changeset 8401 | 87410ae372f6 |
parent 7982 | dfba2515d601 |
child 8412 | a2465e542e3d |
8400:33ab77c0b486 | 8401:87410ae372f6 |
---|---|
14 <source>new</source> |
14 <source>new</source> |
15 <translation>新</translation> |
15 <translation>新</translation> |
16 </message> |
16 </message> |
17 <message> |
17 <message> |
18 <source>copy of</source> |
18 <source>copy of</source> |
19 <translation type="unfinished"></translation> |
|
20 </message> |
|
21 </context> |
|
22 <context> |
|
23 <name>BanDialog</name> |
|
24 <message> |
|
25 <source>10 minutes</source> |
|
26 <translation type="unfinished"></translation> |
|
27 </message> |
|
28 <message> |
|
29 <source>30 minutes</source> |
|
30 <translation type="unfinished"></translation> |
|
31 </message> |
|
32 <message> |
|
33 <source>1 hour</source> |
|
34 <translation type="unfinished"></translation> |
|
35 </message> |
|
36 <message> |
|
37 <source>3 hours</source> |
|
38 <translation type="unfinished"></translation> |
|
39 </message> |
|
40 <message> |
|
41 <source>5 hours</source> |
|
42 <translation type="unfinished"></translation> |
|
43 </message> |
|
44 <message> |
|
45 <source>24 hours</source> |
|
46 <translation type="unfinished"></translation> |
|
47 </message> |
|
48 <message> |
|
49 <source>3 days</source> |
|
50 <translation type="unfinished"></translation> |
|
51 </message> |
|
52 <message> |
|
53 <source>7 days</source> |
|
54 <translation type="unfinished"></translation> |
|
55 </message> |
|
56 <message> |
|
57 <source>14 days</source> |
|
58 <translation type="unfinished"></translation> |
|
59 </message> |
|
60 <message> |
|
61 <source>permanent</source> |
|
62 <translation type="unfinished"></translation> |
|
63 </message> |
|
64 <message> |
|
65 <source>IP</source> |
|
66 <translation type="unfinished">IP</translation> |
|
67 </message> |
|
68 <message> |
|
69 <source>Nick</source> |
|
70 <translation type="unfinished"></translation> |
|
71 </message> |
|
72 <message> |
|
73 <source>IP/Nick</source> |
|
74 <translation type="unfinished"></translation> |
|
75 </message> |
|
76 <message> |
|
77 <source>Reason</source> |
|
78 <translation type="unfinished"></translation> |
|
79 </message> |
|
80 <message> |
|
81 <source>Duration</source> |
|
82 <translation type="unfinished"></translation> |
|
83 </message> |
|
84 <message> |
|
85 <source>Ok</source> |
|
86 <translation type="unfinished"></translation> |
|
87 </message> |
|
88 <message> |
|
89 <source>Cancel</source> |
|
90 <translation type="unfinished">取消</translation> |
|
91 </message> |
|
92 <message> |
|
93 <source>you know why</source> |
|
94 <translation type="unfinished"></translation> |
|
95 </message> |
|
96 <message> |
|
97 <source>Warning</source> |
|
98 <translation type="unfinished"></translation> |
|
99 </message> |
|
100 <message> |
|
101 <source>Please, specify %1</source> |
|
102 <translation type="unfinished"></translation> |
|
103 </message> |
|
104 <message> |
|
105 <source>nickname</source> |
|
106 <translation type="unfinished"></translation> |
|
107 </message> |
|
108 </context> |
|
109 <context> |
|
110 <name>DataManager</name> |
|
111 <message> |
|
112 <source>Use Default</source> |
|
113 <translation type="unfinished"></translation> |
|
114 </message> |
|
115 </context> |
|
116 <context> |
|
117 <name>FeedbackDialog</name> |
|
118 <message> |
|
119 <source>View</source> |
|
120 <translation type="unfinished"></translation> |
|
121 </message> |
|
122 <message> |
|
123 <source>Cancel</source> |
|
124 <translation type="unfinished">取消</translation> |
|
125 </message> |
|
126 <message> |
|
127 <source>Send Feedback</source> |
|
19 <translation type="unfinished"></translation> |
128 <translation type="unfinished"></translation> |
20 </message> |
129 </message> |
21 </context> |
130 </context> |
22 <context> |
131 <context> |
23 <name>FreqSpinBox</name> |
132 <name>FreqSpinBox</name> |
41 <message> |
150 <message> |
42 <source>Edit schemes</source> |
151 <source>Edit schemes</source> |
43 <translation type="unfinished">修改遊戲設置</translation> |
152 <translation type="unfinished">修改遊戲設置</translation> |
44 </message> |
153 </message> |
45 <message> |
154 <message> |
46 <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> |
|
47 <translation type="unfinished"></translation> |
|
48 </message> |
|
49 <message> |
|
50 <source>Game Options</source> |
155 <source>Game Options</source> |
51 <translation type="unfinished"></translation> |
156 <translation type="unfinished"></translation> |
52 </message> |
157 </message> |
158 <message> |
|
159 <source>Game scheme will auto-select a weapon</source> |
|
160 <translation type="unfinished"></translation> |
|
161 </message> |
|
53 </context> |
162 </context> |
54 <context> |
163 <context> |
55 <name>HWAskQuitDialog</name> |
164 <name>HWAskQuitDialog</name> |
56 <message> |
165 <message> |
57 <source>Do you really want to quit?</source> |
166 <source>Do you really want to quit?</source> |
96 <source>StyleSheet saved to %1</source> |
205 <source>StyleSheet saved to %1</source> |
97 <translation type="unfinished"></translation> |
206 <translation type="unfinished"></translation> |
98 </message> |
207 </message> |
99 <message> |
208 <message> |
100 <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
209 <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
101 <translation type="unfinished"></translation> |
|
102 </message> |
|
103 <message> |
|
104 <source>%1 is not a valid command!</source> |
|
105 <translation type="unfinished"></translation> |
210 <translation type="unfinished"></translation> |
106 </message> |
211 </message> |
107 </context> |
212 </context> |
108 <context> |
213 <context> |
109 <name>HWForm</name> |
214 <name>HWForm</name> |
136 <message> |
241 <message> |
137 <source>Game aborted</source> |
242 <source>Game aborted</source> |
138 <translation type="unfinished"></translation> |
243 <translation type="unfinished"></translation> |
139 </message> |
244 </message> |
140 <message> |
245 <message> |
141 <source>Your nickname %1 is |
|
142 registered on Hedgewars.org |
|
143 Please provide your password below |
|
144 or pick another nickname in game config:</source> |
|
145 <translation type="unfinished"></translation> |
|
146 </message> |
|
147 <message> |
|
148 <source>No password supplied.</source> |
|
149 <translation type="unfinished"></translation> |
|
150 </message> |
|
151 <message> |
|
152 <source>Nickname</source> |
246 <source>Nickname</source> |
153 <translation type="unfinished">匿稱</translation> |
247 <translation type="unfinished">匿稱</translation> |
154 </message> |
248 </message> |
155 <message> |
249 <message> |
156 <source>No nickname supplied.</source> |
250 <source>No nickname supplied.</source> |
159 <message> |
253 <message> |
160 <source>Someone already uses your nickname %1 on the server. |
254 <source>Someone already uses your nickname %1 on the server. |
161 Please pick another nickname:</source> |
255 Please pick another nickname:</source> |
162 <translation type="unfinished"></translation> |
256 <translation type="unfinished"></translation> |
163 </message> |
257 </message> |
258 <message> |
|
259 <source>%1's Team</source> |
|
260 <translation type="unfinished"></translation> |
|
261 </message> |
|
262 <message> |
|
263 <source>Hedgewars - Nick registered</source> |
|
264 <translation type="unfinished"></translation> |
|
265 </message> |
|
266 <message> |
|
267 <source>This nick is registered, and you haven't specified a password. |
|
268 |
|
269 If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org |
|
270 |
|
271 Password:</source> |
|
272 <translation type="unfinished"></translation> |
|
273 </message> |
|
274 <message> |
|
275 <source>Your nickname is not registered. |
|
276 To prevent someone else from using it, |
|
277 please register it at www.hedgewars.org</source> |
|
278 <translation type="unfinished"></translation> |
|
279 </message> |
|
280 <message> |
|
281 <source> |
|
282 |
|
283 Your password wasn't saved either.</source> |
|
284 <translation type="unfinished"></translation> |
|
285 </message> |
|
286 <message> |
|
287 <source>Hedgewars - Empty nickname</source> |
|
288 <translation type="unfinished"></translation> |
|
289 </message> |
|
290 <message> |
|
291 <source>Hedgewars - Wrong password</source> |
|
292 <translation type="unfinished"></translation> |
|
293 </message> |
|
294 <message> |
|
295 <source>You entered a wrong password.</source> |
|
296 <translation type="unfinished"></translation> |
|
297 </message> |
|
298 <message> |
|
299 <source>Try Again</source> |
|
300 <translation type="unfinished"></translation> |
|
301 </message> |
|
302 <message> |
|
303 <source>Hedgewars - Connection error</source> |
|
304 <translation type="unfinished"></translation> |
|
305 </message> |
|
306 <message> |
|
307 <source>You reconnected too fast. |
|
308 Please wait a few seconds and try again.</source> |
|
309 <translation type="unfinished"></translation> |
|
310 </message> |
|
164 </context> |
311 </context> |
165 <context> |
312 <context> |
166 <name>HWGame</name> |
313 <name>HWGame</name> |
167 <message> |
314 <message> |
168 <source>en.txt</source> |
315 <source>en.txt</source> |
175 </context> |
322 </context> |
176 <context> |
323 <context> |
177 <name>HWMapContainer</name> |
324 <name>HWMapContainer</name> |
178 <message> |
325 <message> |
179 <source>Map</source> |
326 <source>Map</source> |
180 <translation>地圖</translation> |
327 <translation type="obsolete">地圖</translation> |
181 </message> |
328 </message> |
182 <message> |
329 <message> |
183 <source>Filter</source> |
330 <source>Filter</source> |
184 <translation>過濾</translation> |
331 <translation type="obsolete">過濾</translation> |
185 </message> |
332 </message> |
186 <message> |
333 <message> |
187 <source>All</source> |
334 <source>All</source> |
188 <translation>全部</translation> |
335 <translation>全部</translation> |
189 </message> |
336 </message> |
207 <source>Wacky</source> |
354 <source>Wacky</source> |
208 <translation>曲折</translation> |
355 <translation>曲折</translation> |
209 </message> |
356 </message> |
210 <message> |
357 <message> |
211 <source>Themes</source> |
358 <source>Themes</source> |
212 <translation>主題</translation> |
359 <translation type="obsolete">主題</translation> |
213 </message> |
|
214 <message> |
|
215 <source>Type</source> |
