swedish translation
authorFIQ
Sun, 07 Nov 2010 21:21:10 +0100
changeset 4203 5de92e255f64
parent 4202 d9cda477fa43
child 4204 ca450c216eb7
swedish translation
share/hedgewars/Data/Locale/sv.txt
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/sv.txt	Sun Nov 07 21:04:18 2010 +0100
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/sv.txt	Sun Nov 07 21:21:10 2010 +0100
@@ -128,6 +128,8 @@
 02:00=%1 har kolat vippen
 02:00=%1 har trillat av pinn
 02:00=%1 har kastat in handduken
+02:00=%1 har gått vidare
+02:00=Vi kommer alltid att minnas dig, %1
 
 ; Hog (%1) drowned
 02:01=%1 leker ubåt!
@@ -140,14 +142,14 @@
 ;02:01=%1 forgot his armbands
 02:01=%1 borde verkligen ha tagit simlektioner
 02:01=%1 lämnade sin surfingbräda hemma
-;02:01=%1 is washed up
+02:01=%1 tvättades
 02:01=%1 är en dyngsur igelkott
 02:01=%1 glömde att ta med sin flytväst
 ;02:01=%1 goes splish splash splish
 02:01=%1 sover med fiskarna
 02:01=%1 tycker vattenfysiken suger i det här spelet
 02:01=%1 ser törstig ut
-;02:01=the sea claims %1
+02:01=Havet tar %1 i besittning
 02:01=%1 är förlorad till havs
 02:01=%1 borde ha tagit med sig sin dykarutrustning
 02:01=%1 blir begraven till havs
@@ -163,12 +165,12 @@
 02:01=%1 härmar en död fisk
 02:01=Du spolades i alla fall inte ner i toaletten, %1
 02:01=Sonic kunde inte simma, och det kunde inte %1 heller
-;02:01=%1 wants to play Ecco the dolphin
+02:01=%1 vill leka Ecco the dolphin
 02:01=%1 har gått för att besöka Aquaria
 02:01=%1 har funnit den förlorade staden Atlantis
 02:01=%1 siktar på huvudrollen i Bioshock 3
 02:01=Du borde träna på ditt hundsim, %1
-;02:01=%1 should have brought a jet ski
+02:01=%1 skulle ha tagit med sig vattenskidor
 02:01=%1 gillar inte vattensporter
 02:01=%1 blåser för alltid bubblor
 02:01=%1 saknar en flotte
@@ -179,14 +181,18 @@
 02:01=%1 är blöt, blöt, blöt
 ;02:01=%1 får sin bläckpenna blöt
 ;02:01=It's Davy Jones' locker for %1
+02:01=%1 tänkte inte på vattnet
+02:01=%1 ville slippa dö synligt
+02:01=%1 tog inte med någon båt
+02:01=%1 lämnar oss för vattnet
 
 ; Round starts
 02:02=Nu kör vi!
 02:02=Laddad och klar!
 ;02:02=Let's get ready to rumble!
 ;02:02=Let's get it on!
-;02:02=Let's get this party started
-;02:02=Last hog standing wins
+02:02=Nu börjar vi partyt!
+02:02=Sista överlevande igelkotten vinner!
 ;02:02=Let's go!
 02:02=Nu rockar vi!
 ;02:02=Let's jam!
@@ -234,6 +240,10 @@
 ;02:02=Bring it to them!
 02:02=Ha ingen rädsla!
 ;02:02=Be brave and conquer
+02:02=Låt spelet börja!
+02:02=Siste man vinner!
+02:02=Ooh, det börjar!
+02:02=Inga mesar tillåtna
 
 ; Round ends (win; unused atm)
 02:03=...
@@ -258,6 +268,8 @@
 02:05=Korrekt dosering: så många du kan hitta!
 02:05=Angelägen leverans
 02:05=Proviant!
+02:05=Ta den medans du kan!
+02:05=Det mest effektiva botemedlet du kan hitta!
 
