεις κιβωτίων</translation>
       
  1325     </message>
       
  1326     <message>
       
  1327         <source>Game scheme</source>
       
  1328         <translation type="unfinished">Σχεδιασμός Παιχνιδιού</translation>
       
  1329     </message>
       
  1330     <message>
       
  1331         <source>% Dud Mines</source>
       
  1332         <translation type="unfinished">% Τζούφιες Νάρκες</translation>
       
  1333     </message>
       
  1334     <message>
       
  1335         <source>Name</source>
       
  1336         <translation type="unfinished">Όνομα</translation>
       
  1337     </message>
       
  1338     <message>
       
  1339         <source>Type</source>
       
  1340         <translation type="unfinished">Τύπος</translation>
       
  1341     </message>
       
  1342     <message>
       
  1343         <source>Grave</source>
       
  1344         <translation type="unfinished">Τύμβος</translation>
       
  1345     </message>
       
  1346     <message>
       
  1347         <source>Flag</source>
       
  1348         <translation type="unfinished">Σημαία</translation>
       
  1349     </message>
       
  1350     <message>
       
  1351         <source>Voice</source>
       
  1352         <translation type="unfinished">Φωνή</translation>
       
  1353     </message>
       
  1354     <message>
       
  1355         <source>Locale</source>
       
  1356         <translation type="unfinished">Γλώσσα</translation>
       
  1357     </message>
       
  1358     <message>
       
  1359         <source>Restart game to apply</source>
       
  1360         <translation type="unfinished">Επανεκκινήστε το παιχνίδι για εφαρμογή των αλλαγών</translation>
       
  1361     </message>
       
  1362     <message>
       
  1363         <source>Explosives</source>
       
  1364         <translation type="unfinished">Εκρηκτικά</translation>
       
  1365     </message>
       
  1366     <message>
       
  1367         <source>Tip: </source>
       
  1368         <translation type="unfinished">Συμβουλή : </translation>
       
  1369     </message>
       
  1370     <message>
       
  1371         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
       
  1372         <translation type="unfinished">Αυτή η διανομή είναι «έργο σε εξέλιξη» και μπορεί να μην είναι συμβατή με άλλες εκδόσεις του παιχνιδιού. Ορισμένες λειτουργίες μπορεί να μη δουλεύουν ή να είναι ελλιπείς. Χρησιμοποιήστε την με δική σας ευθύνη!</translation>
       
  1373     </message>
       
  1374     <message>
       
  1375         <source>Quality</source>
       
  1376         <translation type="unfinished">Ποιότητα</translation>
       
  1377     </message>
       
  1378     <message>
       
  1379         <source>% Health Crates</source>
       
  1380         <translation type="unfinished">% Κιβώτια Υγείας</translation>
       
  1381     </message>
       
  1382     <message>
       
  1383         <source>Health in Crates</source>
       
  1384         <translation type="unfinished">Υγεία στα κιβώτια</translation>
       
  1385     </message>
       
  1386     <message>
       
  1387         <source>Sudden Death Water Rise</source>
       
  1388         <translation type="unfinished">Άνοδος στάθμης νερού στον Ξαφνικό Θάνατο</translation>
       
  1389     </message>
       
  1390     <message>
       
  1391         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
       
  1392         <translation type="unfinished">Μείωση Υγείας στον Ξαφνικό Θάνατο</translation>
       
  1393     </message>
       
  1394     <message>
       
  1395         <source>Bind schemes and weapons</source>
       
  1396         <translation type="unfinished">Σύζευξη σχεδιασμών και όπλων</translation>
       
  1397     </message>
       
  1398 </context>
       
  1399 <context>
       
  1400     <name>QLineEdit</name>
       
  1401     <message>
       
  1402         <source>unnamed</source>
       
  1403         <translation type="unfinished">Ανώνυμο</translation>
       
  1404     </message>
       
  1405 </context>
       
  1406 <context>
       
  1407     <name>QMainWindow</name>
       
  1408     <message>
       
  1409         <source>Hedgewars %1</source>
       
  1410         <translation>Hedgewars %1</translation>
       
  1411     </message>
       
  1412 </context>
       
  1413 <context>
       
  1414     <name>QMessageBox</name>
       
  1415     <message>
       
  1416         <source>Network</source>
       
  1417         <translation type="unfinished">Δίκτυο</translation>
       
  1418     </message>
       
  1419     <message>
       
  1420         <source>Connection to server is lost</source>
       
  1421         <translation type="unfinished">Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή διακόπηκε</translation>
       