|
216 <translation type="unfinished"></translation> |
|
217 </message> |
360 </message> |
218 <message> |
361 <message> |
219 <source>Small tunnels</source> |
362 <source>Small tunnels</source> |
220 <translation type="unfinished"></translation> |
363 <translation type="unfinished"></translation> |
221 </message> |
364 </message> |
222 <message> |
365 <message> |
223 <source>Medium tunnels</source> |
366 <source>Medium tunnels</source> |
224 <translation type="unfinished"></translation> |
367 <translation type="unfinished"></translation> |
225 </message> |
368 </message> |
226 <message> |
369 <message> |
227 <source>Large tunnels</source> |
|
228 <translation type="unfinished"></translation> |
|
229 </message> |
|
230 <message> |
|
231 <source>Small floating islands</source> |
|
232 <translation type="unfinished"></translation> |
|
233 </message> |
|
234 <message> |
|
235 <source>Medium floating islands</source> |
|
236 <translation type="unfinished"></translation> |
|
237 </message> |
|
238 <message> |
|
239 <source>Large floating islands</source> |
|
240 <translation type="unfinished"></translation> |
|
241 </message> |
|
242 <message> |
|
243 <source>Seed</source> |
370 <source>Seed</source> |
244 <translation type="unfinished"></translation> |
371 <translation type="unfinished"></translation> |
245 </message> |
372 </message> |
246 <message> |
373 <message> |
247 <source>Set</source> |
374 <source>Map type:</source> |
375 <translation type="unfinished"></translation> |
|
376 </message> |
|
377 <message> |
|
378 <source>Image map</source> |
|
379 <translation type="unfinished"></translation> |
|
380 </message> |
|
381 <message> |
|
382 <source>Mission map</source> |
|
383 <translation type="unfinished"></translation> |
|
384 </message> |
|
385 <message> |
|
386 <source>Hand-drawn</source> |
|
387 <translation type="unfinished"></translation> |
|
388 </message> |
|
389 <message> |
|
390 <source>Randomly generated</source> |
|
391 <translation type="unfinished"></translation> |
|
392 </message> |
|
393 <message> |
|
394 <source>Random maze</source> |
|
395 <translation type="unfinished"></translation> |
|
396 </message> |
|
397 <message> |
|
398 <source>Random</source> |
|
399 <translation type="unfinished">隨機</translation> |
|
400 </message> |
|
401 <message> |
|
402 <source>Map preview:</source> |
|
403 <translation type="unfinished"></translation> |
|
404 </message> |
|
405 <message> |
|
406 <source>Load map drawing</source> |
|
407 <translation type="unfinished"></translation> |
|
408 </message> |
|
409 <message> |
|
410 <source>Edit map drawing</source> |
|
411 <translation type="unfinished"></translation> |
|
412 </message> |
|
413 <message> |
|
414 <source>Largetunnels</source> |
|
415 <translation type="unfinished"></translation> |
|
416 </message> |
|
417 <message> |
|
418 <source>Small islands</source> |
|
419 <translation type="unfinished"></translation> |
|
420 </message> |
|
421 <message> |
|
422 <source>Medium islands</source> |
|
423 <translation type="unfinished"></translation> |
|
424 </message> |
|
425 <message> |
|
426 <source>Large islands</source> |
|
427 <translation type="unfinished"></translation> |
|
428 </message> |
|
429 <message> |
|
430 <source>Map size:</source> |
|
431 <translation type="unfinished"></translation> |
|
432 </message> |
|
433 <message> |
|
434 <source>Maze style:</source> |
|
435 <translation type="unfinished"></translation> |
|
436 </message> |
|
437 <message> |
|
438 <source>Mission:</source> |
|
439 <translation type="unfinished"></translation> |
|
440 </message> |
|
441 <message> |
|
442 <source>Map:</source> |
|
443 <translation type="unfinished"></translation> |
|
444 </message> |
|
445 <message> |
|
446 <source>Theme: </source> |
|
447 <translation type="unfinished"></translation> |
|
448 </message> |
|
449 <message> |
|
450 <source>Load drawn map</source> |
|
451 <translation type="unfinished"></translation> |
|
452 </message> |
|
453 <message> |
|
454 <source>Drawn Maps</source> |
|
455 <translation type="unfinished"></translation> |
|
456 </message> |
|
457 <message> |
|
458 <source>All files</source> |
|
248 <translation type="unfinished"></translation> |
459 <translation type="unfinished"></translation> |
249 </message> |
460 </message> |
250 </context> |
461 </context> |
251 <context> |
462 <context> |
252 <name>HWNetServersModel</name> |
463 <name>HWNetServersModel</name> |
316 </context> |
527 </context> |
317 <context> |
528 <context> |
318 <name>HWPasswordDialog</name> |
529 <name>HWPasswordDialog</name> |
319 <message> |
530 <message> |
320 <source>Password</source> |
531 <source>Password</source> |
321 <translation type="unfinished">密碼</translation> |
532 <translation type="obsolete">密碼</translation> |
533 </message> |
|
534 <message> |
|
535 <source>Login</source> |
|
536 <translation type="unfinished"></translation> |
|
322 </message> |
537 </message> |
323 </context> |
538 </context> |
324 <context> |
539 <context> |
325 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
540 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
326 <message> |
541 <message> |
327 <source>Upload video</source> |
542 <source>Upload video</source> |
328 <translation type="unfinished"></translation> |
543 <translation type="unfinished"></translation> |
329 </message> |
544 </message> |
330 <message> |
545 <message> |
331 <source>Upload</source> |
546 <source>Upload</source> |
547 <translation type="unfinished"></translation> |
|
548 </message> |
|
549 </context> |
|
550 <context> |
|
551 <name>HatButton</name> |
|
552 <message> |
|
553 <source>Change hat (%1)</source> |
|
554 <translation type="unfinished"></translation> |
|
555 </message> |
|
556 </context> |
|
557 <context> |
|
558 <name>HatPrompt</name> |
|
559 <message> |
|
560 <source>Select a hat</source> |
|
561 <translation type="unfinished"></translation> |
|
562 </message> |
|
563 <message> |
|
564 <source>Filter: </source> |
|
565 <translation type="unfinished"></translation> |
|
566 </message> |
|
567 <message> |
|
568 <source>Cancel</source> |
|
569 <translation type="unfinished">取消</translation> |
|
570 </message> |
|
571 <message> |
|
572 <source>Use selected hat</source> |
|
332 <translation type="unfinished"></translation> |
573 <translation type="unfinished"></translation> |
333 </message> |
574 </message> |
334 </context> |
575 </context> |
335 <context> |
576 <context> |
336 <name>KB</name> |
577 <name>KB</name> |
338 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
579 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
339 <translation>SDL_ttf 返回錯誤-渲染文字失敗,可能有關freetype2的bug。建議升級 freetype。</translation> |
580 <translation>SDL_ttf 返回錯誤-渲染文字失敗,可能有關freetype2的bug。建議升級 freetype。</translation> |
340 </message> |
581 </message> |
341 </context> |
582 </context> |
342 <context> |
583 <context> |
584 <name>KeyBinder</name> |
|
585 <message> |
|
586 <source>Category</source> |
|
587 <translation type="unfinished"></translation> |
|
588 </message> |
|
589 </context> |
|
590 <context> |
|
343 <name>LibavInteraction</name> |
591 <name>LibavInteraction</name> |
344 <message> |
592 <message> |
345 <source>Duration: %1m %2s |
593 <source>Duration: %1m %2s |
346 </source> |
594 </source> |
347 <translation type="unfinished"></translation> |
595 <translation type="unfinished"></translation> |
356 </message> |
604 </message> |
357 <message> |
605 <message> |
358 <source>Audio: </source> |
606 <source>Audio: </source> |
359 <translation type="unfinished"></translation> |
607 <translation type="unfinished"></translation> |
360 </message> |
608 </message> |
609 <message> |
|
610 <source>unknown</source> |
|
611 <translation type="unfinished"></translation> |
|
612 </message> |
|
613 </context> |
|
614 <context> |
|
615 <name>MapModel</name> |
|
616 <message> |
|
617 <source>No description available.</source> |
|
618 <translation type="unfinished"></translation> |
|
619 </message> |
|
361 </context> |
620 </context> |
362 <context> |
621 <context> |
363 <name>PageAdmin</name> |
622 <name>PageAdmin</name> |
364 <message> |
623 <message> |
365 <source>Clear Accounts Cache</source> |
624 <source>Clear Accounts Cache</source> |
387 </message> |
646 </message> |
388 <message> |
647 <message> |
389 <source>Set data</source> |
648 <source>Set data</source> |
390 <translation type="unfinished"></translation> |
649 <translation type="unfinished"></translation> |
391 </message> |
650 </message> |
651 <message> |
|
652 <source>General</source> |
|
653 <translation type="unfinished">常規</translation> |
|
654 </message> |
|
655 <message> |
|
656 <source>Bans</source> |
|
657 <translation type="unfinished"></translation> |
|
658 </message> |
|
659 <message> |
|
660 <source>IP/Nick</source> |
|
661 <translation type="unfinished"></translation> |
|
662 </message> |
|
663 <message> |
|
664 <source>Expiration</source> |
|
665 <translation type="unfinished"></translation> |
|
666 </message> |
|
667 <message> |
|
668 <source>Reason</source> |
|
669 <translation type="unfinished"></translation> |
|
670 </message> |
|
671 <message> |
|
672 <source>Refresh</source> |
|
673 <translation type="unfinished"></translation> |
|
674 </message> |
|
675 <message> |
|
676 <source>Add</source> |
|
677 <translation type="unfinished"></translation> |
|
678 </message> |
|
679 <message> |
|
680 <source>Remove</source> |
|
681 <translation type="unfinished"></translation> |
|
682 </message> |
|
392 </context> |
683 </context> |
393 <context> |
684 <context> |
394 <name>PageConnecting</name> |
685 <name>PageConnecting</name> |
395 <message> |
686 <message> |
396 <source>Connecting...</source> |
687 <source>Connecting...</source> |
442 <source>General</source> |
733 <source>General</source> |
443 <translation>常規</translation> |
734 <translation>常規</translation> |
444 </message> |
735 </message> |
445 <message> |
736 <message> |
446 <source>Advanced</source> |
737 <source>Advanced</source> |
447 <translation>進階</translation> |
738 <translation type="obsolete">進階</translation> |
739 </message> |
|
740 <message> |
|
741 <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> |
|
742 <translation type="unfinished"></translation> |
|
743 </message> |
|
744 <message> |
|
745 <source>Use my default</source> |
|
746 <translation type="unfinished"></translation> |
|
747 </message> |
|
748 <message> |
