share/hedgewars/Data/Locale/fr.lua
changeset 10449 d108ca108ef3
parent 9458 9311c3011782
child 11576 134113bff264
equal deleted inserted replaced
10447:139cb2c9e9f6 10449:d108ca108ef3
     1 locale = {
     1 locale = {
       
     2 --      [":("] = "",
       
     3 --      ["!!!"] = "",
     2 --      ["???"] = "",
     4 --      ["???"] = "",
     3 --      ["..."] = "",
     5 --      ["..."] = "",
     4 --      [":("] = "",
       
     5 --      ["!!!"] = "",
       
     6 --      ["011101000"] = "",
     6 --      ["011101000"] = "",
     7 --      ["011101001"] = "",
     7 --      ["011101001"] = "",
       
     8 --      ["+1 to a Bottom Feeder for killing anyone"] = "", -- Mutant
       
     9 --      ["+1 to a Mutant for killing anyone"] = "", -- Mutant
       
    10 --      ["-1 to anyone for a suicide"] = "", -- Mutant
       
    11 --      ["+2 for becoming a Mutant"] = "", -- Mutant
     8       ["30 minutes later..."] = "30 minutes plus tard...",
    12       ["30 minutes later..."] = "30 minutes plus tard...",
     9       ["About a month ago, a cyborg came and told us that you're the cannibals!"] = "Il y a un mois, un cyborg est venu et nous a dit que vous étiez des cannibales !",
    13       ["About a month ago, a cyborg came and told us that you're the cannibals!"] = "Il y a un mois, un cyborg est venu et nous a dit que vous étiez des cannibales !",
    10       ["Accuracy Bonus!"] = "Bonus précision",
    14       ["Accuracy Bonus!"] = "Bonus précision",
    11 --      ["Ace"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
    15 --      ["Ace"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
    12       ["Achievement Unlocked"] = "Succès débloqué", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, Tumbler
    16       ["Achievement Unlocked"] = "Succès débloqué", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, Tumbler
    13       ["A Classic Fairytale"] = "Un conte classique de fée",
    17       ["A Classic Fairytale"] = "Un conte classique de fée",
    14       ["Actually, you aren't worthy of life! Take this..."] = "En fait, tu n'es pas digne de vivre ! Prends ça....",
    18       ["Actually, you aren't worthy of life! Take this..."] = "En fait, tu n'es pas digne de vivre ! Prends ça....",
    15       ["A cy-what?"] = "Un cy-quoi ?",
    19       ["A cy-what?"] = "Un cy-quoi ?",
       
    20 --      ["Advanced Repositioning Mode"] = "", -- Construction_Mode
    16       ["Adventurous"] = "Aventurier",
    21       ["Adventurous"] = "Aventurier",
       
    22 --      ["a frenetic Hedgewars mini-game"] = "", -- Frenzy
    17 --      ["Africa"] = "", -- Continental_supplies
    23 --      ["Africa"] = "", -- Continental_supplies
    18       ["After Leaks A Lot betrayed his tribe, he joined the cannibals..."] = "Après que Grosse Fuite ait trahit sa tribu, il rejoignât les cannibales... ",
    24       ["After Leaks A Lot betrayed his tribe, he joined the cannibals..."] = "Après que Grosse Fuite ait trahit sa tribu, il rejoignât les cannibales... ",
    19       ["After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."] = "Après le choc causé par l'espion ennemi, Grosse Fuite et Nuage Dense partirent chasser pour se détendre.",
    25       ["After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."] = "Après le choc causé par l'espion ennemi, Grosse Fuite et Nuage Dense partirent chasser pour se détendre.",
    20       ["Again with the 'cannibals' thing!"] = "Encore avec votre 'cannibale' truc",
    26       ["Again with the 'cannibals' thing!"] = "Encore avec votre 'cannibale' truc",
       
    27 --      ["Aggressively removes enemy hedgehogs."] = "", -- Construction_Mode
    21 --      ["a Hedgewars challenge"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
    28 --      ["a Hedgewars challenge"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
    22       ["a Hedgewars mini-game"] = "Un mini jeux d'Hedgewars", -- Space_Invasion, The_Specialists
    29       ["a Hedgewars mini-game"] = "Un mini jeux d'Hedgewars", -- Space_Invasion, The_Specialists
       
    30 --      ["a Hedgewars tag game"] = "", -- Mutant
       
    31 --      ["AHHh, home sweet home.  Made it in %d seconds."] = "", -- ClimbHome
    23       ["Aiming Practice"] = "Entraînement de tir", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle
    32       ["Aiming Practice"] = "Entraînement de tir", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle
       
    33 --      ["Air Attack"] = "", -- Construction_Mode
    24 	  ["A leap in a leap"] = "Un bond dans un bond",
    34 	  ["A leap in a leap"] = "Un bond dans un bond",
    25       ["A little gift from the cyborgs"] = "Un petit cadeau de la part des cyborgs",
    35       ["A little gift from the cyborgs"] = "Un petit cadeau de la part des cyborgs",
    26       ["All gone...everything!"] = "Évaporé...plus rien !",
    36       ["All gone...everything!"] = "Évaporé...plus rien !",
       
    37 --      ["Allows free teleportation between other nodes."] = "", -- Construction_Mode
       
    38 --      ["Allows placement of girders, rubber-bands, mines, sticky mines and barrels."] = "", -- Construction_Mode
       
    39 --      ["Allows placement of structures."] = "", -- Construction_Mode
       
    40 --      ["Allows the placement of weapons, utiliites, and health crates."] = "", -- Construction_Mode
    27       ["All right, we just need to get to the other side of the island!"] = "Très bien, nous devons juste rejoindre l'autre côté de l'île !",
    41       ["All right, we just need to get to the other side of the island!"] = "Très bien, nous devons juste rejoindre l'autre côté de l'île !",
    28 --      ["All walls touched!"] = "", -- WxW
    42 --      ["All walls touched!"] = "", -- WxW
    29       ["Ammo Depleted!"] = "Munitions épuisées !",
    43       ["Ammo Depleted!"] = "Munitions épuisées !",
    30       ["ammo extended!"] = "Munitions en plus !",
    44       ["ammo extended!"] = "Munitions en plus !",
    31       ["Ammo is reset at the end of your turn."] = "Les munitions sont réinitialisées à la fin du tour",
    45       ["Ammo is reset at the end of your turn."] = "Les munitions sont réinitialisées à la fin du tour",
    36 	  ["And so it began..."] = "Et c'est ainsi que ça commença...",
    50 	  ["And so it began..."] = "Et c'est ainsi que ça commença...",
    37       ["...and so the cyborgs took over the world..."] = "...Et c'est ainsi que les cyborgs prirent le contrôle du monde...",
    51       ["...and so the cyborgs took over the world..."] = "...Et c'est ainsi que les cyborgs prirent le contrôle du monde...",
    38       ["And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..."] = "Et c'est ainsi qu'ils découvrirent que les cyborgs n'étaient pas invulnérables...",
    52       ["And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..."] = "Et c'est ainsi qu'ils découvrirent que les cyborgs n'étaient pas invulnérables...",
    39       ["And where's all the weed?"] = "Et où est toute l'herbe ?",
    53       ["And where's all the weed?"] = "Et où est toute l'herbe ?",
    40       ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"] = "Et tu m'as cru ? Oh mon dieu, c'est mignon !",
    54       ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"] = "Et tu m'as cru ? Oh mon dieu, c'est mignon !",
    41 --      ["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ wide range, wont affect hogs close to the target]"] = "", -- Continental_supplies
    55 --      ["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]"] = "", -- Continental_supplies
       
    56 
    42 --      ["Antarctica"] = "", -- Continental_supplies
    57 --      ["Antarctica"] = "", -- Continental_supplies
       
    58 --      ["Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn."] = "", -- Continental_supplies
       
    59 --      ["Area"] = "", -- Continental_supplies
    43       ["Are we there yet?"] = "Sommes-nous toujours là ?",
    60       ["Are we there yet?"] = "Sommes-nous toujours là ?",
    44       ["Are you accusing me of something?"] = "Es-tu en train de m'accuser de quelque chose ? ",
    61       ["Are you accusing me of something?"] = "Es-tu en train de m'accuser de quelque chose ? ",
    45       ["Are you saying that many of us have died for your entertainment?"] = "Vous dites que beaucoup d'entre nous sont morts pour votre divertissement ? ",
    62       ["Are you saying that many of us have died for your entertainment?"] = "Vous dites que beaucoup d'entre nous sont morts pour votre divertissement ? ",
    46 --      ["Artur Detour"] = "",
    63 --      ["Artur Detour"] = "",
    47       ["As a reward for your performance, here's some new technology!"] = "Comme récompense, voici une nouvelle technologie !",
    64       ["As a reward for your performance, here's some new technology!"] = "Comme récompense, voici une nouvelle technologie !",
    57 --      ["Back Breaker"] = "",
    74 --      ["Back Breaker"] = "",
    58       ["Back in the village, after telling the villagers about the threat..."] = "De retour au village, après avoir averti les villageois de la menace...",
    75       ["Back in the village, after telling the villagers about the threat..."] = "De retour au village, après avoir averti les villageois de la menace...",
    59 --      ["[Backspace]"] = "effacement arrière",  --maybe the original name is better...
    76 --      ["[Backspace]"] = "effacement arrière",  --maybe the original name is better...
    60       ["Backstab"] = "Coup de poignard dans le dos",
    77       ["Backstab"] = "Coup de poignard dans le dos",
    61 --      ["Bad Team"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
    78 --      ["Bad Team"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
       
    79 --      ["Ballgun"] = "", -- Construction_Mode
    62 --      ["Bamboo Thicket"] = "", --really, i don't know the good translation for this
    80 --      ["Bamboo Thicket"] = "", --really, i don't know the good translation for this
    63       ["Barrel Eater!"] = "Mangeur de barrils",
    81       ["Barrel Eater!"] = "Mangeur de barrils",
    64       ["Barrel Launcher"] = "Lanceur de barrils", --need the situation for me to understand sens of sentence
    82       ["Barrel Launcher"] = "Lanceur de barrils", --need the situation for me to understand sens of sentence
       
    83 --      ["Barrel Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
       
    84 --      ["Baseball Bat"] = "", -- Construction_Mode
    65 --      ["Baseballbat"] = "", -- Continental_supplies
    85 --      ["Baseballbat"] = "", -- Continental_supplies
    66       ["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Frappez vos ennemis à la batte|et envoyez-les à la mer !",
    86       ["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Frappez vos ennemis à la batte|et envoyez-les à la mer !",
    67       ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Frappez vos ennemis à la batte|, marquez des paniers ou envoyez-les à la mer !",
    87       ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Frappez vos ennemis à la batte|, marquez des paniers ou envoyez-les à la mer !",
       
    88 --      ["Bazooka"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy, A_Space_Adventure:death02
    68       ["Bazooka Training"] = "Entraînement au Bazooka",
    89       ["Bazooka Training"] = "Entraînement au Bazooka",
    69 --      ["Beep Loopers"] = "",
    90 --      ["Beep Loopers"] = "",
    70       ["Best laps per team: "] = "Meilleur temps par équipe",
    91       ["Best laps per team: "] = "Meilleur temps par équipe",
    71 --      ["Best Team Times: "] = "",
    92 --      ["Best Team Times: "] = "",
    72       ["Beware, though! If you are slow, you die!"] = "Attention tout de même ! si tu es lent, tu meurt !",
    93       ["Beware, though! If you are slow, you die!"] = "Attention tout de même ! si tu es lent, tu meurt !",
       
    94 --      ["Bio-Filter"] = "", -- Construction_Mode
    73 --      ["Biomechanic Team"] = "",
    95 --      ["Biomechanic Team"] = "",
       
    96 --      ["Birdy"] = "", -- Construction_Mode
    74 --      ["Blender"] = "",
    97 --      ["Blender"] = "",
    75 --      ["Bloodpie"] = "",
    98 --      ["Bloodpie"] = "",
    76 --      ["Bloodrocutor"] = "",
    99 --      ["Bloodrocutor"] = "",
    77 --      ["Bloodsucker"] = "",
   100 --      ["Bloodsucker"] = "",
    78       ["Bloody Rookies"] = "Nouvelles recrues", -- 01#Boot_Çamp, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree
   101       ["Bloody Rookies"] = "Nouvelles recrues", -- 01#Boot_Çamp, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree
       
   102 --      ["Blowtorch"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy
       
   103 --      ["Blue Team"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
    79 --      ["Bone Jackson"] = "",
   104 --      ["Bone Jackson"] = "",
    80       ["Bonely"] = "Bonely",
   105       ["Bonely"] = "Bonely",
       
   106 --      ["BOOM!"] = "",
    81 --      ["Boom!"] = "",
   107 --      ["Boom!"] = "",
    82 --      ["BOOM!"] = "",
       
    83       ["Boss defeated!"] = "Boss vaincu",
   108       ["Boss defeated!"] = "Boss vaincu",
    84       ["Boss Slayer!"] = "Tueur de Boss !",
   109       ["Boss Slayer!"] = "Tueur de Boss !",
    85 --      ["Brain Blower"] = "",
   110 --      ["Brain Blower"] = "",
    86 --      ["Brainiac"] = "",
   111 --      ["Brainiac"] = "",
    87 --      ["Brainila"] = "",
   112 --      ["Brainila"] = "",
    88 --      ["Brain Stu"] = "",
   113 --      ["Brain Stu"] = "",
    89 --      ["Brain Teaser"] = "",
   114 --      ["Brain Teaser"] = "",
    90 --      ["Brutal Lily"] = "",
   115 --      ["Brutal Lily"] = "",
    91 --      ["Brutus"] = "",
   116 --      ["Brutus"] = "",
       
   117 --      ["Build a fortress and destroy your enemy."] = "", -- Construction_Mode
    92       ["Build a track and race."] = "Construisez un parcours et faites la course.",
   118       ["Build a track and race."] = "Construisez un parcours et faites la course.",
    93       ["Bullseye"] = "Dans le mille",
   119       ["Bullseye"] = "Dans le mille",
    94       ["But it proved to be no easy task!"] = "Mais cela ne s'avéra pas être une tâche facile !",
   120       ["But it proved to be no easy task!"] = "Mais cela ne s'avéra pas être une tâche facile !",
    95       ["But that's impossible!"] = "Mais c'est impossible !",
   121       ["But that's impossible!"] = "Mais c'est impossible !",
    96       ["But the ones alive are stronger in their heart!"] = "Mais les survivants sont plus forts dans leur coeur !",
   122       ["But the ones alive are stronger in their heart!"] = "Mais les survivants sont plus forts dans leur coeur !",
    97       ["But...we died!"] = "Mais... nous avons été tués !",
   123       ["But...we died!"] = "Mais... nous avons été tués !",
    98       ["But where can we go?"] = "Mais où pouvons nous aller ? ",
   124       ["But where can we go?"] = "Mais où pouvons nous aller ? ",
    99       ["But why would they help us?"] = "Mais pourquoi nous aideraient-ils ? ",
   125       ["But why would they help us?"] = "Mais pourquoi nous aideraient-ils ? ",
   100       ["But you're cannibals. It's what you do."] = "Mais vous êtes cannibales. C'est ce que vous faites.",
   126       ["But you're cannibals. It's what you do."] = "Mais vous êtes cannibales. C'est ce que vous faites.",
   101       ["But you said you'd let her go!"] = "Mais vous aviez dit que vous la laisseriez partir !",
   127       ["But you said you'd let her go!"] = "Mais vous aviez dit que vous la laisseriez partir !",
       
