share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts
changeset 15496 89c3b6db9605
parent 15377 cd8a918bd0df
child 15497 7621c6157558
equal deleted inserted replaced
15495:5326b7e90a69 15496:89c3b6db9605
   378             <numerusform>%1 Tage</numerusform>
   378             <numerusform>%1 Tage</numerusform>
   379         </translation>
   379         </translation>
   380     </message>
   380     </message>
   381     <message>
   381     <message>
   382         <source>Scheme &apos;%1&apos; not supported</source>
   382         <source>Scheme &apos;%1&apos; not supported</source>
       
   383         <extracomment>Here, “scheme” refers to the scheme of a Uniform Resource Identifier”</extracomment>
   383         <translation>Das Schema »%1« wird nicht unterstützt</translation>
   384         <translation>Das Schema »%1« wird nicht unterstützt</translation>
   384     </message>
   385     </message>
   385     <message>
   386     <message>
   386         <source>Cannot create directory %1</source>
   387         <source>Cannot create directory %1</source>
   387         <translation>Das Verzeichnis %1 konnte nicht angelegt werden</translation>
   388         <translation>Das Verzeichnis %1 konnte nicht angelegt werden</translation>
   596     </message>
   597     </message>
   597     <message>
   598     <message>
   598         <source>Your nickname is not registered.
   599         <source>Your nickname is not registered.
   599 To prevent someone else from using it,
   600 To prevent someone else from using it,
   600 please register it at www.hedgewars.org</source>
   601 please register it at www.hedgewars.org</source>
   601         <translation>Dein Spitzname ist nicht registriert.
   602         <translation type="vanished">Dein Spitzname ist nicht registriert.
   602 Um Andere von der Benutzung abzuhalten, registrier
   603 Um Andere von der Benutzung abzuhalten, registrier
   603 ihn bitte auf www.hedgewars.org</translation>
   604 ihn bitte auf www.hedgewars.org</translation>
   604     </message>
   605     </message>
   605     <message>
   606     <message>
   606         <source>
   607         <source>
   677         <translation>Diese Funktion benötigt eine Internetverbindung, aber du scheinst nicht online zu sein (Fehlercode: %1).</translation>
   678         <translation>Diese Funktion benötigt eine Internetverbindung, aber du scheinst nicht online zu sein (Fehlercode: %1).</translation>
   678     </message>
   679     </message>
   679     <message>
   680     <message>
   680         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
   681         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
   681         <translation>Interner Fehler: Reply-Objekt ist ungültig.</translation>
   682         <translation>Interner Fehler: Reply-Objekt ist ungültig.</translation>
       
   683     </message>
       
   684     <message>
       
   685         <source>Your nickname is not registered.
       
   686 To be able to rejoin games in progress and
       
   687 prevent someone else from using your nickname,
       
   688 please register it at www.hedgewars.org.</source>
       
   689         <translation type="unfinished"></translation>
   682     </message>
   690     </message>
   683 </context>
   691 </context>
   684 <context>
   692 <context>
   685     <name>HWGame</name>
   693     <name>HWGame</name>
   686     <message>
   694     <message>
  1602         <source>Play again</source>
  1610         <source>Play again</source>
  1603         <translation>Nochmal spielen</translation>
  1611         <translation>Nochmal spielen</translation>
  1604     </message>
  1612     </message>
  1605     <message>
  1613     <message>
  1606         <source>Save</source>
  1614         <source>Save</source>
  1607         <translation>Speichern</translation>
  1615         <translation type="vanished">Speichern</translation>
  1608     </message>
  1616     </message>
  1609     <message numerus="yes">
  1617     <message numerus="yes">
  1610         <source>(%1 %2)</source>
  1618         <source>(%1 %2)</source>
  1611         <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment>
  1619         <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment>
  1612         <translation>
  1620         <translation>
  1652         <source>(%1 crate(s))</source>
  1660         <source>(%1 crate(s))</source>
  1653         <translation>
  1661         <translation>
  1654             <numerusform>(%1 Kiste)</numerusform>
  1662             <numerusform>(%1 Kiste)</numerusform>
  1655             <numerusform>(%1 Kisten)</numerusform>
  1663             <numerusform>(%1 Kisten)</numerusform>
  1656         </translation>
  1664         </translation>
       
  1665     </message>
       
  1666     <message>
       
  1667         <source>Save demo</source>
       
  1668         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1669     </message>
       
  1670     <message>
       
  1671         <source>Save demo (unavailable because the /lua command was used)</source>
       
  1672         <translation type="unfinished"></translation>
  1657     </message>
  1673     </message>
  1658 </context>
  1674 </context>
  1659 <context>
  1675 <context>
  1660     <name>PageInGame</name>
  1676     <name>PageInGame</name>
  1661     <message>
  1677     <message>
  4202         <source>switch + toggle hedgehog tags</source>
  4218         <source>switch + toggle hedgehog tags</source>
  4203         <translation>Wechseln + Igelschilder umschalten</translation>
  4219         <translation>Wechseln + Igelschilder umschalten</translation>
  4204     </message>
  4220     </message>
  4205     <message>
  4221     <message>
  4206         <source>precise + switch + toggle hedgehog tags</source>
  4222         <source>precise + switch + toggle hedgehog tags</source>
  4207         <translation>Genaues Zielen + wechseln + Igelschilder umschalten</translation>
  4223         <translation type="vanished">Genaues Zielen + wechseln + Igelschilder umschalten</translation>
  4208     </message>
  4224     </message>
  4209     <message>
  4225     <message>
  4210         <source>high jump (twice)</source>
  4226         <source>high jump (twice)</source>
  4211         <translation>Hochsprung (doppelt)</translation>
  4227         <translation>Hochsprung (doppelt)</translation>
  4212     </message>
  4228     </message>
  4213     <message>
  4229     <message>
  4214         <source>precise + screenshot</source>
  4230         <source>precise + screenshot</source>
  4215         <translation>Genaues Zielen + Bildschirmfoto</translation>
  4231         <translation>Genaues Zielen + Bildschirmfoto</translation>
       
  4232     </message>
       
  4233     <message>
       
  4234         <source>precise + switch + toggle team bars</source>
       
  4235         <translation type="unfinished"></translation>
  4216     </message>
  4236     </message>
  4217 </context>
  4237 </context>
  4218 <context>
  4238 <context>
  4219     <name>binds (descriptions)</name>
  4239     <name>binds (descriptions)</name>
  4220     <message>
  4240     <message>