share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_BR.ts
changeset 7801 7222dd855540
parent 7702 c8906c3a2aeb
child 7902 a82b1bf2eca1
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_BR.ts	Tue Oct 23 07:34:33 2012 -0400
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_BR.ts	Tue Oct 23 15:52:06 2012 +0100
@@ -20,21 +20,6 @@
     </message>
 </context>
 <context>
-    <name>DrawMapWidget</name>
-    <message>
-        <source>File error</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cannot open file &apos;%1&apos; for writing</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cannot read file &apos;%1&apos;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
     <name>FreqSpinBox</name>
     <message>
         <source>Never</source>
@@ -55,14 +40,6 @@
         <translation>Editar armas</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Error</source>
-        <translation>Erro</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Illegal ammo scheme</source>
-        <translation>Esquema de armas ilegal</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Edit schemes</source>
         <translation>Editar esquemas</translation>
     </message>
@@ -85,22 +62,6 @@
 <context>
     <name>HWChatWidget</name>
     <message>
-        <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
-        <translation type="obsolete">%1 *** %2 foi removido da sua lista de ignorados</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
-        <translation type="obsolete">%1 *** %2 foi adicionado a sua lista de ignorados</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
-        <translation type="obsolete">%1 *** %2 foi removido da sua lista de amigos</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
-        <translation type="obsolete">%1 *** %2 foi adicionado a sua lista de amigos</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -148,30 +109,10 @@
 <context>
     <name>HWForm</name>
     <message>
-        <source>Error</source>
-        <translation>Erro</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>OK</source>
-        <translation>OK</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Unable to start the server</source>
-        <translation>Falha ao iniciar o servidor</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Cannot save record to file %1</source>
         <translation>Falha ao salvar registro no arquivo %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>new</source>
-        <translation type="obsolete">novo</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Please select record from the list above</source>
-        <translation>Selecione um registro na lista acima</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>DefaultTeam</source>
         <translation>EquipePadrão</translation>
     </message>
@@ -198,10 +139,6 @@
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Password</source>
-        <translation type="obsolete">Senha</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Your nickname %1 is
 registered on Hedgewars.org
 Please provide your password below
@@ -220,16 +157,14 @@
         <translation type="unfinished">Apelido</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Some one already uses
- your nickname %1
-on the server.
+        <source>No nickname supplied.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
 Please pick another nickname:</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>No nickname supplied.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
 </context>
 <context>
     <name>HWGame</name>
@@ -356,20 +291,6 @@
         <translation>Você foi chutado</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Password</source>
-        <translation type="obsolete">Senha</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Your nickname %1 is
-registered on Hedgewars.org
-Please provide your password
-or pick another nickname:</source>
-        <translation type="obsolete">Seu apelido %1 é 
-registrado no Hedgewars.org
-Por favor, forneça sua senha
-ou escolha outro apelido:</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
         <translation>%1 *** %2 entrou na sala</translation>
     </message>
@@ -386,20 +307,6 @@
         <translation>%1 *** %2 saiu</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Your nickname %1 is
-registered on Hedgewars.org
-Please provide your password below
-or pick another nickname in game config:</source>
-        <translation type="obsolete">Seu apelido %1 é
-registrado no Hedgewars.org
-Por favor, forneça sua senha
-ou escolha outro apelido:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Nickname</source>
-        <translation type="obsolete">Apelido</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>User quit</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -494,10 +401,6 @@
         <source>Connecting...</source>
         <translation>Conectando...</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
-    </message>
 </context>
 <context>
     <name>PageDrawMap</name>
@@ -522,10 +425,6 @@
         <translation>Carregar mapa</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Drawn Maps (*.hwmap);;All files (*.*)</source>
-        <translation type="obsolete">Mapas Desenhados (*.hwmaps);; Todos os arquivos (*.*)</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Save drawn map</source>
         <translation>Salvar Mapa</translation>
     </message>
@@ -556,74 +455,6 @@
 <context>
     <name>PageGameStats</name>
     <message>
-        <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;O prêmio de melhor disparo foi ganho por &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; , com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pontos.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-        <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">
-            <numerusform>&lt;p&gt;O prêmio de melhor matador é de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; morto em um turno.&lt;/p&gt;</numerusform>
-            <numerusform>&lt;p&gt;Os prêmios de melhor matador vão para &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; mortos em um turno.&lt;/p&gt;</numerusform>
-        </translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-        <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">
-            <numerusform>&lt;p&gt;Um total de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ouriço foi morto nesta batalha.&lt;/p&gt;</numerusform>