   128 --      ["Cake"] = "", -- Construction_Mode
   102       ["Çall me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "Appelle-moi Beep ! Hum, parce que je suis du genre sympa !",
   129       ["Çall me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "Appelle-moi Beep ! Hum, parce que je suis du genre sympa !",
   103       ["Çannibals"] = "Çannibales",
   130       ["Çannibals"] = "Çannibales",
   104       ["Çannibal Sentry"] = "Sentinelle cannibale",
   131       ["Çannibal Sentry"] = "Sentinelle cannibale",
   105       ["Çannibals?! You're the cannibals!"] = "Çannibales ? C'est vous les cannibales !",
   132       ["Çannibals?! You're the cannibals!"] = "Çannibales ? C'est vous les cannibales !",
   106       ["CAPTURE THE FLAG"] = "Çapturez le drapeau !",
   133       ["CAPTURE THE FLAG"] = "Çapturez le drapeau !",
   107       ["Çareless"] = "Imprudent",
   134       ["Çareless"] = "Imprudent",
       
   135 --      ["Careless"] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
   108 --      ["Çarol"] = "",
   136 --      ["Çarol"] = "",
   109 --      ["CHALLENGE COMPLETE"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   137 --      ["CHALLENGE COMPLETE"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   110       ["Change Weapon"] = "Changez d'arme",
   138       ["Change Weapon"] = "Changez d'arme",
       
   139 --      ["changing range from %i%% to %i%% with period of %i msec"] = "", -- Gravity
   111       ["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."] = "Choisis ton côté ! Si tu veux rejoindre l'étranger, marche vers lui. |Dans le cas contraire, éloigne toi de lui. Si tu décide de l'att...non laisse tomber...",
   140       ["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."] = "Choisis ton côté ! Si tu veux rejoindre l'étranger, marche vers lui. |Dans le cas contraire, éloigne toi de lui. Si tu décide de l'att...non laisse tomber...",
       
   141 --      ["Cleaver"] = "", -- Construction_Mode
       
   142 --      ["Cleaver Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
       
   143 --      ["Climber"] = "", -- ClimbHome
       
   144 --      ["Climb Home"] = "", -- ClimbHome
       
   145 --      ["Clowns"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   112       ["Clumsy"] = "Maladroit",
   146       ["Clumsy"] = "Maladroit",
       
   147 --      ["Cluster Bomb"] = "", -- Construction_Mode
   113 --      ["Cluster Bomb MASTER!"] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
   148 --      ["Cluster Bomb MASTER!"] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
   114 --      ["Cluster Bomb Training"] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
   149 --      ["Cluster Bomb Training"] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
   115       ["Codename: Teamwork"] = "Nom de code : Travail d'équipe",
   150       ["Codename: Teamwork"] = "Nom de code : Travail d'équipe",
   116       ["Collateral Damage"] = "Dommages collatéraux",
   151       ["Collateral Damage"] = "Dommages collatéraux",
   117       ["Collateral Damage II"] = "Dommages collatéraux II",
   152       ["Collateral Damage II"] = "Dommages collatéraux II",
   127 --      ["Congratulations"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   162 --      ["Congratulations"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   128       ["Congratulations!"] = "Félicitations !",
   163       ["Congratulations!"] = "Félicitations !",
   129 --      ["Congratulations! You needed only half of time|to eliminate all targets."] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
   164 --      ["Congratulations! You needed only half of time|to eliminate all targets."] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
   130 --      ["Congratulations! You've completed the Rope tutorial! |- Tutorial ends in 10 seconds!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   165 --      ["Congratulations! You've completed the Rope tutorial! |- Tutorial ends in 10 seconds!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   131       ["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."] = "Félicitations ! Vous avez éliminé toutes les cibles|dans le temps alloué.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle
   166       ["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."] = "Félicitations ! Vous avez éliminé toutes les cibles|dans le temps alloué.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle
       
   167 --      ["CONSTRUCTION MODE"] = "", -- Construction_Mode
       
   168 --      ["Construction Station"] = "", -- Construction_Mode
   132 --      ["Continental supplies"] = "", -- Continental_supplies
   169 --      ["Continental supplies"] = "", -- Continental_supplies
   133       ["Control pillars to score points."] = "Contrôlez les piliers pour marquer des points",
   170       ["Control pillars to score points."] = "Contrôlez les piliers pour marquer des points",
       
   171 --      ["Core"] = "", -- Construction_Mode
   134 --      ["Corporationals"] = "",
   172 --      ["Corporationals"] = "",
   135 --      ["Corpsemonger"] = "",
   173 --      ["Corpsemonger"] = "",
   136 --      ["Corpse Thrower"] = "",
   174 --      ["Corpse Thrower"] = "",
       
   175 --      ["Cost"] = "", -- Construction_Mode
       
   176 --      ["Crate Placement Tool"] = "", -- Construction_Mode
   137 --      ["Crates Left:"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   177 --      ["Crates Left:"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
       
   178 --      ["Cricket time: [Drop a fireable mine! ~ Will work if fired close to your hog & far away from enemy ~ 1 sec]"] = "", -- Continental_supplies
       
   179 --      ["Current setting is "] = "", -- Gravity
   138       ["Cybernetic Empire"] = "Empire cybernétique",
   180       ["Cybernetic Empire"] = "Empire cybernétique",
   139       ["Cyborg. It's what the aliens call themselves."] = "Cyborg. C'est ainsi que s'appellent les aliens entre eux.",
   181       ["Cyborg. It's what the aliens call themselves."] = "Cyborg. C'est ainsi que s'appellent les aliens entre eux.",
   140 --      ["Dahmer"] = "",
   182 --      ["Dahmer"] = "",
   141       ["DAMMIT, ROOKIE!"] = "Et merde, recrue",
   183       ["DAMMIT, ROOKIE!"] = "Et merde, recrue",
   142       ["DAMMIT, ROOKIE! GET OFF MY HEAD!"] = "Et merde, recrue ! Dégage de ma tête !",
   184       ["DAMMIT, ROOKIE! GET OFF MY HEAD!"] = "Et merde, recrue ! Dégage de ma tête !",
   143       ["Dangerous Ducklings"] = "Çanetons dangereux",
   185       ["Dangerous Ducklings"] = "Çanetons dangereux",
   144 --      ["Deadweight"] = "poids mort/boulet", 
   186 --      ["Deadweight"] = "poids mort/boulet", 
       
   187 --      ["Decrease"] = "", -- Continental_supplies
   145       ["Defeat the cannibals!|"] = "Bats les cannibales",
   188       ["Defeat the cannibals!|"] = "Bats les cannibales",
   146       ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Bat les cannibales ! |Astuce Grenade : règles le compte à rebour avec [1-5], vises avec [haut]/[bas] et maintiens [Espace] pour la puissance",
   189       ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Bat les cannibales ! |Astuce Grenade : règles le compte à rebour avec [1-5], vises avec [haut]/[bas] et maintiens [Espace] pour la puissance",
   147       ["Defeat the cyborgs!"] = "Bats les cyborgs !",
   190       ["Defeat the cyborgs!"] = "Bats les cyborgs !",
       
   191 --      ["Defend your core from the enemy."] = "", -- Construction_Mode
   148       ["Defend yourself!|Hint: You can get tips on using weapons by moving your mouse over them in the weapon sélection menu"] = "Défends toi ! |Conseil : Tu peux obtenir des astuces sur l'utilisation des armes en plaçant ta souris dessus dans le menu de sélection des armes",
   192       ["Defend yourself!|Hint: You can get tips on using weapons by moving your mouse over them in the weapon sélection menu"] = "Défends toi ! |Conseil : Tu peux obtenir des astuces sur l'utilisation des armes en plaçant ta souris dessus dans le menu de sélection des armes",
       
   193 --      ["Dematerializes weapons and equipment carried by enemy hedgehogs."] = "", -- Construction_Mode
   149       ["Demolition is fun!"] = "La démolition c'est marrant",
   194       ["Demolition is fun!"] = "La démolition c'est marrant",
   150 --      ["Dense Cloud"] = "",
   195 --      ["Dense Cloud"] = "",
   151       ["Dense Cloud must have already told them everything..."] = "Nuage Dense leur a sûrement déjà tout raconté...",
   196       ["Dense Cloud must have already told them everything..."] = "Nuage Dense leur a sûrement déjà tout raconté...",
   152 --      ["Depleted Kamikaze!"] = "Kamikaze ... !", 
   197 --      ["Depleted Kamikaze!"] = "Kamikaze ... !", 
       
   198 --      ["Desert Eagle"] = "", -- Construction_Mode, A_Space_Adventure:death02
   153       ["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"] = "Détruis-le, Grosse Fuite ! Il est responsable de la mort de beaucoup des notres !",
   199       ["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"] = "Détruis-le, Grosse Fuite ! Il est responsable de la mort de beaucoup des notres !",
   154       ["Destroy invaders to score points."] = "Détruisez les envahisseurs pour marquer des points",
   200       ["Destroy invaders to score points."] = "Détruisez les envahisseurs pour marquer des points",
   155 	  ["Destroy the targets!|Hint: Select the Shoryuken and hit [Space]|P.S. You can use it mid-air."] = "Détruis les cibles ! |Astuce : sélectionne le Shoryuken et appuyez sur [Espace] |P.S. vous pouvez l'utilisez en plein vol",
   201 	  ["Destroy the targets!|Hint: Select the Shoryuken and hit [Space]|P.S. You can use it mid-air."] = "Détruis les cibles ! |Astuce : sélectionne le Shoryuken et appuyez sur [Espace] |P.S. vous pouvez l'utilisez en plein vol",
   156 	  ["Destroy the targets!|Hint: [Up], [Down] to aim, [Space] to shoot"] = "Détruis les cibles ! |Astuce : [haut], [bas] pour viser, [Espace] pour tirer",
   202 	  ["Destroy the targets!|Hint: [Up], [Down] to aim, [Space] to shoot"] = "Détruis les cibles ! |Astuce : [haut], [bas] pour viser, [Espace] pour tirer",
   157       ["Did anyone follow you?"] = "As-tu été suivi ? ",
   203       ["Did anyone follow you?"] = "As-tu été suivi ? ",
   166       ["Double Kill!"] = "Double meurtre",
   212       ["Double Kill!"] = "Double meurtre",
   167 --      ["DOUBLE KILL"] = "", -- Mutant
   213 --      ["DOUBLE KILL"] = "", -- Mutant
   168       ["Do you have any idea how valuable grass is?"] = "Est-ce que vous avez une idée de la valeur de votre herbe ?",
   214       ["Do you have any idea how valuable grass is?"] = "Est-ce que vous avez une idée de la valeur de votre herbe ?",
   169       ["Do you think you're some kind of god?"] = "Vous vous prenez pour un genre de dieu ?",
   215       ["Do you think you're some kind of god?"] = "Vous vous prenez pour un genre de dieu ?",
   170       ["Dragon's Lair"] = "La tanière du dragon",
   216       ["Dragon's Lair"] = "La tanière du dragon",
       
   217 --      ["Drill Rocket"] = "", -- Construction_Mode
   171 --      ["Drills"] = "",
   218 --      ["Drills"] = "",
       
   219 --      ["Drill Strike"] = "", -- Construction_Mode
   172       ["Drone Hunter!"] = "Chasseur de drône",
   220       ["Drone Hunter!"] = "Chasseur de drône",
   173 --      ["Drop a bomb: [drop some heroic wind that will turn into a bomb on impact]"] = "", -- Continental_supplies
   221 --      ["Drop a bomb: [Drop some heroic wind that will turn into a bomb on impact]"] = "", -- Continental_supplies
       
   222 
   174 --      ["Drowner"] = "",-- can't have a good translation, think its a merge of drone and owner so if wanna translate it will be : tueur de drone, wich is like drone hunter...
   223 --      ["Drowner"] = "",-- can't have a good translation, think its a merge of drone and owner so if wanna translate it will be : tueur de drone, wich is like drone hunter...
   175       ["Dude, all the plants are gone!"] = "Mec, toutes les plantes sont parties !",
   224       ["Dude, all the plants are gone!"] = "Mec, toutes les plantes sont parties !",
   176       ["Dude, can you see Ramon and Spiky?"] = "Mec, peux tu voir Ramon et Spkiky ? ",
   225       ["Dude, can you see Ramon and Spiky?"] = "Mec, peux tu voir Ramon et Spkiky ? ",
   177       ["Dude, that's so cool!"] = "Mec, c'est si cool !",
   226       ["Dude, that's so cool!"] = "Mec, c'est si cool !",
   178       ["Dude, we really need a new shaman..."] = "Mec, on a vraiment besoin d'un nouveau Shaman...",
   227       ["Dude, we really need a new shaman..."] = "Mec, on a vraiment besoin d'un nouveau Shaman...",
   179       ["Dude, what's this place?!"] = "Mec, quel est cet endroit?",
   228       ["Dude, what's this place?!"] = "Mec, quel est cet endroit?",
   180       ["Dude, where are we?"] = "Mec, on est où ? ",
   229       ["Dude, where are we?"] = "Mec, on est où ? ",
   181 --      ["Dude, wow! I just had the weirdest high!"] = "",
   230 --      ["Dude, wow! I just had the weirdest high!"] = "",
   182 --      ["Duration"] = "", -- Continental_supplies
   231 --      ["Duration"] = "", -- Continental_supplies
   183 --      ["Dust storm: [Deals 20 damage to all enemies in the circle]"] = "", -- Continental_supplies
   232 --      ["Dust storm: [Deals 15 damage to all enemies in the circle]"] = "", -- Continental_supplies
       
   233 
       
   234 --      ["Dynamite"] = "", -- Construction_Mode
       
   235 --      ["Each turn is only ONE SECOND!"] = "", -- Frenzy
   184       ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "À chaque tour, tu as 1 à 3 armes aléatoires",
   236       ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "À chaque tour, tu as 1 à 3 armes aléatoires",
   185       ["Each turn you get one random weapon"] = "À chaque tour, tu as une arme aléatoire",
   237       ["Each turn you get one random weapon"] = "À chaque tour, tu as une arme aléatoire",
   186 --      ["Eagle Eye"] = "",
   238 --      ["Eagle Eye"] = "",
   187 --      ["Eagle Eye: [Blink to the impact ~ one shot]"] = "", -- Continental_supplies
   239 --      ["Eagle Eye: [Blink to the impact ~ One shot]"] = "", -- Continental_supplies
       