|
749 <source>Reset all binds</source> |
|
750 <translation type="unfinished"></translation> |
|
751 </message> |
|
752 <message> |
|
753 <source>Custom Controls</source> |
|
754 <translation type="unfinished"></translation> |
|
755 </message> |
|
756 <message> |
|
757 <source>Hat</source> |
|
758 <translation type="unfinished">帽子</translation> |
|
759 </message> |
|
760 <message> |
|
761 <source>Name</source> |
|
762 <translation type="unfinished"></translation> |
|
763 </message> |
|
764 <message> |
|
765 <source>This hedgehog's name</source> |
|
766 <translation type="unfinished"></translation> |
|
767 </message> |
|
768 <message> |
|
769 <source>Randomize this hedgehog's name</source> |
|
770 <translation type="unfinished"></translation> |
|
771 </message> |
|
772 <message> |
|
773 <source>Random Team</source> |
|
774 <translation type="unfinished">隨機隊伍分配</translation> |
|
448 </message> |
775 </message> |
449 </context> |
776 </context> |
450 <context> |
777 <context> |
451 <name>PageGameStats</name> |
778 <name>PageGameStats</name> |
452 <message> |
779 <message> |
517 </message> |
844 </message> |
518 </context> |
845 </context> |
519 <context> |
846 <context> |
520 <name>PageMain</name> |
847 <name>PageMain</name> |
521 <message> |
848 <message> |
522 <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
|
523 <comment>Tips</comment> |
|
524 <translation type="unfinished"></translation> |
|
525 </message> |
|
526 <message> |
|
527 <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source> |
|
528 <comment>Tips</comment> |
|
529 <translation type="unfinished"></translation> |
|
530 </message> |
|
531 <message> |
|
532 <source>If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death!</source> |
|
533 <comment>Tips</comment> |
|
534 <translation type="unfinished"></translation> |
|
535 </message> |
|
536 <message> |
|
537 <source>If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source> |
|
538 <comment>Tips</comment> |
|
539 <translation type="unfinished"></translation> |
|
540 </message> |
|
541 <message> |
|
542 <source>You're bored of default gameplay? Try one of the missions - they'll offer different gameplay depending on the one you picked.</source> |
|
543 <comment>Tips</comment> |
|
544 <translation type="unfinished"></translation> |
|
545 </message> |
|
546 <message> |
|
547 <source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select 'Local Game' and pick the 'Demos' button on the lower right corner to play or manage them.</source> |
|
548 <comment>Tips</comment> |
|
549 <translation type="unfinished"></translation> |
|
550 </message> |
|
551 <message> |
|
552 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you've got problems, ask on our forums but please don't expect 24/7 support!</source> |
|
553 <comment>Tips</comment> |
|
554 <translation type="unfinished"></translation> |
|
555 </message> |
|
556 <message> |
|
557 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source> |
|
558 <comment>Tips</comment> |
|
559 <translation type="unfinished"></translation> |
|
560 </message> |
|
561 <message> |
|
562 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source> |
|
563 <comment>Tips</comment> |
|
564 <translation type="unfinished"></translation> |
|
565 </message> |
|
566 <message> |
|
567 <source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source> |
|
568 <comment>Tips</comment> |
|
569 <translation type="unfinished"></translation> |
|
570 </message> |
|
571 <message> |
|
572 <source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source> |
|
573 <comment>Tips</comment> |
|
574 <translation type="unfinished"></translation> |
|
575 </message> |
|
576 <message> |
|
577 <source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source> |
|
578 <comment>Tips</comment> |
|
579 <translation type="unfinished"></translation> |
|
580 </message> |
|
581 <message> |
|
582 <source>Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option.</source> |
|
583 <comment>Tips</comment> |
|
584 <translation type="unfinished"></translation> |
|
585 </message> |
|
586 <message> |
|
587 <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source> |
|
588 <comment>Tips</comment> |
|
589 <translation type="unfinished"></translation> |
|
590 </message> |
|
591 <message> |
|
592 <source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source> |
|
593 <comment>Tips</comment> |
|
594 <translation type="unfinished"></translation> |
|
595 </message> |
|
596 <message> |
|
597 <source>We're open to suggestions and constructive feedback. If you don't like something or got a great idea, let us know!</source> |
|
598 <comment>Tips</comment> |
|
599 <translation type="unfinished"></translation> |
|
600 </message> |
|
601 <message> |
|
602 <source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source> |
|
603 <comment>Tips</comment> |
|
604 <translation type="unfinished"></translation> |
|
605 </message> |
|
606 <message> |
|
607 <source>Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source> |
|
608 <comment>Tips</comment> |
|
609 <translation type="unfinished"></translation> |
|
610 </message> |
|
611 <message> |
|
612 <source>You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source> |
|
613 <comment>Tips</comment> |
|
614 <translation type="unfinished"></translation> |
|
615 </message> |
|
616 <message> |
|
617 <source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don't add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source> |
|
618 <comment>Tips</comment> |
|
619 <translation type="unfinished"></translation> |
|
620 </message> |
|
621 <message> |
|
622 <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source> |
|
623 <comment>Tips</comment> |
|
624 <translation type="unfinished"></translation> |
|
625 </message> |
|
626 <message> |
|
627 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source> |
|
628 <comment>Tips</comment> |
|
629 <translation type="unfinished"></translation> |
|
630 </message> |
|
631 <message> |
|
632 <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source> |
|
633 <comment>Tips</comment> |
|
634 <translation type="unfinished"></translation> |
|
635 </message> |
|
636 <message> |
|
637 <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source> |
|
638 <comment>Tips</comment> |
|
639 <translation type="unfinished"></translation> |
|
640 </message> |
|
641 <message> |
|
642 <source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source> |
|
643 <comment>Tips</comment> |
|
644 <translation type="unfinished"></translation> |
|
645 </message> |
|
646 <message> |
|
647 <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source> |
|
648 <comment>Tips</comment> |
|
649 <translation type="unfinished"></translation> |
|
650 </message> |
|
651 <message> |
|
652 <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source> |
|
653 <comment>Tips</comment> |
|
654 <translation type="unfinished"></translation> |
|
655 </message> |
|
656 <message> |
|
657 <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don't give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source> |
|
658 <comment>Tips</comment> |
|
659 <translation type="unfinished"></translation> |
|
660 </message> |
|
661 <message> |
|
662 <source>Most weapons won't work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source> |
|
663 <comment>Tips</comment> |
|
664 <translation type="unfinished"></translation> |
|
665 </message> |
|
666 <message> |
|
667 <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source> |
|
668 <comment>Tips</comment> |
|
669 <translation type="unfinished"></translation> |
|
670 </message> |
|
671 <message> |
|
672 <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well.</source> |
|
673 <comment>Tips</comment> |
|
674 <translation type="unfinished"></translation> |
|
675 </message> |
|
676 <message> |
|
677 <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source> |
|
678 <comment>Tips</comment> |
|
679 <translation type="unfinished"></translation> |
|
680 </message> |
|
681 <message> |
|
682 <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source> |
|
683 <comment>Tips</comment> |
|
684 <translation type="unfinished"></translation> |
|
685 </message> |
|
686 <message> |
|
687 <source>If you're stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source> |
|
688 <comment>Tips</comment> |
|
689 <translation type="unfinished"></translation> |
|
690 </message> |
|
691 <message> |
|
692 <source>The Cake's maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source> |
|
693 <comment>Tips</comment> |
|
694 <translation type="unfinished"></translation> |
|
695 </message> |
|
696 <message> |
|
697 <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source> |
|
698 <comment>Tips</comment> |
|
699 <translation type="unfinished"></translation> |
|
700 </message> |
|
701 <message> |
|
702 <source>Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source> |
|
703 <comment>Tips</comment> |
|
704 <translation type="unfinished"></translation> |
|
705 </message> |
|
706 <message> |
|
707 <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source> |
|
708 <comment>Tips</comment> |
|
709 <translation type="unfinished"></translation> |
|
710 </message> |
|
711 <message> |
|
712 <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online.</source> |
|
713 <comment>Tips</comment> |
|
714 <translation type="unfinished"></translation> |
|
715 </message> |
|
716 <message> |
|
717 <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source> |
|
718 <comment>Tips</comment> |
|
719 <translation type="unfinished"></translation> |
|
720 </message> |
|
721 <message> |
|
722 <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source> |
|
723 <comment>Tips</comment> |
|
724 <translation type="unfinished"></translation> |
|
725 </message> |
|
726 <message> |
|
727 <source>You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
728 <comment>Tips</comment> |
|
729 <translation type="unfinished"></translation> |
|
730 </message> |
|
731 <message> |
|
732 <source>You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source> |
|
733 <comment>Tips</comment> |
|
734 <translation type="unfinished"></translation> |
|
735 </message> |
|
736 <message> |
|
737 <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> |
|
738 <comment>Tips</comment> |
|