  1422     </message>
       
  1423     <message>
       
  1424         <source>Error</source>
       
  1425         <translation type="unfinished">Σφάλμα</translation>
       
  1426     </message>
       
  1427     <message>
       
  1428         <source>Failed to open data directory:
       
  1429 %1
       
  1430 Please check your installation</source>
       
  1431         <translation type="unfinished">Αποτυχία ανοίγματος φακέλου δεδομένων :
       
  1432  %1
       
  1433 Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας</translation>
       
  1434     </message>
       
  1435     <message>
       
  1436         <source>Weapons</source>
       
  1437         <translation type="unfinished">Όπλα</translation>
       
  1438     </message>
       
  1439     <message>
       
  1440         <source>Can not edit default weapon set</source>
       
  1441         <translation type="obsolete">Can not edit default weapon set</translation>
       
  1442     </message>
       
  1443     <message>
       
  1444         <source>Can not delete default weapon set</source>
       
  1445         <translation type="unfinished">Δεν μπορεί να διαγραφεί η βασική σειρά όπλων</translation>
       
  1446     </message>
       
  1447     <message>
       
  1448         <source>Really delete this weapon set?</source>
       
  1449         <translation type="unfinished">Σίγουρα να διαγραφεί αυτή η σειρά όπλων ;</translation>
       
  1450     </message>
       
  1451     <message>
       
  1452         <source>Can not overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
       
  1453         <translation type="unfinished">Δεν μπορεί να αντικατασταθεί η βασική σειρά όπλων &apos;%1&apos;!</translation>
       
  1454     </message>
       
  1455     <message>
       
  1456         <source>All file associations have been set.</source>
       
  1457         <translation type="unfinished">Όλες οι αντιστοιχίσεις αρχείων έχουν τεθεί.</translation>
       
  1458     </message>
       
  1459     <message>
       
  1460         <source>File association failed.</source>
       
  1461         <translation type="unfinished">Η αντιστοίχιση του αρχείου απέτυχε.</translation>
       
  1462     </message>
       
  1463 </context>
       
  1464 <context>
       
  1465     <name>QObject</name>
       
  1466     <message>
       
  1467         <source>Error</source>
       
  1468         <translation type="unfinished">Σφάλμα</translation>
       
  1469     </message>
       
  1470     <message>
       
  1471         <source>Cannot create directory %1</source>
       
  1472         <translation type="unfinished">Δεν μπορεί να δημιουργηθεί ο κατάλογος %1</translation>
       
  1473     </message>
       
  1474     <message>
       
  1475         <source>OK</source>
       
  1476         <translation type="unfinished">Εντάξει</translation>
       
  1477     </message>
       
  1478     <message>
       
  1479         <source>Nickname</source>
       
  1480         <translation type="unfinished">Ψευδώνυμο</translation>
       
  1481     </message>
       
  1482     <message>
       
  1483         <source>Please enter your nickname</source>
       
  1484         <translation type="unfinished">Παρακαλώ εισάγετε το ψευδώνυμό σας</translation>
       