   240 
   188 --      ["Ear Sniffer"] = "",
   241 --      ["Ear Sniffer"] = "",
   189 --      ["Elderbot"] = "",
   242 --      ["Elderbot"] = "",
   190 --      ["Elimate your captor."] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   243 --      ["Elimate your captor."] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   191       ["Eliminate all enemies"] = "Éliminez tous les ennemis",
   244       ["Eliminate all enemies"] = "Éliminez tous les ennemis",
   192       ["Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."] = "Éliminez toutes les cibles avant d'être à cours de temps.|Vos munitions sont illimitées pour cette mission.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle
   245       ["Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."] = "Éliminez toutes les cibles avant d'être à cours de temps.|Vos munitions sont illimitées pour cette mission.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle
   205 --      [" ever done to you?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   258 --      [" ever done to you?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   206       ["Everyone knows this."] = "Tout le monde sait ça.",
   259       ["Everyone knows this."] = "Tout le monde sait ça.",
   207       ["Every single time!"] = "À chaque fois !",
   260       ["Every single time!"] = "À chaque fois !",
   208       ["Everything looks OK..."] = "Tout a l'air d'être OK ...",
   261       ["Everything looks OK..."] = "Tout a l'air d'être OK ...",
   209       ["Exactly, man! That was my dream."] = "Exactement, mec ! C'était mon rêve.",
   262       ["Exactly, man! That was my dream."] = "Exactement, mec ! C'était mon rêve.",
       
   263 --      ["Extra Damage"] = "", -- Construction_Mode
       
   264 --      ["Extra Time"] = "", -- Construction_Mode
   210       ["Eye Chewer"] = "Mâcheur d'oeilr",
   265       ["Eye Chewer"] = "Mâcheur d'oeilr",
   211 --      ["INSANITY"] = "", -- Mutant
       
   212 	 ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "Fais sortir tes coéquipiers de leur prison naturelle et sauve la princesse ! |Percer des trous résoudrait tout. |Ce serait une bonne idée de placer quelques poutres avant de commencer à percer. Moi j'dis ça mais j'dis rien. |Tous vos hérissons doivent être au dessus de la hauteur marquée ! | Grosse Fuite doit être très proche de la princesse !  ",
       
   213       ["Family Reunion"] = "Réunion de famille ",
   266       ["Family Reunion"] = "Réunion de famille ",
   214       ["Fastest lap: "] = "Meilleur tour : ",
   267       ["Fastest lap: "] = "Meilleur tour : ",
   215       ["Feeble Resistance"] = "Résistance Futile",
   268       ["Feeble Resistance"] = "Résistance Futile",
   216 --      ["Fell From Grace"] = "",
   269 --      ["Fell From Grace"] = "",
   217 --      ["Fell From Heaven"] = "",
   270 --      ["Fell From Heaven"] = "",
   218       ["Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"] = "Tombée de l'Enfer est la meilleure ! Tombée de l'Enfer est la meilleure !",
   271       ["Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"] = "Tombée de l'Enfer est la meilleure ! Tombée de l'Enfer est la meilleure !",
   219 --      ["Femur Lover"] = "",
   272 --      ["Femur Lover"] = "",
   220 --      ["Fierce Competition!"] = "", -- Space_Invasion
   273 --      ["Fierce Competition!"] = "", -- Space_Invasion
   221 --      ["Fiery Water"] = "",
   274 --      ["Fiery Water"] = "",
       
   275 --      ["Filthy Blue"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
   222       ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Trouve ta tribue ! |Traverse le lac !",
   276       ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Trouve ta tribue ! |Traverse le lac !",
   223       ["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "Finis ton entraînement ! |Astuce : Les animations peuvent être passées en appuyant sur la touche [Precise]",
   277       ["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "Finis ton entraînement ! |Astuce : Les animations peuvent être passées en appuyant sur la touche [Precise]",
   224 --      ["Fire"] = "",
   278 --      ["Fire"] = "",
   225 --      ["Fire a mine: [Does what it says ~ Çant be dropped close to an enemy ~ 1 sec]"] = "", -- Continental_supplies
   279 --      ["Fire a mine: [Does what it says ~ Çant be dropped close to an enemy ~ 1 sec]"] = "", -- Continental_supplies
   226       ["First aid kits?!"] = "Des kits de premiers secours ?!",
   280       ["First aid kits?!"] = "Des kits de premiers secours ?!",
   230       ["Flag captured!"] = "Drapeau capturé !",
   284       ["Flag captured!"] = "Drapeau capturé !",
   231       ["Flag respawned!"] = "Drapeau réapparu",
   285       ["Flag respawned!"] = "Drapeau réapparu",
   232       ["Flag returned!"] = "Drapeau récupéré",
   286       ["Flag returned!"] = "Drapeau récupéré",
   233       ["Flags, and their home base will be placed where each team ends their first turn."] = "Les drapeaux et leur base seront placés là où chaque équipe finit son premier tour",
   287       ["Flags, and their home base will be placed where each team ends their first turn."] = "Les drapeaux et leur base seront placés là où chaque équipe finit son premier tour",
   234 --      ["Flamer"] = "",
   288 --      ["Flamer"] = "",
       
   289 --      ["Flamethrower"] = "", -- Construction_Mode
   235 --      ["Flaming Worm"] = "",
   290 --      ["Flaming Worm"] = "",
   236 --      ["Flare: [fire up some bombs depending on hogs depending on hogs in the circle"] = "", -- Continental_supplies
   291 
   237       ["Flesh for Brainz"] = "Flesh for Brainz",
   292       ["Flesh for Brainz"] = "Flesh for Brainz",
       
   293 --      ["Flying Saucer"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy
   238 --      ["For improved features/stability, play 0.9.18+"] = "", -- WxW
   294 --      ["For improved features/stability, play 0.9.18+"] = "", -- WxW
   239       ["Free Dense Cloud and continue the mission!"] = "Libérez Nuage Dense et continuez la mission !",
   295       ["Free Dense Cloud and continue the mission!"] = "Libérez Nuage Dense et continuez la mission !",
       
   296 --      ["Freezer"] = "", -- Construction_Mode
       
   297 --      ["FRENZY"] = "", -- Frenzy
   240 --      ["Friendly Fire!"] = "",
   298 --      ["Friendly Fire!"] = "",
   241       ["fuel extended!"] = "Le plein d'essence !",
   299       ["fuel extended!"] = "Le plein d'essence !",
   242       ["GAME BEGUN!!!"] = "Le jeu a commencé !!!",
   300       ["GAME BEGUN!!!"] = "Le jeu a commencé !!!",
   243 --      ["Game Modifiers: "] = "",
   301 --      ["Game Modifiers: "] = "",
   244       ["GAME OVER!"] = "Fin du jeu ! ",
   302       ["GAME OVER!"] = "Fin du jeu ! ",
   245       ["Game Started!"] = "Début du jeu ! ",
   303       ["Game Started!"] = "Début du jeu ! ",
   246       ["Game? Was this a game to you?!"] = "Jeu ? Etait-ce un jeu pour vous ?!",
   304       ["Game? Was this a game to you?!"] = "Jeu ? Etait-ce un jeu pour vous ?!",
   247 --      ["GasBomb"] = "", -- Continental_supplies
   305 --      ["GasBomb"] = "", -- Continental_supplies
   248 --      ["Gas Gargler"] = "",
   306 --      ["Gas Gargler"] = "",
       
   307 --      ["General information"] = "", -- Continental_supplies
       
   308 --      ["Generates power."] = "", -- Construction_Mode
       
   309 --      ["Generator"] = "", -- Construction_Mode
   249       ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Sortez Nuage Dense de la fosse",
   310       ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Sortez Nuage Dense de la fosse",
   250       ["Get on over there and take him out!"] = "Viens par ici et débarrasse-toi de lui ! ",
   311       ["Get on over there and take him out!"] = "Viens par ici et débarrasse-toi de lui ! ",
   251 	  ["Get on the head of the mole"] = "Va sur la tête de la taupe",
   312 	  ["Get on the head of the mole"] = "Va sur la tête de la taupe",
   252 --      ["Get out of there!"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   313 --      ["Get out of there!"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   253 	  ["Get that crate!"] = "Prends cette caisse",
   314 	  ["Get that crate!"] = "Prends cette caisse",
   254       ["Get the crate on the other side of the island!|"] = "Prends la caisse de l'autre côté de l'île !",
   315       ["Get the crate on the other side of the island!|"] = "Prends la caisse de l'autre côté de l'île !",
   255 --      ["Get to the target using your rope! |Controls: Left & Right to swing the rope - Up & Down to Contract and Expand!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   316 --      ["Get to the target using your rope! |Controls: Left & Right to swing the rope - Up & Down to Contract and Expand!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   256 --      ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
   317 --      ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family
       
   318 	 ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "Fais sortir tes coéquipiers de leur prison naturelle et sauve la princesse ! |Percer des trous résoudrait tout. |Ce serait une bonne idée de placer quelques poutres avant de commencer à percer. Moi j'dis ça mais j'dis rien. |Tous vos hérissons doivent être au dessus de la hauteur marquée ! | Grosse Fuite doit être très proche de la princesse !  ",
   257 --      ["GG!"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   319 --      ["GG!"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   258 --      ["Gimme Bones"] = "",
   320 --      ["Gimme Bones"] = "",
       
   321 --      ["Girder"] = "", -- Construction_Mode
       
   322 --      ["Girder Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
   259 --      ["Glark"] = "",
   323 --      ["Glark"] = "",
   260 --      ["Goal"] = "",
   324 --      ["Goal"] = "",
   261 --      ["GO! GO! GO!"] = "",
   325 --      ["GO! GO! GO!"] = "",
   262       ["Good birdy......"] = "Gentil oiseau ...",
   326       ["Good birdy......"] = "Gentil oiseau ...",
   263 --      ["Good Dude"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   327 --      ["Good Dude"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   270       ["Go, quick!"] = "Va ! Vite !",
   334       ["Go, quick!"] = "Va ! Vite !",
   271       ["Gorkij"] = "Gorkij",
   335       ["Gorkij"] = "Gorkij",
   272 --      ["Go surf!"] = "", -- WxW
   336 --      ["Go surf!"] = "", -- WxW
   273 --      ["GOTCHA!"] = "je t'ai eu !",  is this good ? 
   337 --      ["GOTCHA!"] = "je t'ai eu !",  is this good ? 
   274       ["Grab Mines/Explosives"] = "Emparez vous des Mines/Explosifs",
   338       ["Grab Mines/Explosives"] = "Emparez vous des Mines/Explosifs",
       
   339 --      ["Grants nearby hogs life-regeneration."] = "", -- Construction_Mode
       
   340 --      ["Gravity"] = "", -- Gravity
   275       ["Great choice, Steve! Mind if I call you that?"] = "Bon choix, Steve ! Ça t'ennuie si je t'appele comme ça ?",
   341       ["Great choice, Steve! Mind if I call you that?"] = "Bon choix, Steve ! Ça t'ennuie si je t'appele comme ça ?",
   276 --      ["Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   342 --      ["Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   277       ["Great! You will be contacted soon for assistance."] = "Super ! Tu seras bientot contacté pour de l'aide.",
   343       ["Great! You will be contacted soon for assistance."] = "Super ! Tu seras bientot contacté pour de l'aide.",
   278 --      ["Green lipstick bullet: [Is poisonous]"] = "", -- Continental_supplies
   344 
       
   345 --      ["Green lipstick bullet: [Poisonous, deals no damage]"] = "", -- Continental_supplies
   279       ["Greetings, cloudy one!"] = "Salutation, le nuageux !",
   346       ["Greetings, cloudy one!"] = "Salutation, le nuageux !",
   280       ["Greetings, "] = "Salutations, ",
   347       ["Greetings, "] = "Salutations, ",
       
   348 --      ["Grenade"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy, A_Space_Adventure:death02
   281 --      ["Grenade Training"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   349 --      ["Grenade Training"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   282 --      ["Grenadiers"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   350 --      ["Grenadiers"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   283       ["Guys, do you think there's more of them?"] = "Les gars, vous pensez qu'il y en a encore plus ?",
   351       ["Guys, do you think there's more of them?"] = "Les gars, vous pensez qu'il y en a encore plus ?",
       
   352 --      ["HAHA!"] = "",
       
   353 --      ["Haha!"] = "",
   284 --      ["Hahahaha!"] = "",
   354 --      ["Hahahaha!"] = "",
   285 --      ["Haha!"] = "",
       
   286 --      ["HAHA!"] = "",
       
   287       ["Haha, now THAT would be something!"] = "Haha, maintenant ÇA, ça va être quelquechose !",
   355       ["Haha, now THAT would be something!"] = "Haha, maintenant ÇA, ça va être quelquechose !",
       
   356 --      ["Hammer"] = "", -- Construction_Mode, Continental_supplies
   288       ["Hannibal"] = "Hannibal",
   357       ["Hannibal"] = "Hannibal",
   289 --      ["Hapless Hogs"] = "",
   358 --      ["Hapless Hogs"] = "",
   290 --      [" Hapless Hogs left!"] = "",
   359 --      [" Hapless Hogs left!"] = "",
   291 --      [" HAS MUTATED"] = "", -- Mutant
   360 --      [" HAS MUTATED"] = "", -- Mutant
   292 --      ["Hatless Jerry"] = "",
   361 --      ["Hatless Jerry"] = "",
   293       ["Have no illusions, your tribe is dead, indifferent of your choice."] = "N'aies pas d'illusion, ta tribue est morte, quel que soit ton choix",
   362       ["Have no illusions, your tribe is dead, indifferent of your choice."] = "N'aies pas d'illusion, ta tribue est morte, quel que soit ton choix",
   294       ["Have we ever attacked you first?"] = "Avons-nous jamais attaqué en premier ? ",
   363       ["Have we ever attacked you first?"] = "Avons-nous jamais attaqué en premier ? ",
       
   364 --      ["Healing Station"] = "", -- Construction_Mode
       
   365 --      ["Health Crate Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
   295       ["Health crates extend your time."] = "Les caisses de vie augmentent votre temps.",
   366       ["Health crates extend your time."] = "Les caisses de vie augmentent votre temps.",
   296 --      ["Heavy"] = "",
   367 --      ["Heavy"] = "",
   297 --      ["Heavy Çannfantry"] = "",
   368 --      ["Heavy Çannfantry"] = "",
   298 --      ["Hedge-cogs"] = "",
   369 --      ["Hedge-cogs"] = "",
   299 --      ["Hedgehog projectile: [fire your hog like a Sticky Bomb]"] = "", -- Continental_supplies
   370 --      ["Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]"] = "", -- Continental_supplies
       
   371 
   300 --      ["Hedgewars-Basketball"] = "",
   372 --      ["Hedgewars-Basketball"] = "",
   301 --      ["Hedgewars-Knockball"] = "",
   373 --      ["Hedgewars-Knockball"] = "",
   302 --      ["Hedgibal Lecter"] = "",
   374 --      ["Hedgibal Lecter"] = "",
   303       ["Heh, it's not that bad."] = "Hé, c'est pas si mal.",
   375       ["Heh, it's not that bad."] = "Hé, c'est pas si mal.",
       