739 <translation type="unfinished"></translation> |
|
740 </message> |
|
741 <message> |
|
742 <source>You can find your Hedgewars configuration files under "Library/Application Support/Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
743 <comment>Tips</comment> |
|
744 <translation type="unfinished"></translation> |
|
745 </message> |
|
746 <message> |
|
747 <source>You can find your Hedgewars configuration files under ".hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
748 <comment>Tips</comment> |
|
749 <translation type="unfinished"></translation> |
|
750 </message> |
|
751 <message> |
|
752 <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source> |
|
753 <comment>Tips</comment> |
|
754 <translation type="unfinished"></translation> |
|
755 </message> |
|
756 <message> |
|
757 <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source> |
|
758 <comment>Tips</comment> |
|
759 <translation type="unfinished"></translation> |
|
760 </message> |
|
761 <message> |
|
762 <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source> |
|
763 <comment>Tips</comment> |
|
764 <translation type="unfinished"></translation> |
|
765 </message> |
|
766 <message> |
|
767 <source>Downloadable Content</source> |
849 <source>Downloadable Content</source> |
768 <translation type="unfinished"></translation> |
850 <translation type="unfinished"></translation> |
769 </message> |
851 </message> |
770 <message> |
852 <message> |
771 <source>Local Game</source> |
|
772 <translation type="unfinished"></translation> |
|
773 </message> |
|
774 <message> |
|
775 <source>Play a game on a single computer</source> |
853 <source>Play a game on a single computer</source> |
776 <translation type="unfinished"></translation> |
854 <translation type="unfinished"></translation> |
777 </message> |
855 </message> |
778 <message> |
856 <message> |
779 <source>Network Game</source> |
|
780 <translation type="unfinished"></translation> |
|
781 </message> |
|
782 <message> |
|
783 <source>Play a game across a network</source> |
857 <source>Play a game across a network</source> |
784 <translation type="unfinished"></translation> |
858 <translation type="unfinished"></translation> |
785 </message> |
859 </message> |
786 <message> |
860 <message> |
787 <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
861 <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
803 <source>Manage videos recorded from game</source> |
877 <source>Manage videos recorded from game</source> |
804 <translation type="unfinished"></translation> |
878 <translation type="unfinished"></translation> |
805 </message> |
879 </message> |
806 <message> |
880 <message> |
807 <source>Edit game preferences</source> |
881 <source>Edit game preferences</source> |
882 <translation type="unfinished"></translation> |
|
883 </message> |
|
884 <message> |
|
885 <source>Play a game across a local area network</source> |
|
886 <translation type="unfinished"></translation> |
|
887 </message> |
|
888 <message> |
|
889 <source>Play a game on an official server</source> |
|
808 <translation type="unfinished"></translation> |
890 <translation type="unfinished"></translation> |
809 </message> |
891 </message> |
810 </context> |
892 </context> |
811 <context> |
893 <context> |
812 <name>PageMultiplayer</name> |
894 <name>PageMultiplayer</name> |
813 <message> |
895 <message> |
814 <source>Start</source> |
896 <source>Start</source> |
815 <translation>開始</translation> |
897 <translation>開始</translation> |
816 </message> |
898 </message> |
899 <message> |
|
900 <source>Edit game preferences</source> |
|
901 <translation type="unfinished"></translation> |
|
902 </message> |
|
817 </context> |
903 </context> |
818 <context> |
904 <context> |
819 <name>PageNetGame</name> |
905 <name>PageNetGame</name> |
820 <message> |
906 <message> |
821 <source>Control</source> |
907 <source>Control</source> |
822 <translation>房間管理</translation> |
908 <translation>房間管理</translation> |
823 </message> |
909 </message> |
910 <message> |
|
911 <source>Edit game preferences</source> |
|
912 <translation type="unfinished"></translation> |
|
913 </message> |
|
914 <message> |
|
915 <source>Start</source> |
|
916 <translation type="unfinished">開始</translation> |
|
917 </message> |
|
824 </context> |
918 </context> |
825 <context> |
919 <context> |
826 <name>PageNetType</name> |
920 <name>PageNetType</name> |
827 <message> |
921 <message> |
828 <source>LAN game</source> |
922 <source>LAN game</source> |
829 <translation>局域網遊戲</translation> |
923 <translation type="obsolete">局域網遊戲</translation> |
830 </message> |
924 </message> |
831 <message> |
925 <message> |
832 <source>Official server</source> |
926 <source>Official server</source> |
833 <translation>官方伺服器</translation> |
927 <translation type="obsolete">官方伺服器</translation> |
834 </message> |
|
835 <message> |
|
836 <source>Join hundreds of players online!</source> |
|
837 <translation type="unfinished"></translation> |
|
838 </message> |
|
839 <message> |
|
840 <source>Join or host your own game server in a Local Area Network.</source> |
|
841 <translation type="unfinished"></translation> |
|
842 </message> |
928 </message> |
843 </context> |
929 </context> |
844 <context> |
930 <context> |
845 <name>PageOptions</name> |
931 <name>PageOptions</name> |
846 <message> |
932 <message> |
883 <source>Delete weapon set</source> |
969 <source>Delete weapon set</source> |
884 <translation type="unfinished"></translation> |
970 <translation type="unfinished"></translation> |
885 </message> |
971 </message> |
886 <message> |
972 <message> |
887 <source>General</source> |
973 <source>General</source> |
888 <translation type="unfinished">常規</translation> |
974 <translation type="obsolete">常規</translation> |
889 </message> |
975 </message> |
890 <message> |
976 <message> |
891 <source>Advanced</source> |
977 <source>Advanced</source> |
892 <translation type="unfinished">進階</translation> |
978 <translation type="unfinished">進階</translation> |
893 </message> |
979 </message> |
923 <source>HTTP proxy</source> |
1009 <source>HTTP proxy</source> |
924 <translation type="unfinished"></translation> |
1010 <translation type="unfinished"></translation> |
925 </message> |
1011 </message> |
926 <message> |
1012 <message> |
927 <source>System proxy settings</source> |
1013 <source>System proxy settings</source> |
1014 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1015 </message> |
|
1016 <message> |
|
1017 <source>Select an action to change what key controls it</source> |
|
1018 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1019 </message> |
|
1020 <message> |
|
1021 <source>Reset to default</source> |
|
1022 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1023 </message> |
|
1024 <message> |
|
1025 <source>Reset all binds</source> |
|
1026 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1027 </message> |
|
1028 <message> |
|
1029 <source>Game</source> |
|
1030 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1031 </message> |
|
1032 <message> |
|
1033 <source>Graphics</source> |
|
1034 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1035 </message> |
|
1036 <message> |
|
1037 <source>Audio</source> |
|
1038 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1039 </message> |
|
1040 <message> |
|
1041 <source>Controls</source> |
|
1042 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1043 </message> |
|
1044 <message> |
|
1045 <source>Video Recording</source> |
|
1046 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1047 </message> |
|
1048 <message> |
|
1049 <source>Network</source> |
|
1050 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1051 </message> |
|
1052 <message> |
|
1053 <source>Teams</source> |
|
1054 <translation type="unfinished">隊伍</translation> |
|
1055 </message> |
|
1056 <message> |
|
1057 <source>Schemes</source> |
|
1058 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1059 </message> |
|
1060 <message> |
|
1061 <source>Weapons</source> |
|
1062 <translation type="unfinished">武器</translation> |
|
1063 </message> |
|
1064 <message> |
|
1065 <source>Frontend</source> |
|
1066 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1067 </message> |
|
1068 <message> |
|
1069 <source>Custom colors</source> |
|
1070 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1071 </message> |
|
1072 <message> |
|
1073 <source>Game audio</source> |
|
1074 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1075 </message> |
|
1076 <message> |
|
1077 <source>Frontend audio</source> |
|
1078 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1079 </message> |
|
1080 <message> |
|
1081 <source>Account</source> |
|
1082 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1083 </message> |
|
1084 <message> |
|
1085 <source>Proxy settings</source> |
|
1086 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1087 </message> |
|
1088 <message> |
|
1089 <source>Miscellaneous</source> |
|
1090 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1091 </message> |
|
1092 <message> |
|
1093 <source>Updates</source> |
|
1094 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1095 </message> |
|
1096 <message> |
|
1097 <source>Check for updates</source> |
|
1098 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1099 </message> |
|
1100 <message> |
|
1101 <source>Video recording options</source> |
|
928 <translation type="unfinished"></translation> |
1102 <translation type="unfinished"></translation> |
929 </message> |
1103 </message> |
930 </context> |
1104 </context> |
931 <context> |
1105 <context> |
932 <name>PagePlayDemo</name> |
1106 <name>PagePlayDemo</name> |
1123 </message> |
1297 </message> |
1124 </context> |
1298 </context> |
1125 <context> |
1299 <context> |
1126 <name>PageSinglePlayer</name> |
1300 <name>PageSinglePlayer</name> |
1127 <message> |
1301 <message> |
1128 <source>Simple Game</source> |
|
1129 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1130 </message> |
|
1131 <message> |
|
1132 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
1302 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
1133 <translation type="unfinished"></translation> |
1303 <translation type="unfinished"></translation> |
1134 </message> |
1304 </message> |
1135 <message> |
1305 <message> |
1136 <source>Multiplayer</source> |
|
1137 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1138 </message> |