-            <numerusform>&lt;p&gt;Um total de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ouriços foram mortos nesta batalha.&lt;/p&gt;</numerusform>
-        </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;h1&gt;&lt;img src=&quot;:/res/StatsD.png&quot;&gt; Details&lt;/h1&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;h1&gt;&lt;img src=&quot;:/res/StatsD.png&quot;&gt; Detalhes&lt;/h1&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;br&gt;&lt;h1&gt;&lt;img src=&quot;:/res/StatsH.png&quot;&gt; Health graph&lt;/h1&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;h1&gt;&lt;img src=&quot;:/res/StatsH.png&quot;&gt; Desenvolvimento&lt;/h1&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;h1&gt;&lt;img src=&quot;:/res/StatsR.png&quot;&gt; Ranking&lt;/h1&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;h1&gt;&lt;img src=&quot;:/res/StatsR.png&quot;&gt; Ranking&lt;/h1&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:/res/StatsBestShot.png&quot;&gt; The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:/res/StatsBestShot.png&quot;&gt; O prêmio de melhor tiro vai para &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-        <source>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:/res/StatsBestKiller.png&quot;&gt; The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">
-            <numerusform>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:/res/StatsBestKiller.png&quot;&gt; O melhor matador é &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; mortes em um turno.&lt;/p&gt;</numerusform>
-            <numerusform>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:/res/StatsBestKiller.png&quot;&gt; Os melhores matadores são &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; mortes em um turno.&lt;/p&gt;</numerusform>
-        </translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-        <source>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:/res/StatsHedgehogsKilled.png&quot;&gt; A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">
-            <numerusform>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:/res/StatsHedgehogsKilled.png&quot;&gt; Um total de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ouriço foi morto neste round.&lt;/p&gt;</numerusform>
-            <numerusform>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:/res/StatsHedgehogsKilled.png&quot;&gt; Um total de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ouriços foram mortos neste round.&lt;/p&gt;</numerusform>
-        </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;h2&gt;%1 %2. &lt;font color=&quot;%5&quot;&gt;%3&lt;/font&gt;  (%4 kill).&lt;/h2&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;h2&gt;%1 %2. &lt;font color=&quot;%5&quot;&gt;%3&lt;/font&gt;  (%4 morte).&lt;/h2&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;h2&gt;%1 %2. &lt;font color=&quot;%5&quot;&gt;%3&lt;/font&gt;  (%4 kills).&lt;/h2&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;h2&gt;%1 %2. &lt;font color=&quot;%5&quot;&gt;%3&lt;/font&gt;  (%4 mortes).&lt;/h2&gt;&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:/res/StatsMostSelfDamage.png&quot;&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:/res/StatsMostSelfDamage.png&quot;&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pensou que era bom atirar na sua própria equipe totalizando &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:/res/StatsSelfKilled.png&quot;&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:/res/StatsSelfKilled.png&quot;&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; matou &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; dos próprios ouriços.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:/res/StatsSkipped.png&quot;&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:/res/StatsSkipped.png&quot;&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; estava assustado e passou o turno &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; vezes.&lt;/p&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Details</source>
         <translation>Detalhes</translation>
     </message>
@@ -660,10 +491,6 @@
             <numerusform>(%1 mortes)</numerusform>
         </translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>(%1 kills)</source>
-        <translation type="obsolete">(%1 mortes)</translation>
-    </message>
     <message numerus="yes">
         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
         <translation>
@@ -703,14 +530,6 @@
 <context>
     <name>PageMain</name>
     <message>
-        <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
-        <translation type="obsolete">Jogo Local (Jogue uma partida em apenas um computador)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
-        <translation type="obsolete">Jogo em Rede (Jogue uma partida em rede)</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
         <comment>Tips</comment>
         <translation>Use a mesma cor que um amigo para jogar como uma equipe única. Cada um controlará seus próprios ouriços, mas vencerão em equipe (ou perderão).</translation>
@@ -726,11 +545,6 @@
         <translation>Se você não tem certeza se quer desperdiçar munição ou ítens, passe a vez. Mas não deixe muitos turnos passarem ou chegará a Morte Súbita!</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Want to save ropse? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don&apos;t touch the ground you&apos;ll reuse your rope without wasting ammo!</source>
-        <comment>Tips</comment>
-        <translation type="obsolete">Quer economizar corda? Dispare-a enquanto estiver no meio do ar. Se você não tocar o solo, você não estará usando as cordas do seu arsenal!</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>If you&apos;d like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
         <comment>Tips</comment>
         <translation>Se você quiser evitar que outros usem seu apelido no servidor oficial, registre-o em http://www.hedgewars.org/.</translation>
@@ -781,16 +595,6 @@
         <translation>Lembre-se que você pode selecionar suas próprias regras em jogos locais ou em rede. Você não está limitado ao &quot;Jogo Simples&quot;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Connect a gamepad before launching the game to be able to assign its controls to your team.</source>