   376 --      ["Hellish Handgrenade"] = "", -- Construction_Mode
   304       ["Hello again, "] = "Re-bonjour,",
   377       ["Hello again, "] = "Re-bonjour,",
   305       ["Help me, Leaks!"] = "Aide moi, Fuite !",
   378       ["Help me, Leaks!"] = "Aide moi, Fuite !",
   306       ["Help me, please!!!"] = "Aide moi, s'il te plaît !!!",
   379       ["Help me, please!!!"] = "Aide moi, s'il te plaît !!!",
   307       ["Help me, please!"] = "Aide moi, s'il te plaît !",
   380       ["Help me, please!"] = "Aide moi, s'il te plaît !",
   308 	  ["He moves like an eagle in the sky."] = "Il se déplace comme un aigle dans le ciel",
   381 	  ["He moves like an eagle in the sky."] = "Il se déplace comme un aigle dans le ciel",
   330       ["Hmmm...it's a draw. How unfortunate!"] = "Hmmm... C'est un ex-aequo. Pas de chance !",
   403       ["Hmmm...it's a draw. How unfortunate!"] = "Hmmm... C'est un ex-aequo. Pas de chance !",
   331 	  ["Hmmm...perhaps a little more time will help."] = "Humm...Peut être qu'un peu plus de temps aiderait",
   404 	  ["Hmmm...perhaps a little more time will help."] = "Humm...Peut être qu'un peu plus de temps aiderait",
   332 --      ["Hogminator"] = "",
   405 --      ["Hogminator"] = "",
   333 --      ["Hogs in sight!"] = "", -- Continental_supplies
   406 --      ["Hogs in sight!"] = "", -- Continental_supplies
   334 --      ["HOLY SHYTE!"] = "", -- Mutant
   407 --      ["HOLY SHYTE!"] = "", -- Mutant
       
   408 --      ["Homing Bee"] = "", -- Construction_Mode
   335 --      ["Honest Lee"] = "",
   409 --      ["Honest Lee"] = "",
   336       ["Hooray!"] = "Hourra ! ",
   410       ["Hooray!"] = "Hourra ! ",
   337       ["Hostage Situation"] = "Situation d'otage",
   411       ["Hostage Situation"] = "Situation d'otage",
   338       ["How can I ever repay you for saving my life?"] = "Comment pourrais-je jamais te remercier de m'avoir sauvé la vie ?",
   412       ["How can I ever repay you for saving my life?"] = "Comment pourrais-je jamais te remercier de m'avoir sauvé la vie ?",
   339       ["How come in a village full of warriors, it's up to me to save it?"] = "Comment entrer dans un village plein de guerriers ? C'est à moi de le sauver ?",
   413       ["How come in a village full of warriors, it's up to me to save it?"] = "Comment entrer dans un village plein de guerriers ? C'est à moi de le sauver ?",
   385       ["I'm getting thirsty..."] = "J'ai soif",
   459       ["I'm getting thirsty..."] = "J'ai soif",
   386       ["I'm here to help you rescue her."] = "Je suis ici pour t'aider à la secourir.",
   460       ["I'm here to help you rescue her."] = "Je suis ici pour t'aider à la secourir.",
   387       ["I'm not sure about that!"] = "Je n'en suis pas si sûr !",
   461       ["I'm not sure about that!"] = "Je n'en suis pas si sûr !",
   388 	  ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."] = "Impressionnant...tu es aussi sec que le cadavre d'un faucon après une semaine dans le désert...",
   462 	  ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."] = "Impressionnant...tu es aussi sec que le cadavre d'un faucon après une semaine dans le désert...",
   389       ["I'm so scared!"] = "J'ai tellement peur !",
   463       ["I'm so scared!"] = "J'ai tellement peur !",
       
   464 --      ["Increase"] = "", -- Continental_supplies
   390       ["Incredible..."] = "Incroyable...",
   465       ["Incredible..."] = "Incroyable...",
   391       ["I need to find the others!"] = "Je dois trouver les autres !",
   466       ["I need to find the others!"] = "Je dois trouver les autres !",
   392       ["I need to get to the other side of this island, fast!"] = "Je dois aller sur l'autre côté de cette île, rapidemment !",
   467       ["I need to get to the other side of this island, fast!"] = "Je dois aller sur l'autre côté de cette île, rapidemment !",
   393       ["I need to move the tribe!"] = "Je dois emmener la tribue",
   468       ["I need to move the tribe!"] = "Je dois emmener la tribue",
   394       ["I need to prevent their arrival!"] = "Je dois prévoir leur arrivée !",
   469       ["I need to prevent their arrival!"] = "Je dois prévoir leur arrivée !",
   395       ["I need to warn the others."] = "Je dois avertir les autres.",
   470       ["I need to warn the others."] = "Je dois avertir les autres.",
   396       ["In fact, you are the only one that's been acting strangely."] = "En fait, tu es le seul qui ait agi étrangement.",
   471       ["In fact, you are the only one that's been acting strangely."] = "En fait, tu es le seul qui ait agi étrangement.",
   397       ["In order to get to the other side, you need to collect the crates first.|"] = "Dans le but d'atteindre l'autre coté, tu dois d'abord collecter les caisses ",
   472       ["In order to get to the other side, you need to collect the crates first.|"] = "Dans le but d'atteindre l'autre coté, tu dois d'abord collecter les caisses ",
       
   473 --      ["INSANITY"] = "", -- Mutant
   398       ["Instructor"] = "Instructeur", -- 01#Boot_Çamp, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
   474       ["Instructor"] = "Instructeur", -- 01#Boot_Çamp, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
   399       ["Interesting idea, haha!"] = "Idee intéressante, haha !",
   475       ["Interesting idea, haha!"] = "Idee intéressante, haha !",
   400       ["Interesting! Last time you said you killed a cannibal!"] = "Intéressant ! La dernière fois tu as dit que tu avais tué un cannibale !",
   476       ["Interesting! Last time you said you killed a cannibal!"] = "Intéressant ! La dernière fois tu as dit que tu avais tué un cannibale !",
   401 --      ["In the meantime, take these and return to your \"friend\"!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   477 --      ["In the meantime, take these and return to your \"friend\"!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   402       ["invaders destroyed"] = "Envahisseur détruit",
   478       ["invaders destroyed"] = "Envahisseur détruit",
   403       ["Invasion"] = "Invasion",
   479       ["Invasion"] = "Invasion",
       
   480 --      ["Invulnerable"] = "", -- Construction_Mode
   404       ["I saw it with my own eyes!"] = "Je l'ai vu de mes propres yeux !",
   481       ["I saw it with my own eyes!"] = "Je l'ai vu de mes propres yeux !",
   405       ["I see..."] = "Je vois...",
   482       ["I see..."] = "Je vois...",
   406 	  ["I see you have already taken the leap of faith."] = "Je vois que tu as déjà fait le saut de la foi.",
   483 	  ["I see you have already taken the leap of faith."] = "Je vois que tu as déjà fait le saut de la foi.",
   407       ["I see you would like his punishment to be more...personal..."] = "Je vois que tu voudrais que son châtiment soit plus...personnel...",
   484       ["I see you would like his punishment to be more...personal..."] = "Je vois que tu voudrais que son châtiment soit plus...personnel...",
   408       ["I sense another wave of cannibals heading our way!"] = "Je sens qu'une autre vague de cannibale arrive !",
   485       ["I sense another wave of cannibals heading our way!"] = "Je sens qu'une autre vague de cannibale arrive !",
   440 --      ["Judas"] = "",
   517 --      ["Judas"] = "",
   441       ["Jumping is disabled"] = "Le saut est désactivé",
   518       ["Jumping is disabled"] = "Le saut est désactivé",
   442       ["Just kidding, none of you have died!"] = "Je rigole, aucun d'entre vous n'est mort !",
   519       ["Just kidding, none of you have died!"] = "Je rigole, aucun d'entre vous n'est mort !",
   443       ["Just on a walk."] = "Je faisais juste une promenade",
   520       ["Just on a walk."] = "Je faisais juste une promenade",
   444       ["Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!"] = "Attends un peu que je mette la main sur ce traumatisme !  ARGH !",
   521       ["Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!"] = "Attends un peu que je mette la main sur ce traumatisme !  ARGH !",
       
   522 --      ["Kamikaze"] = "", -- Construction_Mode
   445 --      ["Kamikaze Expert!"] = "",
   523 --      ["Kamikaze Expert!"] = "",
   446 --      ["Keep it up!"] = "",
   524 --      ["Keep it up!"] = "",
   447 --      ["Kerguelen"] = "", -- Continental_supplies
   525 --      ["Kerguelen"] = "", -- Continental_supplies
   448       ["Killing spree!"] = "Massacre",
   526       ["Killing spree!"] = "Massacre",
   449       ["KILL IT!"] = "TUE LE !",
   527       ["KILL IT!"] = "TUE LE !",
   450       ["KILLS"] = "Meurtres",
   528       ["KILLS"] = "Meurtres",
   451 --      ["Kill the aliens!"] = "",
   529 --      ["Kill the aliens!"] = "",
   452       ["Kill the cannibal!"] = "Tue le cannibale !",
   530       ["Kill the cannibal!"] = "Tue le cannibale !",
   453       ["Kill the traitor...or spare his life!|Kill him or press [Precise]!"] = "Tue le traître... ou épargne sa vie ! |Tue le ou appuie sur [Precise] !",
   531       ["Kill the traitor...or spare his life!|Kill him or press [Precise]!"] = "Tue le traître... ou épargne sa vie ! |Tue le ou appuie sur [Precise] !",
       
   532 --      ["Land Sprayer"] = "", -- Construction_Mode
       
   533 --      ["Laser Sight"] = "", -- Construction_Mode
   454       ["Last Target!"] = "Dernière cible !",
   534       ["Last Target!"] = "Dernière cible !",
   455 --      ["Leader"] = "",
   535 --      ["Leader"] = "",
   456 --      ["Leaderbot"] = "",
   536 --      ["Leaderbot"] = "",
   457 --      ["Leaks A Lot"] = "",
   537 --      ["Leaks A Lot"] = "",
   458       ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "Grosse Fuite, déprimé d'avoir tué l'élue de son coeur, échoua à sauver le village...",
   538       ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "Grosse Fuite, déprimé d'avoir tué l'élue de son coeur, échoua à sauver le village...",
   459       ["Leaks A Lot gave his life for his tribe! He should have survived!"] = "Grosse Fuite à donné sa vie pour sa tribu ! Il aurait dû survivre !",
   539       ["Leaks A Lot gave his life for his tribe! He should have survived!"] = "Grosse Fuite à donné sa vie pour sa tribu ! Il aurait dû survivre !",
   460       ["Leaks A Lot must survive!"] = "Grosse Fuite doit survivre !",
   540       ["Leaks A Lot must survive!"] = "Grosse Fuite doit survivre !",
   461 --      ["Led Heart"] = "",
   541 --      ["Led Heart"] = "",
   462 --      ["Lee"] = "",
   542 --      ["Lee"] = "",
       
   543 --      ["left shift"] = "", -- Continental_supplies
   463 --      ["[Left Shift]"] = "",-- touche majuscule gauche
   544 --      ["[Left Shift]"] = "",-- touche majuscule gauche
   464 --      ["Let a Continent provide your weapons!"] = "", -- Continental_supplies
   545 --      ["Let a Continent provide your weapons!"] = "", -- Continental_supplies
   465       ["Let me test your skills a little, will you?"] = "Laisse-moi te tester un peu, veux-tu ?",
   546       ["Let me test your skills a little, will you?"] = "Laisse-moi te tester un peu, veux-tu ?",
   466       ["Let's go home!"] = "Rentrons à la maison !",
   547       ["Let's go home!"] = "Rentrons à la maison !",
   467       ["Let's head back to the village!"] = "Retournons au village !",
   548       ["Let's head back to the village!"] = "Retournons au village !",
   468       ["Let's see what your comrade does now!"] = "Voyons ce que fait ton camarade maintenant !",
   549       ["Let's see what your comrade does now!"] = "Voyons ce que fait ton camarade maintenant !",
   469       ["Let's show those cannibals what we're made of!"] = "Montrons à ces cannibales de quel bois on se chauffe !",
   550       ["Let's show those cannibals what we're made of!"] = "Montrons à ces cannibales de quel bois on se chauffe !",
   470       ["Let them have a taste of my fury!"] = "Ils vont goûter de ma fureur !",
   551       ["Let them have a taste of my fury!"] = "Ils vont goûter de ma fureur !",
   471       ["Let us help, too!"] = "Allons aider nous aussi !",
   552       ["Let us help, too!"] = "Allons aider nous aussi !",
   472 --      ["Light Çannfantry"] = "",
   553 --      ["Light Çannfantry"] = "",
       
   554 --      ["Limburger"] = "", -- Construction_Mode
   473       ["Listen up, maggot!!"] = "Écoutez, asticots",
   555       ["Listen up, maggot!!"] = "Écoutez, asticots",
   474       ["Little did they know that this hunt will mark them forever..."] = "Savait-il que cette chasse allait les marquer à jamais...",
   556       ["Little did they know that this hunt will mark them forever..."] = "Savait-il que cette chasse allait les marquer à jamais...",
   475 --      ["Lively Lifeguard"] = "",
   557 --      ["Lively Lifeguard"] = "",
   476 --      ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 1 damage to all hogs]"] = "", -- Continental_supplies
   558 
       
   559 --      ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 7 damage to all enemy hogs]"] = "", -- Continental_supplies
       
   560 --      ["Lonely Hog"] = "", -- ClimbHome
   477       ["Look, I had no choice!"] = "Écoute, je n'avais pas le choix !",
   561       ["Look, I had no choice!"] = "Écoute, je n'avais pas le choix !",
   478       ["Look out! There's more of them!"] = "Regarde, il y en a encore plus !",
   562       ["Look out! There's more of them!"] = "Regarde, il y en a encore plus !",
   479       ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Regarde ! Nous sommes entourés par les cannibales !",
   563       ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Regarde ! Nous sommes entourés par les cannibales !",
   480       ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "On dirait que le monde entier tombe en morceaux !",
   564       ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "On dirait que le monde entier tombe en morceaux !",
       
   565 --      ["Low Gravity"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy
   481       ["Luckily, I've managed to snatch some of them."] = "Heureusement, j'ai réussi à en avoir quelques unes",
   566       ["Luckily, I've managed to snatch some of them."] = "Heureusement, j'ai réussi à en avoir quelques unes",
   482 --      ["LUDICROUS KILL"] = "", -- Mutant
   567 --      ["LUDICROUS KILL"] = "", -- Mutant
       
   568 --      ["Made it!"] = "", -- ClimbHome
       
   569 --      ["- Massive weapon bonus on first turn"] = "", -- Continental_supplies
   483       ["May the spirits aid you in all your quests!"] = "Puissent les esprits t'aider dans tes quêtes !",
   570       ["May the spirits aid you in all your quests!"] = "Puissent les esprits t'aider dans tes quêtes !",
   484 --      ["Medicine: [Fire some exploding medicine that will heal all hogs effected by the explosion]"] = "", -- Continental_supplies
   571 --      ["Medicine: [Fire some exploding medicine that will heal all hogs effected by the explosion]"] = "", -- Continental_supplies
   485 --      ["MEGA KILL"] = "", -- Mutant
   572 --      ["MEGA KILL"] = "", -- Mutant
   486 --      ["Meiwes"] = "",
   573 --      ["Meiwes"] = "",
   487 --      ["Mindy"] = "",
   574 --      ["Mindy"] = "",
       
   575 --      ["Mine"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy
   488 --      ["Mine Deployer"] = "",
   576 --      ["Mine Deployer"] = "",
   489       ["Mine Eater!"] = "Mangeur de Mines",
   577       ["Mine Eater!"] = "Mangeur de Mines",
       
   578 --      ["Mine Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
   490 --      ["|- Mines Time:"] = "", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
   579 --      ["|- Mines Time:"] = "", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
       