|
1139 <message> |
|
1140 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
1306 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
1141 <translation type="unfinished"></translation> |
1307 <translation type="unfinished"></translation> |
1142 </message> |
1308 </message> |
1143 <message> |
1309 <message> |
1144 <source>Campaign Mode</source> |
1310 <source>Campaign Mode</source> |
1145 <translation type="unfinished"></translation> |
1311 <translation type="unfinished"></translation> |
1146 </message> |
1312 </message> |
1147 <message> |
1313 <message> |
1148 <source>Training Mode</source> |
|
1149 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1150 </message> |
|
1151 <message> |
|
1152 <source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
1314 <source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
1153 <translation type="unfinished"></translation> |
1315 <translation type="unfinished"></translation> |
1154 </message> |
1316 </message> |
1155 <message> |
1317 <message> |
1156 <source>Demos</source> |
|
1157 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1158 </message> |
|
1159 <message> |
|
1160 <source>Watch recorded demos</source> |
1318 <source>Watch recorded demos</source> |
1161 <translation type="unfinished"></translation> |
1319 <translation type="unfinished"></translation> |
1162 </message> |
1320 </message> |
1163 <message> |
1321 <message> |
1164 <source>Load</source> |
1322 <source>Load</source> |
1165 <translation type="unfinished">讀取</translation> |
1323 <translation type="obsolete">讀取</translation> |
1166 </message> |
1324 </message> |
1167 <message> |
1325 <message> |
1168 <source>Load a previously saved game</source> |
1326 <source>Load a previously saved game</source> |
1169 <translation type="unfinished"></translation> |
1327 <translation type="unfinished"></translation> |
1170 </message> |
1328 </message> |
1207 <message> |
1365 <message> |
1208 <source>(in progress...)</source> |
1366 <source>(in progress...)</source> |
1209 <translation type="unfinished"></translation> |
1367 <translation type="unfinished"></translation> |
1210 </message> |
1368 </message> |
1211 <message> |
1369 <message> |
1212 <source>Date: </source> |
|
1213 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1214 </message> |
|
1215 <message> |
|
1216 <source>Size: </source> |
|
1217 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1218 </message> |
|
1219 <message> |
|
1220 <source>encoding</source> |
1370 <source>encoding</source> |
1221 <translation type="unfinished"></translation> |
1371 <translation type="unfinished"></translation> |
1222 </message> |
1372 </message> |
1223 <message> |
1373 <message> |
1224 <source>uploading</source> |
1374 <source>uploading</source> |
1375 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1376 </message> |
|
1377 <message> |
|
1378 <source>Date: %1 |
|
1379 </source> |
|
1380 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1381 </message> |
|
1382 <message> |
|
1383 <source>Size: %1 |
|
1384 </source> |
|
1225 <translation type="unfinished"></translation> |
1385 <translation type="unfinished"></translation> |
1226 </message> |
1386 </message> |
1227 </context> |
1387 </context> |
1228 <context> |
1388 <context> |
1229 <name>QAction</name> |
1389 <name>QAction</name> |
1235 <source>Info</source> |
1395 <source>Info</source> |
1236 <translation>信息</translation> |
1396 <translation>信息</translation> |
1237 </message> |
1397 </message> |
1238 <message> |
1398 <message> |
1239 <source>Start</source> |
1399 <source>Start</source> |
1240 <translation>開始</translation> |
1400 <translation type="obsolete">開始</translation> |
1241 </message> |
1401 </message> |
1242 <message> |
1402 <message> |
1243 <source>Restrict Joins</source> |
1403 <source>Restrict Joins</source> |
1244 <translation>限制參與</translation> |
1404 <translation>限制參與</translation> |
1245 </message> |
1405 </message> |
1278 </context> |
1438 </context> |
1279 <context> |
1439 <context> |
1280 <name>QCheckBox</name> |
1440 <name>QCheckBox</name> |
1281 <message> |
1441 <message> |
1282 <source>Enable sound</source> |
1442 <source>Enable sound</source> |
1283 <translation type="unfinished">開啟遊戲音效</translation> |
1443 <translation type="obsolete">開啟遊戲音效</translation> |
1284 </message> |
1444 </message> |
1285 <message> |
1445 <message> |
1286 <source>Fullscreen</source> |
1446 <source>Fullscreen</source> |
1287 <translation>遊戲全螢幕</translation> |
1447 <translation>遊戲全螢幕</translation> |
1288 </message> |
1448 </message> |
1294 <source>Alternative damage show</source> |
1454 <source>Alternative damage show</source> |
1295 <translation>另一種傷害顯示方式</translation> |
1455 <translation>另一種傷害顯示方式</translation> |
1296 </message> |
1456 </message> |
1297 <message> |
1457 <message> |
1298 <source>Frontend fullscreen</source> |
1458 <source>Frontend fullscreen</source> |
1299 <translation>介面全螢幕</translation> |
1459 <translation type="obsolete">介面全螢幕</translation> |
1300 </message> |
1460 </message> |
1301 <message> |
1461 <message> |
1302 <source>Enable music</source> |
1462 <source>Enable music</source> |
1303 <translation type="unfinished">開啟遊戲音樂</translation> |
1463 <translation type="obsolete">開啟遊戲音樂</translation> |
1304 </message> |
1464 </message> |
1305 <message> |
1465 <message> |
1306 <source>Append date and time to record file name</source> |
1466 <source>Append date and time to record file name</source> |
1307 <translation>記錄名稱中包含具體時間日期</translation> |
1467 <translation>記錄名稱中包含具體時間日期</translation> |
1308 </message> |
1468 </message> |
1314 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
1474 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
1315 <translation type="unfinished">顯示武器提示訊息</translation> |
1475 <translation type="unfinished">顯示武器提示訊息</translation> |
1316 </message> |
1476 </message> |
1317 <message> |
1477 <message> |
1318 <source>Enable frontend sounds</source> |
1478 <source>Enable frontend sounds</source> |
1319 <translation type="unfinished">啟用菜單音效</translation> |
1479 <translation type="obsolete">啟用菜單音效</translation> |
1320 </message> |
1480 </message> |
1321 <message> |
1481 <message> |
1322 <source>Enable frontend music</source> |
1482 <source>Enable frontend music</source> |
1323 <translation type="unfinished">啟用菜單音樂</translation> |
1483 <translation type="obsolete">啟用菜單音樂</translation> |
1324 </message> |
|
1325 <message> |
|
1326 <source>Frontend effects</source> |
|
1327 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1328 </message> |
1484 </message> |
1329 <message> |
1485 <message> |
1330 <source>Save password</source> |
1486 <source>Save password</source> |
1331 <translation type="unfinished"></translation> |
1487 <translation type="unfinished"></translation> |
1332 </message> |
1488 </message> |
1344 </message> |
1500 </message> |
1345 <message> |
1501 <message> |
1346 <source>Use game resolution</source> |
1502 <source>Use game resolution</source> |
1347 <translation type="unfinished"></translation> |
1503 <translation type="unfinished"></translation> |
1348 </message> |
1504 </message> |
1505 <message> |
|
1506 <source>Visual effects</source> |
|
1507 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1508 </message> |
|
1509 <message> |
|
1510 <source>Sound</source> |
|
1511 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1512 </message> |
|
1513 <message> |
|
1514 <source>In-game sound effects</source> |
|
1515 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1516 </message> |
|
1517 <message> |
|
1518 <source>Music</source> |
|
1519 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1520 </message> |
|
1521 <message> |
|
1522 <source>In-game music</source> |
|
1523 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1524 </message> |
|
1525 <message> |
|
1526 <source>Frontend sound effects</source> |
|
1527 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1528 </message> |
|
1529 <message> |
|
1530 <source>Frontend music</source> |
|
1531 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1532 </message> |
|
1349 </context> |
1533 </context> |
1350 <context> |
1534 <context> |
1351 <name>QComboBox</name> |
1535 <name>QComboBox</name> |
1352 <message> |
1536 <message> |
1353 <source>generated map...</source> |
1537 <source>generated map...</source> |
1354 <translation>生成地圖...</translation> |
1538 <translation type="obsolete">生成地圖...</translation> |
1355 </message> |
1539 </message> |
1356 <message> |
1540 <message> |
1357 <source>Human</source> |
1541 <source>Human</source> |
1358 <translation>玩家</translation> |
1542 <translation>玩家</translation> |
1359 </message> |
1543 </message> |
1364 <message> |
1548 <message> |
1365 <source>(System default)</source> |
1549 <source>(System default)</source> |
1366 <translation type="unfinished"></translation> |
1550 <translation type="unfinished"></translation> |
1367 </message> |
1551 </message> |
1368 <message> |
1552 <message> |
1369 <source>generated maze...</source> |
|
1370 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1371 </message> |
|
1372 <message> |
|
1373 <source>Mission</source> |
|
1374 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1375 </message> |
|
1376 <message> |
|
1377 <source>Community</source> |
1553 <source>Community</source> |
1378 <translation type="unfinished"></translation> |
1554 <translation type="unfinished"></translation> |
1379 </message> |
1555 </message> |
1380 <message> |
1556 <message> |
1381 <source>Any</source> |
1557 <source>Any</source> |
1388 <message> |
1564 <message> |
1389 <source>In progress</source> |
1565 <source>In progress</source> |
1390 <translation type="unfinished"></translation> |
1566 <translation type="unfinished"></translation> |
1391 </message> |
1567 </message> |
1392 <message> |
1568 <message> |
1393 <source>hand drawn map...</source> |
|
1394 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1395 </message> |
|
1396 <message> |
|
1397 <source>Disabled</source> |
1569 <source>Disabled</source> |
1398 <translation type="unfinished"></translation> |
1570 <translation type="unfinished"></translation> |
1399 </message> |
1571 </message> |
1400 <message> |
1572 <message> |
1401 <source>Red/Cyan</source> |
1573 <source>Red/Cyan</source> |
1425 <source>Side-by-side</source> |
1597 <source>Side-by-side</source> |
1426 <translation type="unfinished"></translation> |