 ; New ammo crate
 02:06=Mer vapen!
@@ -270,7 +282,7 @@
 02:06=En present!
 ;02:06=Specialleverans!
 02:06=Det var en mardröm att få igenom det här genom tullen
-02:06=Destruktiva leksaker från himmelen
+02:06=Destruktiva leksaker från himlen
 02:06=Varning, brandfarligt!
 02:06=Ta den eller spräng den, valet är ditt
 ;02:06=Goodies!
@@ -282,7 +294,9 @@
 02:06=Vapen inkommandes
 02:06=Låt inte fienden ta den!
 02:06=Gnistrande nya leksaker!
-02:06=En myskisk låda!
+02:06=En mystisk låda!
+02:06=Låt inte dina motståndare få den!
+02:06=Var försiktig med den här
 
 ; New utility crate
 02:07=Verktygsdags!
@@ -299,7 +313,7 @@
 
 ; Hog (%1) skips his turn
 02:08=%1 är såååå tråkig...
-;02:08=%1 couldn't be bothered
+02:08=%1 brydde sig inte
 02:08=%1 är en lat igelkott
 02:08=%1 är tanklös
 02:08=%1 gav upp
@@ -330,10 +344,16 @@
 02:08=Sluta slösa på vår tid, %1
 02:08=Jag är besviken på dig, %1
 02:08=Kom igen, du kan göra bättre än så, %1
-;02:08=%1's will has broken
+02:08=%1s vilja är borta
 02:08=%1 har tydligen bättre saker för sig
 02:08=%1 är förstenad av rädsla
 02:08=%1 har somnat
+02:08=%1 glömde att skjuta först
+02:08=%1 verkar inte vara så kreativ
+02:08=Var inte så tråkig, %1!
+02:08=Hade du inget bättre att komma med, %1?
+02:08=Du borde byta karriär om du ska hålla på så, %1
+02:08=Var det allt?
 
 ; Hog (%1) hurts himself only
 02:09=%1 borde öva sitt sikte!
@@ -363,13 +383,18 @@
 02:09=%1 är klumpig
 02:09=%1 visar fienden vad han kan
 02:09=%1 kan inte förväntas vara perfekt hela tiden
-;02:09=Don't worry %1, pobody's nerfect
+02:09=Oroa dig inte, %1, inngen ärperfekt
 02:09=%1 gjorde det där helt med flit
 02:09=Jag skvallrar inte om du inte gör det, %1
 02:09=Vad pinsamt!
 02:09=Jag är säker på att ingen såg det där, %1
 ;02:09=%1 needs to review his field manual
 02:09=%1s vapen krånglade uppenbarligen
+02:09=%1 borde öva mer
+02:09=%1 råkade visst trycka av för tidigt
+02:09=Håll %1 borta från det där vapnet!
+02:09=Inte ditåt, %1!
+02:09=Haha, såg ni detdär?
 
 ; Hog shot an home run (using the bat and another hog)
 02:10=Frivarv!
@@ -381,6 +406,8 @@
 02:11=%1 verkar vara för upptagen för att spela
 ;02:11=Beam him up, Scotty!
 02:11=%1 måste gå
+02:11=Lämna oss inte, %1!
+02:11=%1 fegade ur
 
 ; Weapon Categories
 03:00=Tidsinställd granat
@@ -505,7 +532,7 @@
 05:14=Mintider: Minor detoneras efter 0 - 3 sekunder
 05:15=Skademängd: Alla vapen gör %1% skada
 05:16=Hälsa för alla igelkottar återställs efter varje tur
-05:17=AI-igelkottar kommer tillbaka när de dör
+05:17=Datorstyrda igelkottar kommer tillbaka när de dör
 05:18=Obegränsade attacker
 05:19=Vapen nollställs när turen är över
 05:20=Igelkottar delar inte på vapnen