   580 --      ["Mine Strike"] = "", -- Construction_Mode
   491       ["MISSION FAILED"] = "Mission échouée", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
   581       ["MISSION FAILED"] = "Mission échouée", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
   492       ["MISSION SUCCESSFUL"] = "Mission réussie", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
   582       ["MISSION SUCCESSFUL"] = "Mission réussie", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
   493       ["MISSION SUCCESS"] = "SUCCÈS DE LA MISSION",
   583       ["MISSION SUCCESS"] = "SUCCÈS DE LA MISSION",
       
   584 --      ["Molotov Cocktail"] = "", -- Construction_Mode
   494 --      ["Molotov"] = "", -- Continental_supplies
   585 --      ["Molotov"] = "", -- Continental_supplies
   495 --      ["MONSTER KILL"] = "", -- Mutant
   586 --      ["MONSTER KILL"] = "", -- Mutant
   496       ["More Natives"] = "Plus d'indigènes",
   587       ["More Natives"] = "Plus d'indigènes",
       
   588 --      ["Mortar"] = "", -- Construction_Mode, A_Space_Adventure:death02
   497       ["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"] = "Mouvement: [haut], [bas], [gauche], [droite]",
   589       ["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"] = "Mouvement: [haut], [bas], [gauche], [droite]",
       
   590 --      ["Mudball"] = "", -- Construction_Mode
   498 --      ["Multi-shot!"] = "",
   591 --      ["Multi-shot!"] = "",
   499 --      ["Muriel"] = "",
   592 --      ["Muriel"] = "",
   500       ["Muscle Dissolver"] = "Monsieur Muscle",
   593       ["Muscle Dissolver"] = "Monsieur Muscle",
   501 --      ["-------"] = "", -- Mutant
   594 --      ["-------"] = "", -- Mutant
       
   595 --      ["Mutant"] = "", -- Mutant
   502 --      ["Nade Boy"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   596 --      ["Nade Boy"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   503 --      ["Name"] = "",
   597 --      ["Name"] = "",
   504       ["Nameless Heroes"] = "Héros sans noms",
   598       ["Nameless Heroes"] = "Héros sans noms",
   505 --      ["Nancy Screw"] = "",
   599 --      ["Nancy Screw"] = "",
       
   600 --      ["Napalm"] = "", -- Construction_Mode
   506 --      ["Napalm rocket: [Fire a bomb with napalm!]"] = "", -- Continental_supplies
   601 --      ["Napalm rocket: [Fire a bomb with napalm!]"] = "", -- Continental_supplies
   507       ["Natives"] = "Indigènes",
   602       ["Natives"] = "Indigènes",
       
   603 --      ["Naughty Ninja"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
   508       ["New Barrels Per Turn"] = "Nouveaux barrils par tour",
   604       ["New Barrels Per Turn"] = "Nouveaux barrils par tour",
   509 --      ["NEW CLAN RECORD: "] = "",
   605 --      ["NEW CLAN RECORD: "] = "",
   510       ["NEW fastest lap: "] = "Nouveau meilleur temps",
   606       ["NEW fastest lap: "] = "Nouveau meilleur temps",
   511       ["New Mines Per Turn"] = "Nouvelles mines par tour",
   607       ["New Mines Per Turn"] = "Nouvelles mines par tour",
   512       ["NEW RACE RECORD: "] = "NOUVEAU RECORD DE COURSE",
   608       ["NEW RACE RECORD: "] = "NOUVEAU RECORD DE COURSE",
   513       ["Newton's Hammock"] = "Le hammac de Newton",
   609       ["Newton's Hammock"] = "Le hammac de Newton",
   514       ["Nicely done, meatbags!"] = "Bien joués, sac à viande !",
   610       ["Nicely done, meatbags!"] = "Bien joués, sac à viande !",
   515       ["Nice work, "] = "Beau boulot, ",
   611       ["Nice work, "] = "Beau boulot, ",
   516       ["Nice work!"] = "Beau travail !",
   612       ["Nice work!"] = "Beau travail !",
   517 --      ["Nilarian"] = "",
   613 --      ["Nilarian"] = "",
       
   614 --      ["Nobody Laugh"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
   518       ["No, I came back to help you out..."] = "Non je suis revenu pour t'aider...",
   615       ["No, I came back to help you out..."] = "Non je suis revenu pour t'aider...",
   519       ["No...I wonder where they disappeared?!"] = "Non...Je me demande où ils ont disparu ?!",
   616       ["No...I wonder where they disappeared?!"] = "Non...Je me demande où ils ont disparu ?!",
       
   617 --      ["Nom-Nom"] = "",
   520 --      ["NomNom"] = "",
   618 --      ["NomNom"] = "",
   521 --      ["Nom-Nom"] = "",
       
   522       ["Nope. It was one fast mole, that's for sure."] = "Non. C'était une taupe rapide, ça c'est certain.",
   619       ["Nope. It was one fast mole, that's for sure."] = "Non. C'était une taupe rapide, ça c'est certain.",
   523       ["No! Please, help me!"] = "Non ! S'il te plaît, aide moi !",
   620       ["No! Please, help me!"] = "Non ! S'il te plaît, aide moi !",
   524 --      ["NORMAL"] = "", -- Continental_supplies
   621 --      ["NORMAL"] = "", -- Continental_supplies
       
   622 --      ["Normal players can only score points by killing the mutant."] = "", -- Mutant
   525 --      ["North America"] = "", -- Continental_supplies
   623 --      ["North America"] = "", -- Continental_supplies
   526 --      ["Not all hogs are born equal."] = "", -- Highlander
   624 --      ["Not all hogs are born equal."] = "", -- Highlander
   527       ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "Pas assez de points de passage",
   625       ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "Pas assez de points de passage",
   528       ["Not now, Fiery Water!"] = "Pas maintenant, Fiery Water !",
   626       ["Not now, Fiery Water!"] = "Pas maintenant, Fiery Water !",
   529       ["Not So Friendly Match"] = "Match pas si amical", -- Basketball, Knockball
   627       ["Not So Friendly Match"] = "Match pas si amical", -- Basketball, Knockball
   532 --      ["Now find the next target! |Tip: Normally you lose health by falling down, so be careful!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   630 --      ["Now find the next target! |Tip: Normally you lose health by falling down, so be careful!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   533       ["No! What have I done?! What have YOU done?!"] = "Non ! Qu'ais-je fait ? Qu'est-ce que TU as fait ?!",
   631       ["No! What have I done?! What have YOU done?!"] = "Non ! Qu'ais-je fait ? Qu'est-ce que TU as fait ?!",
   534       ["No. Where did he come from?"] = "Non. D'où est-il venu ?",
   632       ["No. Where did he come from?"] = "Non. D'où est-il venu ?",
   535       ["Now how do I get on the other side?!"] = "Maintenant, comment je me rends de l'autre coté ?",
   633       ["Now how do I get on the other side?!"] = "Maintenant, comment je me rends de l'autre coté ?",
   536       ["No. You and the rest of the tribe are safer there!"] = "Non, toi et le reste de la tribu êtes plus en sécurité ici ! ",
   634       ["No. You and the rest of the tribe are safer there!"] = "Non, toi et le reste de la tribu êtes plus en sécurité ici ! ",
       
   635 --      ["Object Placement Tool"] = "", -- Construction_Mode
   537 --      ["Obliterate them!|Hint: You might want to take cover..."] = "",
   636 --      ["Obliterate them!|Hint: You might want to take cover..."] = "",
   538       ["Obstacle course"] = "Course d'obstacles",
   637       ["Obstacle course"] = "Course d'obstacles",
   539       ["Of course I have to save her. What did I expect?!"] = "Bien sûr je dois la sauver. Qu'est ce que j'imaginais ?",
   638       ["Of course I have to save her. What did I expect?!"] = "Bien sûr je dois la sauver. Qu'est ce que j'imaginais ?",
   540       ["OH, COME ON!"] = "OH, ALLEZ !",
   639       ["OH, COME ON!"] = "OH, ALLEZ !",
   541       ["Oh, my!"] = "Oh mon dieu !",
   640       ["Oh, my!"] = "Oh mon dieu !",
   548 --      ["Olive"] = "",
   647 --      ["Olive"] = "",
   549 --	  ["Omnivore"] = "",
   648 --	  ["Omnivore"] = "",
   550 	  ["Once upon a time, on an island with great natural resources, lived two tribes in heated conflict..."] = "Il était une fois, sur une île possédant de grandes ressources naturelles, vivaient deux tribus en violent conflit...",
   649 	  ["Once upon a time, on an island with great natural resources, lived two tribes in heated conflict..."] = "Il était une fois, sur une île possédant de grandes ressources naturelles, vivaient deux tribus en violent conflit...",
   551 --      ["ONE HOG PER TEAM! KILLING EXCESS HEDGES"] = "", -- Mutant
   650 --      ["ONE HOG PER TEAM! KILLING EXCESS HEDGES"] = "", -- Mutant
   552 	  ["One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..."] = "L'une des deux tribus était pacifique, passant son temps à chasser et à s'entraîner, appréciant les petits plaisirs de la vie",
   651 	  ["One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..."] = "L'une des deux tribus était pacifique, passant son temps à chasser et à s'entraîner, appréciant les petits plaisirs de la vie",
       
   652 --      ["on Skip"] = "", -- Continental_supplies
   553       ["Oops...I dropped them."] = "Oups ... Je les ai laissées tomber.",
   653       ["Oops...I dropped them."] = "Oups ... Je les ai laissées tomber.",
   554 	  ["Open that crate and we will continue!"] = "Ouvre cette caisse et nous pourrons continuer",
   654 	  ["Open that crate and we will continue!"] = "Ouvre cette caisse et nous pourrons continuer",
   555 --      ["Operation Diver"] = "",
   655 --      ["Operation Diver"] = "",
   556       ["Opposing Team: "] = "Équipe opposée",
   656       ["Opposing Team: "] = "Équipe opposée",
       
   657 --      ["or 'g=50, g2=150, period=4000' for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 msec"] = "", -- Gravity
   557 --      ["Orlando Boom!"] = "",
   658 --      ["Orlando Boom!"] = "",
       
   659 --      ["Other kills don't give you points."] = "", -- Mutant
   558 --      ["Ouch!"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   660 --      ["Ouch!"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   559       ["Our tribe, our beautiful island!"] = "Notre tibu, notre belle ile !",
   661       ["Our tribe, our beautiful island!"] = "Notre tibu, notre belle ile !",
   560 --      ["Parachute"] = "", -- Continental_supplies
   662 --      ["Parachute"] = "", -- Continental_supplies
   561       ["Pathetic Hog #%d"] = "Hérisson pathétique #%d",
   663       ["Pathetic Hog #%d"] = "Hérisson pathétique #%d",
   562 --      ["Pathetic Resistance"] = "", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
   664 --      ["Pathetic Resistance"] = "", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
       
   665 --      ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 15% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "", -- Continental_supplies
   563 	  ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Parfait, maintenant essaies d'avoir la prochaine caisse sans te blesser !",
   666 	  ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Parfait, maintenant essaies d'avoir la prochaine caisse sans te blesser !",
   564       ["Per-Hog Ammo"] = "Munitions par hérissons",
   667       ["Per-Hog Ammo"] = "Munitions par hérissons",
   565 --      ["- Per team weapons|- 9 weaponschemes|- Unique new weapons| |Select continent first round with the Weapon Menu or by ([switch/tab]=Increase,[precise/left shift]=Decrease) on Skip|Some weapons have a second option. Find them with [switch/tab]"] = "", -- Continental_supplies
   668 --      ["Personal Portal Device"] = "", -- Construction_Mode
       
   669 
       
   670 --      ["Per team weapons"] = "", -- Continental_supplies
   566       ["Pfew! That was close!"] = "Ouf! C'est pas passé loin !",
   671       ["Pfew! That was close!"] = "Ouf! C'est pas passé loin !",
   567 --      ["Piñata bullet: [Contains some sweet candy!]"] = "", -- Continental_supplies
   672 --      ["Piano Strike"] = "", -- Construction_Mode
       
   673 --      ["Pickhammer"] = "", -- Construction_Mode
       
   674 
   568 --      ["Pings left:"] = "", -- Space_Invasion
   675 --      ["Pings left:"] = "", -- Space_Invasion
   569       ["Place more waypoints using the 'Air Attack' weapon."] = "Place plus de points de passage avec l'arme : attaque aérienne.",
   676       ["Place more waypoints using the 'Air Attack' weapon."] = "Place plus de points de passage avec l'arme : attaque aérienne.",
   570 --      ["Planes Used:"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   677 --      ["Planes Used:"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   571 --      ["Planes Used"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   678 --      ["Planes Used"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   572       ["Play with me!"] = "Joue avec moi !",
   679       ["Play with me!"] = "Joue avec moi !",
   573 --      ["Please place the way-point further from the waterline."] = "", -- Racer
   680 --      ["Please place the way-point further from the waterline."] = "", -- Racer
   574 --      ["Please place the way-point in the open, within the map boundaries."] = "", -- Racer
   681 --      ["Please place the way-point in the open, within the map boundaries."] = "", -- Racer
   575 --      ["Please, stop releasing your \"smoke signals\"!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   682 --      ["Please, stop releasing your \"smoke signals\"!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   576 --      ["Point Blank Combo!"] = "", -- Space_Invasion
   683 --      ["Point Blank Combo!"] = "", -- Space_Invasion
       
   684 --      ["POINTS"] = "", -- Mutant
   577       ["points"] = "points", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle
   685       ["points"] = "points", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle
   578       ["Poison"] = "Poison",
   686       ["Poison"] = "Poison",
       
   687 --      ["Population"] = "", -- Continental_supplies
   579       ["Portal hint: one goes to the destination, and one is the entrance.|"] = "Astuce du Portail : l'un est la destination, l'autre est l'entrée ",
   688       ["Portal hint: one goes to the destination, and one is the entrance.|"] = "Astuce du Portail : l'un est la destination, l'autre est l'entrée ",
   580 --      ["Portal mission"] = "", -- portal
   689 --      ["Portal mission"] = "", -- portal
   581 --      ["Power Remaining"] = "",
   690 --      ["Power Remaining"] = "",
   582       ["Prepare yourself"] = "Prépare toi",
   691       ["Prepare yourself"] = "Prépare toi",
       
   692 --      ["presice"] = "", -- Continental_supplies
   583 --      ["Press [Enter] to accept this configuration."] = "", -- WxW
   693 --      ["Press [Enter] to accept this configuration."] = "", -- WxW
   584 	  ["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"] = "Appuyez [Gauche] ou [Droite] pour vous déplacer, [Entrée] pour sauter",
   694 	  ["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"] = "Appuyez [Gauche] ou [Droite] pour vous déplacer, [Entrée] pour sauter",
   585       ["Press [Precise] to skip intro"] = "appuie sur [precise] pour passer l'intro",
   695       ["Press [Precise] to skip intro"] = "appuie sur [precise] pour passer l'intro",
       