1598 <translation type="unfinished"></translation> |
1427 </message> |
1599 </message> |
1428 <message> |
1600 <message> |
1429 <source>Top-Bottom</source> |
1601 <source>Top-Bottom</source> |
1430 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1431 </message> |
|
1432 <message> |
|
1433 <source>Wiggle</source> |
|
1434 <translation type="unfinished"></translation> |
1602 <translation type="unfinished"></translation> |
1435 </message> |
1603 </message> |
1436 <message> |
1604 <message> |
1437 <source>Red/Cyan grayscale</source> |
1605 <source>Red/Cyan grayscale</source> |
1438 <translation type="unfinished"></translation> |
1606 <translation type="unfinished"></translation> |
1468 <source>Fort</source> |
1636 <source>Fort</source> |
1469 <translation>城堡模式</translation> |
1637 <translation>城堡模式</translation> |
1470 </message> |
1638 </message> |
1471 <message> |
1639 <message> |
1472 <source>Key binds</source> |
1640 <source>Key binds</source> |
1473 <translation>鍵位綁定</translation> |
1641 <translation type="obsolete">鍵位綁定</translation> |
1474 </message> |
1642 </message> |
1475 <message> |
1643 <message> |
1476 <source>Teams</source> |
1644 <source>Teams</source> |
1477 <translation>隊伍</translation> |
1645 <translation type="obsolete">隊伍</translation> |
1478 </message> |
1646 </message> |
1479 <message> |
1647 <message> |
1480 <source>Audio/Graphic options</source> |
1648 <source>Audio/Graphic options</source> |
1481 <translation>音訊/視頻選項</translation> |
1649 <translation type="obsolete">音訊/視頻選項</translation> |
1482 </message> |
1650 </message> |
1483 <message> |
1651 <message> |
1484 <source>Playing teams</source> |
1652 <source>Playing teams</source> |
1485 <translation>玩家隊伍</translation> |
1653 <translation>玩家隊伍</translation> |
1486 </message> |
1654 </message> |
1499 <message> |
1667 <message> |
1500 <source>Team Settings</source> |
1668 <source>Team Settings</source> |
1501 <translation type="unfinished"></translation> |
1669 <translation type="unfinished"></translation> |
1502 </message> |
1670 </message> |
1503 <message> |
1671 <message> |
1504 <source>Misc</source> |
|
1505 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1506 </message> |
|
1507 <message> |
|
1508 <source>Schemes and Weapons</source> |
|
1509 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1510 </message> |
|
1511 <message> |
|
1512 <source>Custom colors</source> |
|
1513 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1514 </message> |
|
1515 <message> |
|
1516 <source>Miscellaneous</source> |
|
1517 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1518 </message> |
|
1519 <message> |
|
1520 <source>Video recording options</source> |
|
1521 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1522 </message> |
|
1523 <message> |
|
1524 <source>Videos</source> |
1672 <source>Videos</source> |
1525 <translation type="unfinished"></translation> |
1673 <translation type="unfinished"></translation> |
1526 </message> |
1674 </message> |
1527 <message> |
1675 <message> |
1528 <source>Description</source> |
1676 <source>Description</source> |
1529 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1530 </message> |
|
1531 <message> |
|
1532 <source>Proxy settings</source> |
|
1533 <translation type="unfinished"></translation> |
1677 <translation type="unfinished"></translation> |
1534 </message> |
1678 </message> |
1535 </context> |
1679 </context> |
1536 <context> |
1680 <context> |
1537 <name>QLabel</name> |
1681 <name>QLabel</name> |
1543 <source>FPS limit</source> |
1687 <source>FPS limit</source> |
1544 <translation>FPS 上限</translation> |
1688 <translation>FPS 上限</translation> |
1545 </message> |
1689 </message> |
1546 <message> |
1690 <message> |
1547 <source>Developers:</source> |
1691 <source>Developers:</source> |
1548 <translation>開發者:</translation> |
1692 <translation type="obsolete">開發者:</translation> |
1549 </message> |
1693 </message> |
1550 <message> |
1694 <message> |
1551 <source>Art:</source> |
1695 <source>Art:</source> |
1552 <translation>藝術:</translation> |
1696 <translation type="obsolete">藝術:</translation> |
1553 </message> |
1697 </message> |
1554 <message> |
1698 <message> |
1555 <source>Translations:</source> |
1699 <source>Translations:</source> |
1556 <translation>翻譯:</translation> |
1700 <translation type="obsolete">翻譯:</translation> |
1557 </message> |
1701 </message> |
1558 <message> |
1702 <message> |
1559 <source>Special thanks:</source> |
1703 <source>Special thanks:</source> |
1560 <translation>特別感謝:</translation> |
1704 <translation type="obsolete">特別感謝:</translation> |
1561 </message> |
1705 </message> |
1562 <message> |
1706 <message> |
1563 <source>Server name:</source> |
1707 <source>Server name:</source> |
1564 <translation>伺服器名:</translation> |
1708 <translation>伺服器名:</translation> |
1565 </message> |
1709 </message> |
1583 <source>Version</source> |
1727 <source>Version</source> |
1584 <translation>版本</translation> |
1728 <translation>版本</translation> |
1585 </message> |
1729 </message> |
1586 <message> |
1730 <message> |
1587 <source>Sounds:</source> |
1731 <source>Sounds:</source> |
1588 <translation>聲音:</translation> |
1732 <translation type="obsolete">聲音:</translation> |
1589 </message> |
1733 </message> |
1590 <message> |
1734 <message> |
1591 <source>Initial sound volume</source> |
1735 <source>Initial sound volume</source> |
1592 <translation>初始音量</translation> |
1736 <translation>初始音量</translation> |
1593 </message> |
1737 </message> |
1615 <source>Crate Drops</source> |
1759 <source>Crate Drops</source> |
1616 <translation>箱子降落</translation> |
1760 <translation>箱子降落</translation> |
1617 </message> |
1761 </message> |
1618 <message> |
1762 <message> |
1619 <source>Game scheme</source> |
1763 <source>Game scheme</source> |
1620 <translation>遊戲設置</translation> |
1764 <translation type="obsolete">遊戲設置</translation> |
1621 </message> |
1765 </message> |
1622 <message> |
1766 <message> |
1623 <source>Mines Time</source> |
1767 <source>Mines Time</source> |
1624 <translation>佈雷時間</translation> |
1768 <translation>佈雷時間</translation> |
1625 </message> |
1769 </message> |
1659 <source>Explosives</source> |
1803 <source>Explosives</source> |
1660 <translation type="unfinished"></translation> |
1804 <translation type="unfinished"></translation> |
1661 </message> |
1805 </message> |
1662 <message> |
1806 <message> |
1663 <source>Tip: </source> |
1807 <source>Tip: </source> |
1664 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1665 </message> |
|
1666 <message> |
|
1667 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
|
1668 <translation type="unfinished"></translation> |
1808 <translation type="unfinished"></translation> |
1669 </message> |
1809 </message> |
1670 <message> |
1810 <message> |
1671 <source>Quality</source> |
1811 <source>Quality</source> |
1672 <translation type="unfinished"></translation> |
1812 <translation type="unfinished"></translation> |
1740 <message> |
1880 <message> |
1741 <source>Tags (comma separated): </source> |
1881 <source>Tags (comma separated): </source> |
1742 <translation type="unfinished"></translation> |
1882 <translation type="unfinished"></translation> |
1743 </message> |
1883 </message> |
1744 <message> |
1884 <message> |
1745 <source>Summary </source> |
|
1746 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1747 </message> |
|
1748 <message> |
|
1749 <source>Description</source> |
1885 <source>Description</source> |
1750 <translation type="unfinished"></translation> |
1886 <translation type="unfinished"></translation> |
1751 </message> |
1887 </message> |
1752 <message> |
1888 <message> |
1753 <source>Nickname</source> |
1889 <source>Nickname</source> |
1771 </message> |
1907 </message> |
1772 <message> |
1908 <message> |
1773 <source>Bitrate (Kbps)</source> |
1909 <source>Bitrate (Kbps)</source> |
1774 <translation type="unfinished"></translation> |
1910 <translation type="unfinished"></translation> |
1775 </message> |
1911 </message> |
1912 <message> |
|
1913 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source> |
|
1914 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1915 </message> |
|
1916 <message> |
|
1917 <source>Fullscreen</source> |
|
1918 <translation type="unfinished">遊戲全螢幕</translation> |
|
1919 </message> |
|
1920 <message> |
|
1921 <source>Fullscreen Resolution</source> |
|
1922 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1923 </message> |
|
1924 <message> |
|
1925 <source>Windowed Resolution</source> |
|
1926 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1927 </message> |
|
1928 <message> |
|
1929 <source>Your Email</source> |
|
1930 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1931 </message> |
|
1932 <message> |
|
1933 <source>Summary</source> |
|
1934 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1935 </message> |
|
1936 <message> |
|
1937 <source>Send system information</source> |
|
1938 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1939 </message> |
|
1940 <message> |
|
1941 <source>Type the security code:</source> |
|
1942 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1943 </message> |
|
1776 </context> |
1944 </context> |
1777 <context> |
1945 <context> |
1778 <name>QLineEdit</name> |
1946 <name>QLineEdit</name> |
1779 <message> |
1947 <message> |
1780 <source>unnamed</source> |
1948 <source>unnamed</source> |
1809 <message> |
1977 <message> |
1810 <source>File association failed.</source> |
1978 <source>File association failed.</source> |
1811 <translation type="unfinished"></translation> |
1979 <translation type="unfinished"></translation> |
1812 </message> |
1980 </message> |
1813 <message> |
1981 <message> |
1814 <source>Please fill out all fields</source> |
|
1815 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1816 </message> |
|
1817 <message> |
|
1818 <source>Error while authenticating at google.com: |
1982 <source>Error while authenticating at google.com: |
1819 </source> |
1983 </source> |
1820 <translation type="unfinished"></translation> |
1984 <translation type="unfinished"></translation> |
1821 </message> |
1985 </message> |
1822 <message> |
1986 <message> |
1856 <source>Hedgewars - Success</source> |
2020 <source>Hedgewars - Success</source> |
1857 <translation type="unfinished"></translation> |
2021 <translation type="unfinished"></translation> |