  1485     </message>
       
  1486 </context>
       
  1487 <context>
       
  1488     <name>QPushButton</name>
       
  1489     <message>
       
  1490         <source>default</source>
       
  1491         <translation type="unfinished">Εξ&apos;ορισμού</translation>
       
  1492     </message>
       
  1493     <message>
       
  1494         <source>OK</source>
       
  1495         <translation type="unfinished">Εντάξει</translation>
       
  1496     </message>
       
  1497     <message>
       
  1498         <source>Cancel</source>
       
  1499         <translation type="unfinished">Άκυρο</translation>
       
  1500     </message>
       
  1501     <message>
       
  1502         <source>Start server</source>
       
  1503         <translation type="unfinished">Εκκίνηση εξυπηρετητή</translation>
       
  1504     </message>
       
  1505     <message>
       
  1506         <source>Connect</source>
       
  1507         <translation type="unfinished">Σύνδεση</translation>
       
  1508     </message>
       
  1509     <message>
       
  1510         <source>Update</source>
       
  1511         <translation type="unfinished">Αναβάθμιση</translation>
       
  1512     </message>
       
  1513     <message>
       
  1514         <source>Specify</source>
       
  1515         <translation type="unfinished">Καθορισμός</translation>
       
  1516     </message>
       
  1517     <message>
       
  1518         <source>Start</source>
       
  1519         <translation type="unfinished">Εκκίνηση</translation>
       
  1520     </message>
       
  1521     <message>
       
  1522         <source>Go!</source>
       
  1523         <translation type="unfinished">Ξεκίνα!</translation>
       
  1524     </message>
       
  1525     <message>
       
  1526         <source>Play demo</source>
       
  1527         <translation type="unfinished">Αναπαραγωγή επίδειξης</translation>
       
  1528     </message>
       
  1529     <message>
       
  1530         <source>Rename</source>
       
  1531         <translation type="unfinished">Μετονομασία</translation>
       
  1532     </message>
       
  1533     <message>
       
  1534         <source>Delete</source>
       
  1535         <translation type="unfinished">Διαγραφή</translation>
       
  1536     </message>
       
  1537     <message>
       
  1538         <source>Load</source>
       
  1539         <translation type="unfinished">Φόρτωση</translation>
       
  1540     </message>
       
  1541     <message>
       
  1542         <source>Setup</source>
       
  1543         <translation type="unfinished">Ρύθμιση</translation>
       
  1544     </message>
       
  1545     <message>
       
  1546         <source>Ready</source>
       
  1547         <translation type="unfinished">Έτοιμο</translation>
       
  1548     </message>
       
  1549     <message>
       
  1550         <source>Random Team</source>
       
  1551         <translation type="unfinished">Τυχαία Ομάδα</translation>
       
  1552     </message>
       
  1553     <message>
       
  1554         <source>Associate file extensions</source>
       
  1555         <translation type="unfinished">Αντιστοίχηση επεκτάσεων αρχείων</translation>
       
  1556     </message>
       
  1557 </context>
       
  1558 <context>
       
  1559     <name>QTableWidget</name>
       
  1560     <message>
       
  1561         <source>Room Name</source>
       
  1562         <translation type="unfinished">Όνομα Δωματίου</translation>
       
  1563     </message>
       
  1564     <message>
       
  1565         <source>C</source>
       
  1566         <translation>C</translation>
       
  1567     </message>
       
  1568     <message>
       
  1569         <source>T</source>
       
  1570         <translation>T</translation>
       
  1571     </message>
       
  1572     <message>
       
  1573         <source>Owner</source>
       
  1574         <translation type="unfinished">Ιδιοκτήτης</translation>
       
  1575     </message>
       
  1576     <message>
       
  1577         <source>Map</source>
       
  1578         <translation type="unfinished">Χάρτης</translation>
       
  1579     </message>
       
  1580     <message>
       
  1581         <source>Rules</source>
       
  1582         <translation type="unfinished">Κανόνες</translation>
       
  1583     </message>
       
  1584     <message>
       
  1585         <source>Weapons</source>
       
  1586         <translation type="unfinished">Όπλα</translation>
       
  1587     </message>
  2606     </message>
  1588 </context>
  2607 </context>
  1589 <context>
  2608 <context>
  1590     <name>SelWeaponWidget</name>
  2609     <name>SelWeaponWidget</name>
  1591     <message>
  2610     <message>
  1602     </message>
  2621     </message>
  1603     <message>
  2622     <message>
  1604         <source>Delays</source>
  2623         <source>Delays</source>
  1605         <translation type="unfinished">Καθυστερήσεις</translation>
  2624         <translation type="unfinished">Καθυστερήσεις</translation>
  1606     </message>
  2625     </message>
       