   696 --      ["Prestigious Pilot"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   586 --      ["Private Novak"] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
   697 --      ["Private Novak"] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
   587       ["Protect yourselves!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Protège toi ! |Astuce Grenade : Règle le compte à rebour avec [1-5], vise avec [haut]/[bas] et maintiens [Espace] pour la puissance",
   698       ["Protect yourselves!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Protège toi ! |Astuce Grenade : Règle le compte à rebour avec [1-5], vise avec [haut]/[bas] et maintiens [Espace] pour la puissance",
   588 --      ["Race complexity limit reached."] = "",
   699 --      ["Race complexity limit reached."] = "",
   589 --      ["RACER"] = "",
   700 --      ["RACER"] = "",
   590 --      ["Rachel"] = "",
   701 --      ["Rachel"] = "",
   591 --      ["Radar Ping"] = "", -- Space_Invasion
   702 --      ["Radar Ping"] = "", -- Space_Invasion
   592 --      ["Raging Buffalo"] = "",
   703 --      ["Raging Buffalo"] = "",
   593 --      ["Ramon"] = "",
   704 --      ["Ramon"] = "",
       
   705 --      ["random in range from %i%% to %i%% with period of %i msec"] = "", -- Gravity
       
   706 --      ["RC Plane"] = "", -- Construction_Mode
   594 --      ["RC PLANE TRAINING"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   707 --      ["RC PLANE TRAINING"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   595       ["Really?! You thought you could harm me with your little toys?"] = "Vraiment ? Tu pensais pouvoir me blesser avec tes petits jouets ?",
   708       ["Really?! You thought you could harm me with your little toys?"] = "Vraiment ? Tu pensais pouvoir me blesser avec tes petits jouets ?",
       
   709 --      ["Reflector Shield"] = "", -- Construction_Mode
       
   710 --      ["Reflects enemy projectiles."] = "", -- Construction_Mode
   596 --      ["Regurgitator"] = "",
   711 --      ["Regurgitator"] = "",
   597 --      ["Reinforcements"] = "",
   712 --      ["Reinforcements"] = "",
   598 --      ["Remember: The rope only bend around objects, |if it doesn't hit anything it's always stright!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   713 --      ["Remember: The rope only bend around objects, |if it doesn't hit anything it's always stright!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   599       ["Remember this, pathetic animal: when the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Souviens toi, pathétique animal : quand le jour viendra, tu regretteras ton aveugle loyauté !",
   714       ["Remember this, pathetic animal: when the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Souviens toi, pathétique animal : quand le jour viendra, tu regretteras ton aveugle loyauté !",
       
   715 --      ["REMOVED"] = "", -- Continental_supplies
       
   716 --      ["Respawner"] = "", -- Construction_Mode
       
   717 --      ["Resurrector"] = "", -- Construction_Mode
       
   718 --      ["Resurrects dead hedgehogs."] = "", -- Construction_Mode
   600       [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = "Ramenez le drapeau ennemi dans votre base pour marquer | -La première équipe à 3 captures gagne | - Vous marquez uniquement si votre drapeau est dans votre base | - Les hérissons vont lâcher le drapeau s'ils sont tués ou noyés | - Les drapeaux lâchés peuvent être ramenés ou recapturés | - Les hérissons réapparaissent quand ils sont tués",
   719       [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = "Ramenez le drapeau ennemi dans votre base pour marquer | -La première équipe à 3 captures gagne | - Vous marquez uniquement si votre drapeau est dans votre base | - Les hérissons vont lâcher le drapeau s'ils sont tués ou noyés | - Les drapeaux lâchés peuvent être ramenés ou recapturés | - Les hérissons réapparaissent quand ils sont tués",
   601       ["Return to Leaks A Lot! If you get stuck, press [Precise] to try again!"] = "Retourne vers Grosse Fuite ! Si tu es bloqué, appuie sur [Precise] pour réessayer !",
   720       ["Return to Leaks A Lot! If you get stuck, press [Precise] to try again!"] = "Retourne vers Grosse Fuite ! Si tu es bloqué, appuie sur [Precise] pour réessayer !",
   602 --      ["Righteous Beard"] = "Righteous Beard",
   721 --      ["Righteous Beard"] = "Righteous Beard",
       
   722 --      ["Rope"] = "", -- Construction_Mode
   603 --      ["ROPE-KNOCKING"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   723 --      ["ROPE-KNOCKING"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
       
   724 --      ["Rope to safety"] = "", -- ClimbHome
   604 --      ["Rope Training"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   725 --      ["Rope Training"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   605       ["Rot Molester"] = "Rot Molester",
   726       ["Rot Molester"] = "Rot Molester",
   606 --      ["Round Limit:"] = "",
   727 --      ["Round Limit:"] = "",
   607 --      ["Round Limit"] = "",
   728 --      ["Round Limit"] = "",
   608 --      ["Rounds Complete: "] = "",
   729 --      ["Rounds Complete: "] = "",
   609 --      ["Rounds Complete"] = "",
   730 --      ["Rounds Complete"] = "",
       
   731 --      ["Rubber Band"] = "", -- Construction_Mode
       
   732 --      ["Rubber Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
       
   733 --      ["RULES"] = "", -- Frenzy, Mutant
   610       ["RULES OF THE GAME [Press ESC to view]"] = "RÈGLES DU JEU | [Appuyez Échap pour voir]",
   734       ["RULES OF THE GAME [Press ESC to view]"] = "RÈGLES DU JEU | [Appuyez Échap pour voir]",
   611 --      ["Rusty Joe"] = "",
   735 --      ["Rusty Joe"] = "",
   612 --      ["s|"] = "",
   736 --      ["s|"] = "",
   613 --      ["Sabotage: [Sabotage all hogs in the circle and deal ~10 dmg]"] = "", -- Continental_supplies
   737 --      ["Sabotage/Flare: [Sabotage all hogs in the circle and deal ~1 dmg OR Fire a cluster up into the air]"] = "", -- Continental_supplies
       
   738 
   614 --      ["Salivaslurper"] = "",
   739 --      ["Salivaslurper"] = "",
   615       ["Salvation"] = "Le salut",
   740       ["Salvation"] = "Le salut",
   616       ["Salvation was one step closer now..."] = "Le salut était tout proche...",
   741       ["Salvation was one step closer now..."] = "Le salut était tout proche...",
   617 --      ["Save as many hapless hogs as possible!"] = "",
   742 --      ["Save as many hapless hogs as possible!"] = "",
   618       ["Save Fell From Heaven!"] = "Sauve Tombée de l'Enfer ! ",
   743       ["Save Fell From Heaven!"] = "Sauve Tombée de l'Enfer ! ",
   620       ["Save the princess! All your hogs must survive!|Hint: Kill the cyborgs first! Use the ammo very carefully!|Hint: You might want to spare a girder for cover!"] = "Sauve la princesse, tous tes hérissons doivent survivre ! |Tue les cyborgs en premier ! Utilise les munitions très prudemment ! |Tu voudras peut être garder une poutre pour te couvrir !",
   745       ["Save the princess! All your hogs must survive!|Hint: Kill the cyborgs first! Use the ammo very carefully!|Hint: You might want to spare a girder for cover!"] = "Sauve la princesse, tous tes hérissons doivent survivre ! |Tue les cyborgs en premier ! Utilise les munitions très prudemment ! |Tu voudras peut être garder une poutre pour te couvrir !",
   621       ["Save the princess by collecting the crate in under 12 turns!"] = "Sauve la princesse en collectant la caisse en moins de 3 tours !",
   746       ["Save the princess by collecting the crate in under 12 turns!"] = "Sauve la princesse en collectant la caisse en moins de 3 tours !",
   622 --      ["Scalp Muncher"] = "",
   747 --      ["Scalp Muncher"] = "",
   623 --      ["SCORE"] = "",
   748 --      ["SCORE"] = "",
   624 --      ["Score"] = "", -- Mutant
   749 --      ["Score"] = "", -- Mutant
   625 --      ["Scream from a Walrus: [Deal 20 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get half back]"] = "", -- Continental_supplies
   750 
   626 --      ["sec"] = "", -- CTF_Blizzard, TrophyRace, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, Çapture_the_Flag
   751 --      ["sec"] = "", -- CTF_Blizzard, TrophyRace, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, Çapture_the_Flag
   627 --      ["Seduction"] = "", -- Continental_supplies
   752 --      ["Seduction"] = "", -- Continental_supplies
   628 --      ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy find us!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   753 --      ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy find us!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   629 	  ["See that crate farther on the right?"] = "Tu vois cette caisse plus loin sur la droite ? ",
   754 	  ["See that crate farther on the right?"] = "Tu vois cette caisse plus loin sur la droite ? ",
   630       ["See ya!"] = "Bye bye",
   755       ["See ya!"] = "Bye bye",
   631 --      ["Segmentation Paul"] = "",
   756 --      ["Segmentation Paul"] = "",
   632 --      ["Select continent!"] = "", -- Continental_supplies
   757 --      ["Select continent!"] = "", -- Continental_supplies
       
   758 --      ["Select continent first round with the Weapon Menu or by"] = "", -- Continental_supplies
   633       ["Select difficulty: [Left] - easier or [Right] - harder"] = "Choisis la difficulté : [Gauche] : plus facile, ou [Droite] : plus dur",
   759       ["Select difficulty: [Left] - easier or [Right] - harder"] = "Choisis la difficulté : [Gauche] : plus facile, ou [Droite] : plus dur",
   634 --      ["selected!"] = "",
   760 --      ["selected!"] = "",
       
   761 --      ["Set period to negative value for random gravity"] = "", -- Gravity
       
   762 --      ["Setup:|'g=150', where 150 is 150% of normal gravity"] = "", -- Gravity
   635 --      ["s"] = "", -- GaudyRacer, Space_Invasion
   763 --      ["s"] = "", -- GaudyRacer, Space_Invasion
   636       ["... share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "...partage ta beauté avec le monde chaque matin, ma princesse !",
   764       ["... share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "...partage ta beauté avec le monde chaque matin, ma princesse !",
   637       ["She's behind that tall thingy."] = "Elle est derrière ce grand truc.",
   765       ["She's behind that tall thingy."] = "Elle est derrière ce grand truc.",
   638       ["Shield boosted! +30 power"] = "Bouclier boosté! +30",
   766       ["Shield boosted! +30 power"] = "Bouclier boosté! +30",
   639       ["Shield Depleted"] = "Bouclier épuisé",
   767       ["Shield Depleted"] = "Bouclier épuisé",
   641       ["Shield Master!"] = "Maître du Bouclierr",
   769       ["Shield Master!"] = "Maître du Bouclierr",
   642 --      ["Shield Miser!"] = "",
   770 --      ["Shield Miser!"] = "",
   643       ["Shield OFF:"] = "Bouclier OFF",
   771       ["Shield OFF:"] = "Bouclier OFF",
   644       ["Shield ON:"] = "Bouclier ON",
   772       ["Shield ON:"] = "Bouclier ON",
   645 --      ["Shield Seeker!"] = "",
   773 --      ["Shield Seeker!"] = "",
       
   774 --      ["Shoryuken"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy, A_Space_Adventure:death02
   646 --      ["Shotgun"] = "", -- Continental_supplies
   775 --      ["Shotgun"] = "", -- Continental_supplies
   647       ["Shotgun Team"] = "Équipe de choc",
   776       ["Shotgun Team"] = "Équipe de choc",
   648       ["Shotgun Training"] = "Entraînement au fusil",
   777       ["Shotgun Training"] = "Entraînement au fusil",
   649       ["shots remaining."] = "Tirs restants",
   778       ["shots remaining."] = "Tirs restants",
   650 --      ["Silly"] = "",
   779 --      ["Silly"] = "",
       
   780 --      ["SineGun"] = "", -- Construction_Mode
   651 --      ["Sinky"] = "",
   781 --      ["Sinky"] = "",
   652 --      ["Sirius Lee"] = "",
   782 --      ["Sirius Lee"] = "",
   653       ["%s is out and Team %d|scored a penalty!| |Score:"] = "%s est dehors et l'équipe %d| reçoit une pénalité ! | |Score : ", -- Basketball, Knockball
   783       ["%s is out and Team %d|scored a penalty!| |Score:"] = "%s est dehors et l'équipe %d| reçoit une pénalité ! | |Score : ", -- Basketball, Knockball
   654       ["%s is out and Team %d|scored a point!| |Score:"] = "%s est dehors et l'équipe %d| reçoit un point ! | |Score : ", -- Basketball, Knockball
   784       ["%s is out and Team %d|scored a point!| |Score:"] = "%s est dehors et l'équipe %d| reçoit un point ! | |Score : ", -- Basketball, Knockball
   655       ["Slippery"] = "Glissant",
   785       ["Slippery"] = "Glissant",
       
   786 --      ["Slot"] = "", -- Frenzy
       
   787 --      ["Slot keys save time! (F1-F10 by default)"] = "", -- Frenzy
       
   788 --      ["SLOTS"] = "", -- Frenzy
   656 --      ["Smith 0.97"] = "",
   789 --      ["Smith 0.97"] = "",
   657 --      ["Smith 0.98"] = "",
   790 --      ["Smith 0.98"] = "",
   658 --      ["Smith 0.99a"] = "",
   791 --      ["Smith 0.99a"] = "",
   659 --      ["Smith 0.99b"] = "",
   792 --      ["Smith 0.99b"] = "",
   660 --      ["Smith 0.99f"] = "",
   793 --      ["Smith 0.99f"] = "",
   662 --      ["Sniper Rifle"] = "", -- Continental_supplies
   795 --      ["Sniper Rifle"] = "", -- Continental_supplies
   663 --      ["Sniper!"] = "", -- Space_Invasion
   796 --      ["Sniper!"] = "", -- Space_Invasion
   664       ["Sniper Training"] = "Entraînement au fusil de sniper",
   797       ["Sniper Training"] = "Entraînement au fusil de sniper",
   665       ["Sniperz"] = "Snipers",
   798       ["Sniperz"] = "Snipers",
   666 	  ["So humiliating..."] = "Si humiliant...",
   799 	  ["So humiliating..."] = "Si humiliant...",
       
   800 --      ["Some weapons have a second option. Find them with"] = "", -- Continental_supplies
   667 --      ["South America"] = "", -- Continental_supplies
   801 --      ["South America"] = "", -- Continental_supplies
   668       ["So? What will it be?"] = "Alors ? Qu'est ce que ce sera ?",
   802       ["So? What will it be?"] = "Alors ? Qu'est ce que ce sera ?",
   669 --      ["Spawn the crate, and attack!"] = "", -- WxW
   803 --      ["Spawn the crate, and attack!"] = "", -- WxW
   670 --      ["Special Weapons:"] = "", -- Continental_supplies
   804 --      ["Special Weapons:"] = "", -- Continental_supplies
   671 --      ["Spiky Cheese"] = "",
   805 --      ["Spiky Cheese"] = "",
   672 --      ["Spleenlover"] = "",
   806 --      ["Spleenlover"] = "",
   673 --      ["Sponge"] = "éponde",--??
   807 --      ["Sponge"] = "éponde",--??
   674       ["Spooky Tree"] = "Arbre fantomatique",
   808       ["Spooky Tree"] = "Arbre fantomatique",
       