1858 </message> |
2022 </message> |
1859 <message> |
2023 <message> |
1860 <source>All file associations have been set</source> |
2024 <source>All file associations have been set</source> |
1861 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1862 </message> |
|
1863 <message> |
|
1864 <source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source> |
|
1865 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1866 </message> |
|
1867 <message> |
|
1868 <source>Error during authentication at google.com</source> |
|
1869 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1870 </message> |
|
1871 <message> |
|
1872 <source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.com directly)</source> |
|
1873 <translation type="unfinished"></translation> |
2025 <translation type="unfinished"></translation> |
1874 </message> |
2026 </message> |
1875 <message> |
2027 <message> |
1876 <source>Main - Error</source> |
2028 <source>Main - Error</source> |
1877 <translation type="unfinished"></translation> |
2029 <translation type="unfinished"></translation> |
2016 </message> |
2168 </message> |
2017 <message> |
2169 <message> |
2018 <source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> |
2170 <source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> |
2019 <translation type="unfinished"></translation> |
2171 <translation type="unfinished"></translation> |
2020 </message> |
2172 </message> |
2173 <message> |
|
2174 <source>Hedgewars - Nick not registered</source> |
|
2175 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2176 </message> |
|
2177 <message> |
|
2178 <source>System Information Preview</source> |
|
2179 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2180 </message> |
|
2181 <message> |
|
2182 <source>Failed to generate captcha</source> |
|
2183 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2184 </message> |
|
2185 <message> |
|
2186 <source>Failed to download captcha</source> |
|
2187 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2188 </message> |
|
2189 <message> |
|
2190 <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source> |
|
2191 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2192 </message> |
|
2193 <message> |
|
2194 <source>Hedgewars - Warning</source> |
|
2195 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2196 </message> |
|
2197 <message> |
|
2198 <source>Hedgewars - Information</source> |
|
2199 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2200 </message> |
|
2201 <message> |
|
2202 <source>Hedgewars</source> |
|
2203 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2204 </message> |
|
2021 </context> |
2205 </context> |
2022 <context> |
2206 <context> |
2023 <name>QObject</name> |
2207 <name>QObject</name> |
2024 <message> |
2208 <message> |
2025 <source>Nickname</source> |
2209 <source>Nickname</source> |
2026 <translation type="unfinished">匿稱</translation> |
2210 <translation type="obsolete">匿稱</translation> |
2027 </message> |
2211 </message> |
2028 <message> |
2212 <message> |
2029 <source>Please enter your nickname</source> |
2213 <source>Please enter your nickname</source> |
2030 <translation type="unfinished">請輸入您的匿稱</translation> |
2214 <translation type="obsolete">請輸入您的匿稱</translation> |
2031 </message> |
2215 </message> |
2032 </context> |
2216 </context> |
2033 <context> |
2217 <context> |
2034 <name>QPushButton</name> |
2218 <name>QPushButton</name> |
2035 <message> |
2219 <message> |
2036 <source>Setup</source> |
2220 <source>Setup</source> |
2037 <translation>設置</translation> |
2221 <translation type="obsolete">設置</translation> |
2038 </message> |
2222 </message> |
2039 <message> |
2223 <message> |
2040 <source>Play demo</source> |
2224 <source>Play demo</source> |
2041 <translation>播放 demo</translation> |
2225 <translation>播放 demo</translation> |
2042 </message> |
2226 </message> |
2088 <source>Delete</source> |
2272 <source>Delete</source> |
2089 <translation>刪除</translation> |
2273 <translation>刪除</translation> |
2090 </message> |
2274 </message> |
2091 <message> |
2275 <message> |
2092 <source>Ready</source> |
2276 <source>Ready</source> |
2093 <translation>準備好了</translation> |
2277 <translation type="obsolete">準備好了</translation> |
2094 </message> |
2278 </message> |
2095 <message> |
2279 <message> |
2096 <source>Random Team</source> |
2280 <source>Random Team</source> |
2097 <translation type="unfinished">隨機隊伍分配</translation> |
2281 <translation type="obsolete">隨機隊伍分配</translation> |
2098 </message> |
2282 </message> |
2099 <message> |
2283 <message> |
2100 <source>Associate file extensions</source> |
2284 <source>Associate file extensions</source> |
2101 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2102 </message> |
|
2103 <message> |
|
2104 <source>more</source> |
|
2105 <translation type="unfinished"></translation> |
2285 <translation type="unfinished"></translation> |
2106 </message> |
2286 </message> |
2107 <message> |
2287 <message> |
2108 <source>More info</source> |
2288 <source>More info</source> |
2109 <translation type="unfinished"></translation> |
2289 <translation type="unfinished"></translation> |
2195 <source>Hand-drawn</source> |
2375 <source>Hand-drawn</source> |
2196 <translation type="unfinished"></translation> |
2376 <translation type="unfinished"></translation> |
2197 </message> |
2377 </message> |
2198 </context> |
2378 </context> |
2199 <context> |
2379 <context> |
2380 <name>SeedPrompt</name> |
|
2381 <message> |
|
2382 <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source> |
|
2383 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2384 </message> |
|
2385 <message> |
|
2386 <source>Cancel</source> |
|
2387 <translation type="unfinished">取消</translation> |
|
2388 </message> |
|
2389 <message> |
|
2390 <source>Set seed</source> |
|
2391 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2392 </message> |
|
2393 <message> |
|
2394 <source>Close</source> |
|
2395 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2396 </message> |
|
2397 </context> |
|
2398 <context> |
|
2200 <name>SelWeaponWidget</name> |
2399 <name>SelWeaponWidget</name> |
2201 <message> |
2400 <message> |
2202 <source>Weapon set</source> |
2401 <source>Weapon set</source> |
2203 <translation type="unfinished">武器設置</translation> |
2402 <translation type="unfinished">武器設置</translation> |
2204 </message> |
2403 </message> |
2222 <source>copy of</source> |
2421 <source>copy of</source> |
2223 <translation type="unfinished"></translation> |
2422 <translation type="unfinished"></translation> |
2224 </message> |
2423 </message> |
2225 </context> |
2424 </context> |
2226 <context> |
2425 <context> |
2426 <name>TeamShowWidget</name> |
|
2427 <message> |
|
2428 <source>%1's team</source> |
|
2429 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2430 </message> |
|
2431 </context> |
|
2432 <context> |
|
2433 <name>ThemePrompt</name> |
|
2434 <message> |
|
2435 <source>Select a theme for this map</source> |
|
2436 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2437 </message> |
|
2438 <message> |
|
2439 <source>Cancel</source> |
|
2440 <translation type="unfinished">取消</translation> |
|
2441 </message> |
|
2442 </context> |
|
2443 <context> |
|
2227 <name>ToggleButtonWidget</name> |
2444 <name>ToggleButtonWidget</name> |
2228 <message> |
2445 <message> |
2229 <source>Vampirism</source> |
2446 <source>Vampirism</source> |
2230 <translation>吸血鬼</translation> |
2447 <translation type="obsolete">吸血鬼</translation> |
2231 </message> |
2448 </message> |
2232 <message> |
2449 <message> |
2233 <source>Karma</source> |
2450 <source>Karma</source> |
2234 <translation>因果報應</translation> |
2451 <translation type="obsolete">因果報應</translation> |
2235 </message> |
2452 </message> |
2236 <message> |
2453 <message> |
2237 <source>Artillery</source> |
2454 <source>Artillery</source> |
2238 <translation>射術</translation> |
2455 <translation type="obsolete">射術</translation> |
2239 </message> |
2456 </message> |
2240 <message> |
2457 <message> |
2241 <source>Fort Mode</source> |
2458 <source>Fort Mode</source> |
2242 <translation>城堡模式</translation> |
2459 <translation type="obsolete">城堡模式</translation> |
2243 </message> |
2460 </message> |
2244 <message> |
2461 <message> |
2245 <source>Divide Teams</source> |
2462 <source>Divide Teams</source> |
2246 <translation>團體行動</translation> |
2463 <translation type="obsolete">團體行動</translation> |
2247 </message> |
2464 </message> |
2248 <message> |
2465 <message> |
2249 <source>Solid Land</source> |
2466 <source>Solid Land</source> |
2250 <translation>固實地面</translation> |
2467 <translation type="obsolete">固實地面</translation> |
2251 </message> |
2468 </message> |
2252 <message> |
2469 <message> |
2253 <source>Add Border</source> |
2470 <source>Add Border</source> |
2254 <translation>添加邊界</translation> |
2471 <translation type="obsolete">添加邊界</translation> |
2255 </message> |
2472 </message> |
2256 <message> |
2473 <message> |
2257 <source>Low Gravity</source> |
2474 <source>Low Gravity</source> |
2258 <translation>低重力</translation> |
2475 <translation type="obsolete">低重力</translation> |
2259 </message> |
2476 </message> |
2260 <message> |
2477 <message> |
2261 <source>Laser Sight</source> |
2478 <source>Laser Sight</source> |
2262 <translation>鐳射瞄準</translation> |
2479 <translation type="obsolete">鐳射瞄準</translation> |
2263 </message> |
2480 </message> |
2264 <message> |
2481 <message> |
2265 <source>Invulnerable</source> |
2482 <source>Invulnerable</source> |
2266 <translation>刀槍不入</translation> |
2483 <translation type="obsolete">刀槍不入</translation> |
2267 </message> |
2484 </message> |
2268 <message> |
2485 <message> |
2269 <source>Random Order</source> |
2486 <source>Random Order</source> |
2270 <translation type="unfinished">隨機順序</translation> |
2487 <translation type="obsolete">隨機順序</translation> |
2271 </message> |
2488 </message> |
2272 <message> |
2489 <message> |
2273 <source>King</source> |
2490 <source>King</source> |
2274 <translation type="unfinished">國王模式</translation> |
2491 <translation type="obsolete">國王模式</translation> |
2275 </message> |
2492 </message> |
2276 <message> |
2493 <message> |
2277 <source>Place Hedgehogs</source> |
2494 <source>Place Hedgehogs</source> |
2278 <translation type="unfinished">手動放置</translation> |
2495 <translation type="obsolete">手動放置</translation> |
2279 </message> |