  2626     <message>
       
  2627         <source>new</source>
       
  2628         <translation type="unfinished">Νέο</translation>
       
  2629     </message>
       
  2630     <message>
       
  2631         <source>copy of</source>
       
  2632         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2633     </message>
  1607 </context>
  2634 </context>
  1608 <context>
  2635 <context>
  1609     <name>TCPBase</name>
  2636     <name>TCPBase</name>
  1610     <message>
  2637     <message>
  1611         <source>Error</source>
  2638         <source>Error</source>
  1612         <translation type="unfinished">Σφάλμα</translation>
  2639         <translation type="obsolete">Σφάλμα</translation>
  1613     </message>
  2640     </message>
  1614     <message>
  2641     <message>
  1615         <source>Unable to start the server: %1.</source>
  2642         <source>Unable to start the server: %1.</source>
  1616         <translation type="unfinished">Δεν είναι δυνατόν να ξεκινήσει ο εξυπηρετητής : %1.</translation>
  2643         <translation type="obsolete">Δεν είναι δυνατόν να ξεκινήσει ο εξυπηρετητής : %1.</translation>
  1617     </message>
  2644     </message>
  1618     <message>
  2645     <message>
  1619         <source>Unable to run engine: %1 (</source>
  2646         <source>Unable to run engine: %1 (</source>
  1620         <translation type="unfinished">Δεν είναι δυνατόν να τρέξει η μηχανή : %1 (</translation>
  2647         <translation type="obsolete">Δεν είναι δυνατόν να τρέξει η μηχανή : %1 (</translation>
  1621     </message>
  2648     </message>
  1622 </context>
  2649 </context>
  1623 <context>
  2650 <context>
  1624     <name>ToggleButtonWidget</name>
  2651     <name>ToggleButtonWidget</name>
  1625     <message>
  2652     <message>
  1707         <translation type="unfinished">Επαναφορά Όπλων</translation>
  2734         <translation type="unfinished">Επαναφορά Όπλων</translation>
  1708     </message>
  2735     </message>
  1709     <message>
  2736     <message>
  1710         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
  2737         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
  1711         <translation type="unfinished">Πυρομαχικά ανά σκατζόχοιρο</translation>
  2738         <translation type="unfinished">Πυρομαχικά ανά σκατζόχοιρο</translation>
       
  2739     </message>
       
  2740     <message>
       
  2741         <source>Disable Wind</source>
       
  2742         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2743     </message>
       
  2744     <message>
       
  2745         <source>More Wind</source>
       
  2746         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2747     </message>
       
  2748     <message>
       
  2749         <source>Tag Team</source>
       
  2750         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2751     </message>
       
  2752     <message>
       
  2753         <source>Add Bottom Border</source>
       
  2754         <translation type="unfinished"></translation>
  1712     </message>
  2755     </message>
  1713 </context>
  2756 </context>
  1714 <context>
  2757 <context>
  1715     <name>binds</name>
  2758     <name>binds</name>
  1716     <message>
  2759     <message>
  1873     </message>
  2916     </message>
  1874     <message>
  2917     <message>
  1875         <source>slot 10</source>
  2918         <source>slot 10</source>
  1876         <translation type="unfinished">θέση 10</translation>
  2919         <translation type="unfinished">θέση 10</translation>
  1877     </message>
  2920     </message>
       
  2921     <message>
       
  2922         <source>mute audio</source>
       
  2923         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2924     </message>
       
  2925     <message>
       
  2926         <source>record</source>
       
  2927         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2928     </message>
  1878 </context>
  2929 </context>
  1879 <context>
  2930 <context>
  1880     <name>binds (categories)</name>
  2931     <name>binds (categories)</name>
  1881     <message>
  2932     <message>
  1882         <source>Basic controls</source>
  2933         <source>Basic controls</source>
  1959     </message>
  3010     </message>
  1960     <message>
  3011     <message>
  1961         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  3012         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  1962         <translation type="unfinished">Εναλλάξτε τις επιγραφές πάνω από τους σκατζόχοιρους :</translation>
  3013         <translation type="unfinished">Εναλλάξτε τις επιγραφές πάνω από τους σκατζόχοιρους :</translation>
  1963     </message>
  3014     </message>
       
  3015     <message>
       
  3016         <source>Record video:</source>
       
  3017         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3018     </message>
  1964 </context>
  3019 </context>
  1965 <context>
  3020 <context>
  1966     <name>binds (keys)</name>
  3021     <name>binds (keys)</name>
  1967     <message>
  3022     <message>
  1968         <source>Axis</source>
  3023         <source>Axis</source>