   809 --      ["Sprite Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
       
   810 --      ["Sprite Testing Mode"] = "", -- Construction_Mode
   675 --      ["STATUS UPDATE"] = "", -- GaudyRacer, Space_Invasion
   811 --      ["STATUS UPDATE"] = "", -- GaudyRacer, Space_Invasion
   676 --      ["Steel Eye"] = "",
   812 --      ["Steel Eye"] = "",
   677       ["Step By Step"] = "Pas à Pas",
   813       ["Step By Step"] = "Pas à Pas",
   678 --      ["Steve"] = "",
   814 --      ["Steve"] = "",
   679 --      ["Sticky Mine"] = "", -- Continental_supplies
   815 --      ["Sticky Mine"] = "", -- Continental_supplies
       
   816 --      ["Sticky Mine Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
   680 --      ["Stronglings"] = "",
   817 --      ["Stronglings"] = "",
   681 --      ["Structure"] = "", -- Continental_supplies
   818 
       
   819 --      ["Structure Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
       
   820 --      ["Structure Placement Tool"] = "", -- Construction_Mode
       
   821 --      ["Sundaland"] = "", -- Continental_supplies
   682 --      ["Super Weapons"] = "", -- WxW
   822 --      ["Super Weapons"] = "", -- WxW
       
   823 --      ["Support Station"] = "", -- Construction_Mode
   683 --      ["Surf Before Crate"] = "", -- WxW
   824 --      ["Surf Before Crate"] = "", -- WxW
   684 --      ["Surfer! +15 points!"] = "", -- Space_Invasion
   825 --      ["Surfer! +15 points!"] = "", -- Space_Invasion
   685 --      ["Surfer!"] = "", -- WxW
   826 --      ["Surfer!"] = "", -- WxW
   686       ["Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Survis ! Les cinématique peuvent être passées avec la touche [Precise]. ",
   827       ["Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Survis ! Les cinématique peuvent être passées avec la touche [Precise]. ",
   687 	  ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "Balance toi Grosse Fuite, sur les ailes du vent",
   828 	  ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "Balance toi Grosse Fuite, sur les ailes du vent",
       
   829 --      ["switch"] = "", -- Continental_supplies
   688 --      ["Switched to "] = "",
   830 --      ["Switched to "] = "",
       
   831 --      ["Switch Hog"] = "", -- Construction_Mode
   689 --      ["Syntax Errol"] = "",
   832 --      ["Syntax Errol"] = "",
       
   833 --      ["tab"] = "", -- Continental_supplies
       
   834 --      ["Tagging Mode"] = "", -- Construction_Mode
   690       ["Talk about mixed signals..."] = "Parlons des signaux mélangés",
   835       ["Talk about mixed signals..."] = "Parlons des signaux mélangés",
       
   836 --      ["Tardis"] = "", -- Construction_Mode
       
   837 --      ["Target Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
   691       ["Team %d: "] = "Équipe %d : ",
   838       ["Team %d: "] = "Équipe %d : ",
   692 --      ["Team Scores"] = "", -- Control, Space_Invasion
   839 --      ["Team Scores"] = "", -- Control, Space_Invasion
       
   840 --      ["Teleporation Node"] = "", -- Construction_Mode
       
   841 --      ["Teleportation Mode"] = "", -- Construction_Mode
       
   842 --      ["Teleportation Node"] = "", -- Construction_Mode
       
   843 --      ["Teleport"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy
   693       ["Teleport hint: just use the mouse to select the destination!"] = "Téléporte : utilise la souris pour sélectionner la destination !",
   844       ["Teleport hint: just use the mouse to select the destination!"] = "Téléporte : utilise la souris pour sélectionner la destination !",
       
   845 --      ["Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "", -- Construction_Mode
   694       ["Thanks!"] = "Merci !",
   846       ["Thanks!"] = "Merci !",
   695       ["Thank you, my hero!"] = "Merci, mon héros !",
   847       ["Thank you, my hero!"] = "Merci, mon héros !",
   696       ["Thank you, oh, thank you, Leaks A Lot!"] = "Merci, oh, merci, Grosse Fuite !",
   848       ["Thank you, oh, thank you, Leaks A Lot!"] = "Merci, oh, merci, Grosse Fuite !",
   697       ["Thank you, oh, thank you, my heroes!"] = "Merci, oh, merci mes héros !",
   849       ["Thank you, oh, thank you, my heroes!"] = "Merci, oh, merci mes héros !",
   698       ["That is, indeed, very weird..."] = "C'est ça, en effet, très étrange...",
   850       ["That is, indeed, very weird..."] = "C'est ça, en effet, très étrange...",
   705       ["That's typical of you!"] = "C'est typiquemment vous !",
   857       ["That's typical of you!"] = "C'est typiquemment vous !",
   706       ["That was just mean!"] = "C'était méchant !",
   858       ["That was just mean!"] = "C'était méchant !",
   707       ["That was pointless."] = "C'était inutile.",
   859       ["That was pointless."] = "C'était inutile.",
   708       ["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."] = "La réponse est... divertissement. Tu comprendras ce que je veux dire",
   860       ["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."] = "La réponse est... divertissement. Tu comprendras ce que je veux dire",
   709 --      ["The anti-portal zone is all over the floor, and I have nothing to kill him...Droping something could hurt him enough to kill him..."] = "", -- portal
   861 --      ["The anti-portal zone is all over the floor, and I have nothing to kill him...Droping something could hurt him enough to kill him..."] = "", -- portal
       
   862 --      ["The Bottom Feeder can score points by killing anyone."] = "", -- Mutant
   710       ["The Bull's Eye"] = "Dans le mille",
   863       ["The Bull's Eye"] = "Dans le mille",
   711       ["The caves are well hidden, they won't find us there!"] = "Les cavernes sont bien cachées, ils ne nous y trouverons pas !",
   864       ["The caves are well hidden, they won't find us there!"] = "Les cavernes sont bien cachées, ils ne nous y trouverons pas !",
   712 	  ["The Crate Frenzy"] = "Frénésie de caisses",
   865 	  ["The Crate Frenzy"] = "Frénésie de caisses",
   713       ["The Dilemma"] = "Le dilemne",
   866       ["The Dilemma"] = "Le dilemne",
   714       ["The enemy can't move but it might be a good idea to stay out of sight!|"] = "Les ennemis ne peuvent pas bouger mais ce serait une bonne idée de rester hors de vue",
   867       ["The enemy can't move but it might be a good idea to stay out of sight!|"] = "Les ennemis ne peuvent pas bouger mais ce serait une bonne idée de rester hors de vue",
   715       ["The enemy is hiding out on yonder ducky!"] = "L'ennemi se cache là-bas sur le canard !",
   868       ["The enemy is hiding out on yonder ducky!"] = "L'ennemi se cache là-bas sur le canard !",
   716       ["The Enemy Of My Enemy"] = "Les ennemis de mes ennemis",
   869       ["The Enemy Of My Enemy"] = "Les ennemis de mes ennemis",
   717 	  ["The First Blood"] = "Le premier sang",
   870 	  ["The First Blood"] = "Le premier sang",
   718       ["The First Encounter"] = "La première rencontre",
   871       ["The First Encounter"] = "La première rencontre",
       
   872 --      ["The first player to kill someone becomes the Mutant."] = "", -- Mutant
   719       ["The flag will respawn next round."] = "Le drapeau va réapparaitre au prochain tour",
   873       ["The flag will respawn next round."] = "Le drapeau va réapparaitre au prochain tour",
   720       ["The food bites back"] = "La nourriture mord en retour",
   874       ["The food bites back"] = "La nourriture mord en retour",
   721 	  ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."] = "La toile géante de la dernière caisse devrait aider à arrêter la chute.",
   875 	  ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."] = "La toile géante de la dernière caisse devrait aider à arrêter la chute.",
   722 --      ["The Great Escape"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   876 --      ["The Great Escape"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
       
   877 --      ["The Great Hog in the sky sees your sadness and grants you a boon."] = "", -- Construction_Mode
   723       ["The guardian"] = "Le gardien",
   878       ["The guardian"] = "Le gardien",
   724       ["The Individualist"] = "L'individualiste",
   879       ["The Individualist"] = "L'individualiste",
   725       ["Their buildings were very primitive back then, even for an uncivilised island."] = "Leurs bâtiments étaient très primitif à l'époque, même pour une ile non civilisée.",
   880       ["Their buildings were very primitive back then, even for an uncivilised island."] = "Leurs bâtiments étaient très primitif à l'époque, même pour une ile non civilisée.",
   726       ["The Journey Back"] = "Le voyage du retour",
   881       ["The Journey Back"] = "Le voyage du retour",
   727 	  ["The Leap of Faith"] = "Le saut de la foi",
   882 	  ["The Leap of Faith"] = "Le saut de la foi",
   728       ["The Moonwalk"] = "La Marche Lunaire",
   883       ["The Moonwalk"] = "La Marche Lunaire",
       
   884 --      ["The Mutant has super-weapons and a lot of health."] = "", -- Mutant
       
   885 --      ["The Mutant loses health quickly if he doesn't keep scoring kills."] = "", -- Mutant
   729       ["The Nameless One"] = "Le sans nom",
   886       ["The Nameless One"] = "Le sans nom",
   730 --      ["The next one is pretty hard! |Tip: You have to do multiple swings!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   887 --      ["The next one is pretty hard! |Tip: You have to do multiple swings!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   731       ["Then how do they keep appearing?"] = "Alors, comment continuent-il à apparaître ?",
   888       ["Then how do they keep appearing?"] = "Alors, comment continuent-il à apparaître ?",
   732 	  ["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."] = "L'autre était une tribu de cannibales, ils passaient leur temps à manger les organes d'autres hérissons...",
   889 	  ["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."] = "L'autre était une tribu de cannibales, ils passaient leur temps à manger les organes d'autres hérissons...",
       
   890 --      ["The player with least points (or most deaths) becomes the Bottom Feeder."] = "", -- Mutant
       
   891 --      ["There are a variety of structures available to aid you."] = "", -- Construction_Mode
   733       ["There must be a spy among us!"] = "Il doit y avoir un espion parmi nous",
   892       ["There must be a spy among us!"] = "Il doit y avoir un espion parmi nous",
   734       ["There's more of them? When did they become so hungry?"] = "Il y en encore ? Quand sont-ils devenu si affamés ?",
   893       ["There's more of them? When did they become so hungry?"] = "Il y en encore ? Quand sont-ils devenu si affamés ?",
   735       ["There's nothing more satisfying for me than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Il n'y a rien de plus satisfaisant pour moi que de te voir partager ta beauté avec le monde chaque matin, ma princesse !",
   894       ["There's nothing more satisfying for me than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Il n'y a rien de plus satisfaisant pour moi que de te voir partager ta beauté avec le monde chaque matin, ma princesse !",
   736       ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty..."] = "Il n'y a rien de plus satisfaisant pour moi que de te voir partager ta beauté...",
   895       ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty..."] = "Il n'y a rien de plus satisfaisant pour moi que de te voir partager ta beauté...",
   737 --      ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "",
   896 --      ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "",
   752       ["The wasted youth"] = "Une jeunesse ruinée",
   911       ["The wasted youth"] = "Une jeunesse ruinée",
   753       ["The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"] = "L'arme dans cette dernière caisse nous a été conférée par les anciens",
   912       ["The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"] = "L'arme dans cette dernière caisse nous a été conférée par les anciens",
   754 --      ["The what?!"] = "",
   913 --      ["The what?!"] = "",
   755 	  ["The wind whispers that you are ready to become familiar with tools, now..."] = "Le vent me murmure que tu es maintenant prêt à te familiariser avec les outils ...",
   914 	  ["The wind whispers that you are ready to become familiar with tools, now..."] = "Le vent me murmure que tu es maintenant prêt à te familiariser avec les outils ...",
   756       ["They are all waiting back in the village, haha."] = "Ils attendent tous au village, haha.",
   915       ["They are all waiting back in the village, haha."] = "Ils attendent tous au village, haha.",
       
   916 --      ["They Call Me Bullseye!"] = "", -- Space_Invasion
   757 --      ["They Çall Me Bullseye!"] = "", -- Space_Invasion
   917 --      ["They Çall Me Bullseye!"] = "", -- Space_Invasion
   758       ["They have weapons we've never seen before!"] = "Ils ont des armes que nous n'avons jamais vu avant !",
   918       ["They have weapons we've never seen before!"] = "Ils ont des armes que nous n'avons jamais vu avant !",
   759 --      ["They keep appearing like this. It's weird!"] = "",
   919 --      ["They keep appearing like this. It's weird!"] = "",
   760 --      ["They killed "] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
   920 --      ["They killed "] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
   761       ["They must be trying to weaken us!"] = "Ils doivent essayer de nous affaiblir !",
   921       ["They must be trying to weaken us!"] = "Ils doivent essayer de nous affaiblir !",
   783       ["Torn Muscle"] = "Muscle déchiré",
   943       ["Torn Muscle"] = "Muscle déchiré",
   784       [" to save the village."] = "de sauver le village",
   944       [" to save the village."] = "de sauver le village",
   785       ["To the caves..."] = "Aux cavernes...",
   945       ["To the caves..."] = "Aux cavernes...",
   786       ["Toxic Team"] = "Équipe toxique", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
   946       ["Toxic Team"] = "Équipe toxique", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
   787       ["TRACK COMPLETED"] = "COURSE COMPLÉTÉE",
   947       ["TRACK COMPLETED"] = "COURSE COMPLÉTÉE",
   788       ["TRACK FAILED!"] = "COURSE RATÉE",
   948 
   789 --      ["training"] = "", -- portal
   949 --      ["training"] = "", -- portal
   790       ["Traitors"] = "Traîtres",
   950       ["Traitors"] = "Traîtres",
   791 --      ["Tribe"] = "",
   951 --      ["Tribe"] = "",
   792 --      ["TrophyRace"] = "",
   952 --      ["TrophyRace"] = "",
   793       ["Try to protect the chief! You won't lose if he dies, but it is advised that he survives."] = "Essaie de protéger le chef ! Tu ne perdras pas s'il meurt, mais il serait avisé qu'il survive",
   953       ["Try to protect the chief! You won't lose if he dies, but it is advised that he survives."] = "Essaie de protéger le chef ! Tu ne perdras pas s'il meurt, mais il serait avisé qu'il survive",
   800       ["Uhm...I met one of them and took his weapons."] = "hum... J'ai rencontré l'un d'entre eux et j'ai pris ses armes.",
   960       ["Uhm...I met one of them and took his weapons."] = "hum... J'ai rencontré l'un d'entre eux et j'ai pris ses armes.",
   801       ["Uhmm...ok no."] = "Humm... ok non.",
   961       ["Uhmm...ok no."] = "Humm... ok non.",
   802 --      ["ULTRA KILL"] = "", -- Mutant
   962 --      ["ULTRA KILL"] = "", -- Mutant
   803       ["Under Construction"] = "En construction",
   963       ["Under Construction"] = "En construction",
   804 --      ["Unexpected Igor"] = "",
   964 --      ["Unexpected Igor"] = "",
       