|
2280 <message> |
|
2281 <source>Clan Shares Ammo</source> |
|
2282 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2283 </message> |
|
2284 <message> |
|
2285 <source>Disable Girders</source> |
|
2286 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2287 </message> |
|
2288 <message> |
|
2289 <source>Disable Land Objects</source> |
|
2290 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2291 </message> |
|
2292 <message> |
|
2293 <source>AI Survival Mode</source> |
|
2294 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2295 </message> |
|
2296 <message> |
|
2297 <source>Reset Health</source> |
|
2298 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2299 </message> |
|
2300 <message> |
|
2301 <source>Unlimited Attacks</source> |
|
2302 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2303 </message> |
|
2304 <message> |
|
2305 <source>Reset Weapons</source> |
|
2306 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2307 </message> |
|
2308 <message> |
|
2309 <source>Per Hedgehog Ammo</source> |
|
2310 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2311 </message> |
|
2312 <message> |
|
2313 <source>Disable Wind</source> |
|
2314 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2315 </message> |
|
2316 <message> |
|
2317 <source>More Wind</source> |
|
2318 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2319 </message> |
|
2320 <message> |
|
2321 <source>Tag Team</source> |
|
2322 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2323 </message> |
|
2324 <message> |
|
2325 <source>Add Bottom Border</source> |
|
2326 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2327 </message> |
2496 </message> |
2328 </context> |
2497 </context> |
2329 <context> |
2498 <context> |
2330 <name>binds</name> |
2499 <name>binds</name> |
2331 <message> |
2500 <message> |
2461 <translation>確認</translation> |
2630 <translation>確認</translation> |
2462 </message> |
2631 </message> |
2463 <message> |
2632 <message> |
2464 <source>hedgehogs |
2633 <source>hedgehogs |
2465 info</source> |
2634 info</source> |
2466 <translation>刺蝟大作戰 |
2635 <translation type="obsolete">刺蝟大作戰 |
2467 信息</translation> |
2636 信息</translation> |
2468 </message> |
2637 </message> |
2469 <message> |
2638 <message> |
2470 <source>zoom in</source> |
2639 <source>zoom in</source> |
2471 <translation type="unfinished">放大</translation> |
2640 <translation type="unfinished">放大</translation> |
2496 </message> |
2665 </message> |
2497 <message> |
2666 <message> |
2498 <source>record</source> |
2667 <source>record</source> |
2499 <translation type="unfinished"></translation> |
2668 <translation type="unfinished"></translation> |
2500 </message> |
2669 </message> |
2670 <message> |
|
2671 <source>hedgehog info</source> |
|
2672 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2673 </message> |
|
2501 </context> |
2674 </context> |
2502 <context> |
2675 <context> |
2503 <name>binds (categories)</name> |
2676 <name>binds (categories)</name> |
2504 <message> |
2677 <message> |
2505 <source>Basic controls</source> |
2678 <source>Basic controls</source> |
2506 <translation type="unfinished">基本控制</translation> |
2679 <translation type="obsolete">基本控制</translation> |
2507 </message> |
2680 </message> |
2508 <message> |
2681 <message> |
2509 <source>Weapon controls</source> |
2682 <source>Weapon controls</source> |
2510 <translation type="unfinished">武器控制</translation> |
2683 <translation type="obsolete">武器控制</translation> |
2511 </message> |
2684 </message> |
2512 <message> |
2685 <message> |
2513 <source>Camera and cursor controls</source> |
2686 <source>Camera and cursor controls</source> |
2514 <translation type="unfinished">鏡頭和遊標控制</translation> |
2687 <translation type="obsolete">鏡頭和遊標控制</translation> |
2515 </message> |
2688 </message> |
2516 <message> |
2689 <message> |
2517 <source>Other</source> |
2690 <source>Other</source> |
2518 <translation type="unfinished">其他</translation> |
2691 <translation type="obsolete">其他</translation> |
2692 </message> |
|
2693 <message> |
|
2694 <source>Movement</source> |
|
2695 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2696 </message> |
|
2697 <message> |
|
2698 <source>Weapons</source> |
|
2699 <translation type="unfinished">武器</translation> |
|
2700 </message> |
|
2701 <message> |
|
2702 <source>Camera</source> |
|
2703 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2704 </message> |
|
2705 <message> |
|
2706 <source>Miscellaneous</source> |
|
2707 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2519 </message> |
2708 </message> |
2520 </context> |
2709 </context> |
2521 <context> |
2710 <context> |
2522 <name>binds (descriptions)</name> |
2711 <name>binds (descriptions)</name> |
2523 <message> |
2712 <message> |
2524 <source>Move your hogs and aim:</source> |
2713 <source>Move your hogs and aim:</source> |
2525 <translation type="unfinished">移動、瞄準:</translation> |
2714 <translation type="obsolete">移動、瞄準:</translation> |
2526 </message> |
2715 </message> |
2527 <message> |
2716 <message> |
2528 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
2717 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
2529 <translation type="unfinished">越過障礙:</translation> |
2718 <translation type="unfinished">越過障礙:</translation> |
2530 </message> |
2719 </message> |
2586 </message> |
2775 </message> |
2587 <message> |
2776 <message> |
2588 <source>Record video:</source> |
2777 <source>Record video:</source> |
2589 <translation type="unfinished"></translation> |
2778 <translation type="unfinished"></translation> |
2590 </message> |
2779 </message> |
2780 <message> |
|
2781 <source>Hedgehog movement</source> |
|
2782 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2783 </message> |
|
2591 </context> |
2784 </context> |
2592 <context> |
2785 <context> |
2593 <name>binds (keys)</name> |
2786 <name>binds (keys)</name> |
2594 <message> |
2787 <message> |
2595 <source>Axis</source> |
2788 <source>Axis</source> |
2906 <message> |
3099 <message> |
2907 <source>DPad</source> |
3100 <source>DPad</source> |
2908 <translation type="unfinished"></translation> |
3101 <translation type="unfinished"></translation> |
2909 </message> |
3102 </message> |
2910 </context> |
3103 </context> |
3104 <context> |
|
3105 <name>server</name> |
|
3106 <message> |
|
3107 <source>Illegal nickname</source> |
|
3108 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3109 </message> |
|
3110 <message> |
|
3111 <source>Protocol already known</source> |
|
3112 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3113 </message> |
|
3114 <message> |
|
3115 <source>Bad number</source> |
|
3116 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3117 </message> |
|
3118 <message> |
|
3119 <source>bye</source> |
|
3120 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3121 </message> |
|
3122 <message> |
|
3123 <source>Empty config entry</source> |
|
3124 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3125 </message> |
|
3126 <message> |
|
3127 <source>Not room master</source> |
|
3128 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3129 </message> |
|
3130 <message> |
|
3131 <source>Corrupted hedgehogs info</source> |
|
3132 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3133 </message> |
|
3134 <message> |
|
3135 <source>too many teams</source> |
|
3136 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3137 </message> |
|
3138 <message> |
|
3139 <source>too many hedgehogs</source> |
|
3140 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3141 </message> |
|
3142 <message> |
|
3143 <source>There's already a team with same name in the list</source> |
|
3144 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3145 </message> |
|
3146 <message> |
|
3147 <source>round in progress</source> |
|
3148 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3149 </message> |
|
3150 <message> |
|
3151 <source>restricted</source> |
|
3152 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3153 </message> |
|
3154 <message> |
|
3155 <source>REMOVE_TEAM: no such team</source> |
|
3156 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3157 </message> |
|
3158 <message> |
|
3159 <source>Not team owner!</source> |
|
3160 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3161 </message> |
|
3162 <message> |
|
3163 <source>Less than two clans!</source> |
|
3164 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3165 </message> |
|
3166 <message> |
|
3167 <source>Room with such name already exists</source> |
|
3168 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3169 </message> |
|
3170 <message> |
|
3171 <source>Illegal room name</source> |
|
3172 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3173 </message> |
|
3174 <message> |
|
3175 <source>No such room</source> |
|
3176 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3177 </message> |
|
3178 <message> |
|
3179 <source>Joining restricted</source> |
|
3180 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3181 </message> |
|
3182 <message> |
|
3183 <source>Registered users only</source> |
|
3184 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3185 </message> |
|
3186 <message> |
|
3187 <source>You are banned in this room</source> |
|
3188 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3189 </message> |
|
3190 <message> |
|
3191 <source>Nickname is already in use</source> |
|
3192 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3193 </message> |
|
3194 <message> |
|
3195 <source>No checker rights</source> |
|
3196 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3197 </message> |
|
3198 <message> |
|
3199 <source>Authentication failed</source> |
|
3200 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3201 </message> |
|
3202 <message> |
|
3203 <source>60 seconds cooldown after kick</source> |
|
3204 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3205 </message> |
|
3206 <message> |
|
3207 <source>kicked</source> |
|
3208 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3209 </message> |
|
3210 <message> |
|
3211 <source>Ping timeout</source> |
|
3212 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3213 </message> |
|
3214 <message> |
|
3215 <source>Nickname already chosen</source> |
|
3216 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3217 </message> |
|
3218 </context> |
|
2911 </TS> |
3219 </TS> |