   965 --      ["Unique new weapons"] = "", -- Continental_supplies
   805 --      ["Unit"] = "",
   966 --      ["Unit"] = "",
   806 --      ["Unit 0x0007"] = "",
   967 --      ["Unit 0x0007"] = "",
   807 --      ["Unit 334a$7%;.*"] = "",
   968 --      ["Unit 334a$7%;.*"] = "",
   808       ["Unit 3378"] = "Unité 3378",
   969       ["Unit 3378"] = "Unité 3378",
   809 --      ["Unit 835"] = "",
   970 --      ["Unit 835"] = "",
   814 --      ["Unsuspecting Louts"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   975 --      ["Unsuspecting Louts"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   815 	  ["[Up], [Down] to aim, [Space] to shoot!"] = "[haut], [bas] pour viser, [espace] pour tirer !",
   976 	  ["[Up], [Down] to aim, [Space] to shoot!"] = "[haut], [bas] pour viser, [espace] pour tirer !",
   816       ["Use it wisely!"] = "à utiliser intelligemment",
   977       ["Use it wisely!"] = "à utiliser intelligemment",
   817       ["Use it with precaution!"] = "À utiliser avec précaution",
   978       ["Use it with precaution!"] = "À utiliser avec précaution",
   818 --      ["User Challenge"] = "",
   979 --      ["User Challenge"] = "",
       
   980 --      ["Use the air-attack weapons and the arrow keys to select structures."] = "", -- Construction_Mode
   819 	  ["Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate"] = "Utilisez le parachute ([Espace] en vol) pour atteindre la prochaine caisse ",
   981 	  ["Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate"] = "Utilisez le parachute ([Espace] en vol) pour atteindre la prochaine caisse ",
   820       ["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"] = "Utilisez le fusil à portail pour atteindre la prochaine caisse, puis utilisez le nouveau fusil pour atteindre la destination finale",
   982       ["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"] = "Utilisez le fusil à portail pour atteindre la prochaine caisse, puis utilisez le nouveau fusil pour atteindre la destination finale",
   821 	  ["Use the rope to get on the head of the mole, young one!"] = "Utilise le grappin pour atteindre la tête de la taupe, le bleu !",
   983 	  ["Use the rope to get on the head of the mole, young one!"] = "Utilise le grappin pour atteindre la tête de la taupe, le bleu !",
   822 --      ["Use the rope to knock your enemies to their doom."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   984 --      ["Use the rope to knock your enemies to their doom."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
       
   985 --      ["Use your ready time to think."] = "", -- Frenzy
   823       ["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Utilisez votre Grappin pour aller du début à la fin aussi vite que vous pouvez !",
   986       ["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Utilisez votre Grappin pour aller du début à la fin aussi vite que vous pouvez !",
       
   987 --      ["Utility Crate Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
       
   988 --      ["Vampirism"] = "", -- Construction_Mode
   824       ["Vedgies"] = "Vedgies",
   989       ["Vedgies"] = "Vedgies",
   825 --      ["Vegan Jack"] = "",
   990 --      ["Vegan Jack"] = "",
   826 --      ["Victory!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   991 --      ["Victory!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   827       ["Victory for the "] = "Victoire pour ", -- CTF_Blizzard, Çapture_the_Flag
   992       ["Victory for the "] = "Victoire pour ", -- CTF_Blizzard, Çapture_the_Flag
   828 	  ["Violence is not the answer to your problems!"] = "La violence n'est pas la réponse à tes problèmes !",
   993 	  ["Violence is not the answer to your problems!"] = "La violence n'est pas la réponse à tes problèmes !",
   830 --      ["Walls Required"] = "", -- WxW
   995 --      ["Walls Required"] = "", -- WxW
   831 --      ["WALL TO WALL"] = "", -- WxW
   996 --      ["WALL TO WALL"] = "", -- WxW
   832 --      ["Wannabe Flyboys"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   997 --      ["Wannabe Flyboys"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   833 --      ["Wannabe Shoppsta"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   998 --      ["Wannabe Shoppsta"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   834       ["Watch your steps, young one!"] = "Regarde ou tu marches le bleu !",
   999       ["Watch your steps, young one!"] = "Regarde ou tu marches le bleu !",
       
  1000 --      ["Watermelon Bomb"] = "", -- Construction_Mode
   835       ["Waypoint placed."] = "Point de passage placé.",
  1001       ["Waypoint placed."] = "Point de passage placé.",
   836       ["Way-Points Remaining"] = "Points de passage restants",
  1002       ["Way-Points Remaining"] = "Points de passage restants",
   837       ["Weaklings"] = "Faiblesses",
  1003       ["Weaklings"] = "Faiblesses",
   838 	  ["We all know what happens when you get frightened..."] = "Nous savons tous ce qui arrive quand tu es effrayé",
  1004 	  ["We all know what happens when you get frightened..."] = "Nous savons tous ce qui arrive quand tu es effrayé",
       
  1005 --      ["Weapon Crate Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode
       
  1006 --      ["Weapon Filter"] = "", -- Construction_Mode
       
  1007 --      ["weaponschemes"] = "", -- Continental_supplies
   839       ["Weapons Reset"] = "Armes réinitialisées",
  1008       ["Weapons Reset"] = "Armes réinitialisées",
   840 --      ["Weapons reset."] = "", -- Highlander
  1009 --      ["Weapons reset."] = "", -- Highlander
   841       ["We are indeed."] = "Nous le sommes, en effet.",
  1010       ["We are indeed."] = "Nous le sommes, en effet.",
   842       ["We can't defeat them!"] = "Nous ne pouvons pas les battre !",
  1011       ["We can't defeat them!"] = "Nous ne pouvons pas les battre !",
   843       ["We can't hold them up much longer!"] = "Nous ne pouvons pas les retenir plus longtemps !",
  1012       ["We can't hold them up much longer!"] = "Nous ne pouvons pas les retenir plus longtemps !",
   885       ["Where did you get the magic bow that shoots many arrows?"] = "Où as-tu obtenu l'arc magique qui tire tant de flèches ?",
  1054       ["Where did you get the magic bow that shoots many arrows?"] = "Où as-tu obtenu l'arc magique qui tire tant de flèches ?",
   886       ["Where did you get the weapons in the forest, Dense Cloud?"] = "Où as-tu trouvé les armes dans la forêt, Nuage Dense ?",
  1055       ["Where did you get the weapons in the forest, Dense Cloud?"] = "Où as-tu trouvé les armes dans la forêt, Nuage Dense ?",
   887       ["Where do you get that?!"] = "D'où ça vous vient ?!!",
  1056       ["Where do you get that?!"] = "D'où ça vous vient ?!!",
   888       ["Where have you been?!"] = "Où étais-tu ?!",
  1057       ["Where have you been?!"] = "Où étais-tu ?!",
   889       ["Where have you been?"] = "Où étais-tu ? ",
  1058       ["Where have you been?"] = "Où étais-tu ? ",
       
  1059 --      ["Whip"] = "", -- Construction_Mode
   890 --      ["? Why?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1060 --      ["? Why?"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   891 --      ["Why "] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1061 --      ["Why "] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   892 --      ["! Why?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  1062 --      ["! Why?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
   893       ["Why are you doing this?"] = "Pourquoi fais tu ça ? ",
  1063       ["Why are you doing this?"] = "Pourquoi fais tu ça ? ",
   894       ["Why are you helping us, uhm...?"] = "Pourquoi nous aidez vous, hum ...?",
  1064       ["Why are you helping us, uhm...?"] = "Pourquoi nous aidez vous, hum ...?",
   897       ["Why do you not like me?"] = "Pourquoi tu m'aimes pas ?",
  1067       ["Why do you not like me?"] = "Pourquoi tu m'aimes pas ?",
   898       ["Why do you want to take over our island?"] = "Pourquoi voulez vous notre île ?",
  1068       ["Why do you want to take over our island?"] = "Pourquoi voulez vous notre île ?",
   899       ["Why me?!"] = "Pourquoi moi ?!",
  1069       ["Why me?!"] = "Pourquoi moi ?!",
   900       ["Why would they do this?"] = "Pourquoi feraient-ils ça ?",
  1070       ["Why would they do this?"] = "Pourquoi feraient-ils ça ?",
   901 --      ["- Will Get 1-3 random weapons"] = "", -- Continental_supplies
  1071 --      ["- Will Get 1-3 random weapons"] = "", -- Continental_supplies
   902 --      ["- Will refresh Parachute each turn."] = "", -- Continental_supplies
  1072 --      ["- Will give you an airstrike every fifth turn."] = "", -- Continental_supplies
   903 --      ["- Will refresh portalgun each turn."] = "", -- Continental_supplies
  1073 --      ["- Will give you a parachute every second turn."] = "", -- Continental_supplies
       
  1074 
       
  1075 
   904 --      ["Will this ever end?"] = "",
  1076 --      ["Will this ever end?"] = "",
   905 --      ["WINNER IS "] = "", -- Mutant
  1077 --      ["WINNER IS "] = "", -- Mutant
   906       ["WINNING TIME: "] = "Temps gagnant : ",
  1078       ["WINNING TIME: "] = "Temps gagnant : ",
   907       ["Wise Oak"] = "Faucon Sage",
  1079       ["Wise Oak"] = "Faucon Sage",
   908       ["With Dense Cloud on the land of shadows, I'm the village's only hope..."] = "Avec Nuage Dense dans le territoire des ombres, je suis le seul espoir du village...",
  1080       ["With Dense Cloud on the land of shadows, I'm the village's only hope..."] = "Avec Nuage Dense dans le territoire des ombres, je suis le seul espoir du village...",
   917       ["Yeah, take that!"] = "Ouais, prends ça !",
  1089       ["Yeah, take that!"] = "Ouais, prends ça !",
   918       ["Yeah? Watcha gonna do? Cry?"] = "Ouais? Qu'est ce que tu vas faire ? Pleurer ? ",
  1090       ["Yeah? Watcha gonna do? Cry?"] = "Ouais? Qu'est ce que tu vas faire ? Pleurer ? ",
   919       ["Yes!"] = "Oui !",
  1091       ["Yes!"] = "Oui !",
   920       ["Yes, yeees! You are now ready to enter the real world!"] = "Oui, Ouiii ! Maintenant tu es prêt à entrer dans le monde réel !",
  1092       ["Yes, yeees! You are now ready to enter the real world!"] = "Oui, Ouiii ! Maintenant tu es prêt à entrer dans le monde réel !",
   921       ["Yo, dude, we're here, too!"] = "Yo mec, on est là aussi !",
  1093       ["Yo, dude, we're here, too!"] = "Yo mec, on est là aussi !",
       
  1094 --      ["You are far from home, and the water is rising, climb up as high as you can!"] = "", -- ClimbHome
   922       ["You are given the chance to turn your life around..."] = "Tu as une chance de voir ta vie changer de cap...",
  1095       ["You are given the chance to turn your life around..."] = "Tu as une chance de voir ta vie changer de cap...",
   923       ["You are playing with our lives here!"] = "Vous jouez avec nos vies !",
  1096       ["You are playing with our lives here!"] = "Vous jouez avec nos vies !",
   924 --      ["! You bastards!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  1097 --      ["! You bastards!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
   925       ["You bear impressive skills, "] = "Tu as des compétences impressionantes, ",
  1098       ["You bear impressive skills, "] = "Tu as des compétences impressionantes, ",
   926 --      ["You can't fire a portal on the blue surface"] = "", -- portal
  1099 --      ["You can't fire a portal on the blue surface"] = "", -- portal
   950       ["You killed my father, you monster!"] = "Tu as tué mon père, monstre !",
  1123       ["You killed my father, you monster!"] = "Tu as tué mon père, monstre !",
   951       ["You know...taking a stroll."] = "Vous savez... promenade.",
  1124       ["You know...taking a stroll."] = "Vous savez... promenade.",
   952       ["You know what? I don't even regret anything!"] = "Tu sais quoi ? Je ne regrette rien !",
  1125       ["You know what? I don't even regret anything!"] = "Tu sais quoi ? Je ne regrette rien !",
   953       ["You'll see what I mean!"] = "Vous allez comprendre ce que je veux dire !",
  1126       ["You'll see what I mean!"] = "Vous allez comprendre ce que je veux dire !",
   954 --      ["You may only attack from a rope!"] = "", -- WxW
  1127 --      ["You may only attack from a rope!"] = "", -- WxW
       
  1128 --      ["You may only spawn 5 crates per turn."] = "", -- Construction_Mode
       
  1129 --      ["You may only use 1 Extra Time per turn."] = "", -- Construction_Mode
   955       ["You meatbags are pretty slow, you know!"] = "Vous les sacs à viande êtes plutot lent vous savez !",
  1130       ["You meatbags are pretty slow, you know!"] = "Vous les sacs à viande êtes plutot lent vous savez !",
   956       ["You might want to find a way to instantly kill arriving cannibals!"] = "Tu aimerais sûrement trouver un moyen de tuer instantanément les cannibales qui arrivent !",
  1131       ["You might want to find a way to instantly kill arriving cannibals!"] = "Tu aimerais sûrement trouver un moyen de tuer instantanément les cannibales qui arrivent !",
   957       ["Young one, you are telling us that they can instantly change location without a shaman?"] = "Disciple, tu es en train de nous dire qu'ils peuvent changer de place sans shaman ?",
  1132       ["Young one, you are telling us that they can instantly change location without a shaman?"] = "Disciple, tu es en train de nous dire qu'ils peuvent changer de place sans shaman ?",
   958 	  ["You probably know what to do next..."] = "Tu sais probablement ce que tu dois faire ensuite....",
  1133 	  ["You probably know what to do next..."] = "Tu sais probablement ce que tu dois faire ensuite....",
   959       ["Your deaths will be avenged, cannibals!"] = "Vos morts seront vengées, cannibales !",
  1134       ["Your deaths will be avenged, cannibals!"] = "Vos morts seront vengées, cannibales !",
   970 --      ["You saved"] = "",
  1145 --      ["You saved"] = "",
   971       ["You've been assaulting us, we have been just defending ourselves!"] = "vous nous avez assiégé, nous nous sommes justes défendus !",
  1146       ["You've been assaulting us, we have been just defending ourselves!"] = "vous nous avez assiégé, nous nous sommes justes défendus !",
   972       ["You've failed. Try again."] = "Vous avez échoué. Essayez encore.",
  1147       ["You've failed. Try again."] = "Vous avez échoué. Essayez encore.",
   973       ["You've reached the goal!| |Time: "] = "Vous avez atteint le but !| |Temps : ",
  1148       ["You've reached the goal!| |Time: "] = "Vous avez atteint le but !| |Temps : ",
   974       ["You will be avenged!"] = "Tu seras vengé !",
  1149       ["You will be avenged!"] = "Tu seras vengé !",
       
  1150 --      ["- You will recieve 2-4 weapons on each kill! (Even on own hogs)"] = "", -- Continental_supplies
   975       ["You won't believe what happened to me!"] = "Vous ne croirez pas ce qui m'est arrivé !",
  1151       ["You won't believe what happened to me!"] = "Vous ne croirez pas ce qui m'est arrivé !",
   976       ["Yuck! I bet they'll keep worshipping her even after I save the village!"] = "Beurck ! je parie qu'ils continueront à l'adorer même après que j'aie sauvé le village !",
  1152       ["Yuck! I bet they'll keep worshipping her even after I save the village!"] = "Beurck ! je parie qu'ils continueront à l'adorer même après que j'aie sauvé le village !",
   977 --      ["Zealandia"] = "", -- Continental_supplies
  1153 --      ["Zealandia"] = "", -- Continental_supplies
   978 --      ["'Zooka Team"] = "",
  1154 --      ["'Zooka Team"] = "",
   979 --      ["Zork"] = "",
  1155 --      ["Zork"] = "",