-        <comment>Tips</comment>
-        <translation type="obsolete">Conecte um joystick ou controle antes de iniciar o jogo para poder atribuir os controles ao seu time.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Create an account on http://www.hedgewars.org/ to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source>
-        <comment>Tips</comment>
-        <translation type="obsolete">Crie um conta em http://www.hedgewars.org/ para evitar que outros use o seu apelido favorito no servidoroficial.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source>
         <comment>Tips</comment>
         <translation>Não jogue por diversas horas sem descansar! De uma pausa a cada hora.</translation>
@@ -816,11 +620,6 @@
         <translation>Modos especiais de jogo, como Vampirismo ou Karma permitem desenvolver novas táticas. Tente-os em um jogo personalisado!</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgwars to its game list so your friends can see you playing.</source>
-        <comment>Tips</comment>
-        <translation type="obsolete">A versão Windows deste jogo permite o uso do Xfire. Certifique-se de adicionar Hedgewars para sua lista de jogos para ver quem está jogando.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>You should never install Hedgewars on computers you don&apos;t own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
         <comment>Tips</comment>
         <translation>Não instale este jogo em computadores que não seja permitido (escola, trabalho, universidade). Solicite isso ao responsável!</translation>
@@ -836,11 +635,6 @@
         <translation>Nenhum ouriço foi ferido para fazer este jogo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Connect one or more gamepads before launching the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
-        <comment>Tips</comment>
-        <translation type="obsolete">Conecte um ou mais  controles antes de iniciar o jogo para que você possa atribuí-los para sua equipe</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source>
         <comment>Tips</comment>
         <translation>Hedgewars é um jogo de Código Aberto e grátis que criamos em nosso tempo livre. Se alguém te vendeu este jogo, você deveria pedir reembolso!</translation>
@@ -892,11 +686,6 @@
         <translation>O Ataque com Piano é o mais violento ataque aéreo. Você perderá seu ouriço ao executá-lo, logo, há uma grande contra-partida.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The Homing Bee can be tricky to use. It&apos;s turn radius depends on it&apos;s velocity, so try to not use full power.</source>
-        <comment>Tips</comment>
-        <translation type="obsolete">A Abelha pode ser dificil de usar. O raio da sua volta depende da velocidade dela, então evite usar força máxima.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
         <comment>Tips</comment>
         <translation>Minas Adesivas são a arma perfeita para criar pequenas reações em cadeias, colocando ouriços inimigos em situações complicadas.... ou na água</translation>
@@ -922,11 +711,6 @@
         <translation>O Lança-Chamas é uma arma porém pode ser usado para cavar túneis também.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
-        <comment>Tips</comment>
-        <translation type="obsolete">Use o Cocktail Molotov para evitar que ouriços atravessem terrenos como túneis ou plataformas temporariamente.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
         <comment>Tips</comment>
         <translation>Quer saber quem está por trás desse jogo? Clique no logo do Hedgewars no menu principal para ver os créditos.</translation>
@@ -957,11 +741,6 @@
         <translation>Você pode encontrar os arquivos de configuração em &quot;Meus Documentos\Hedgewars&quot;. Crie cópias ou leve os arquivos com você, mas não edite eles manualmente.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
-        <comment>Tips</comment>
-        <translation type="obsolete">Você pode encontrar os arquivos de configuração em &quot;.hedgewars&quot;. Crie cópias ou leve os arquivos com você, mas não edite eles manualmente.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>You&apos;re able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source>
         <comment>Tips</comment>
         <translation>Você pode associar os arquivos relacionados ao Hedgewars (jogos salvos e gravações demo), podendo abrí-los diretamente do gerenciador de arquivos ou do navegador</translation>
@@ -1049,35 +828,12 @@
     </message>
 </context>
 <context>
-    <name>PageNet</name>
-    <message>
-        <source>Error</source>
-        <translation>Erro</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Please select server from the list above</source>
-        <translation>Por favor selecione o servidor na lista acima</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
     <name>PageNetGame</name>
     <message>
         <source>Control</source>
         <translation>Controle</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Error</source>
-        <translation type="unfinished">Erro</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Please enter room name</source>
-        <translation type="unfinished">Entre com um nome de sala</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>OK</source>
-        <translation type="unfinished">OK</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>DLC</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -1120,18 +876,6 @@
         <translation>Apagar equipe</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>New weapon scheme</source>
-        <translation type="obsolete">Novo esquema de armas</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Edit weapon scheme</source>
-        <translation type="obsolete">Editar esquema de armas</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Delete weapon scheme</source>
-        <translation type="obsolete">Apagar esquema de armas</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
         <translation>Você não pode editar as equipes a partir da seleção de equipes. Volte ao menu para adicionar, editar ou apagar equipes.</translation>
     </message>
@@ -1207,14 +951,6 @@
 <context>
     <name>PagePlayDemo</name>
     <message>
-        <source>Error</source>
-        <translation>Erro</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>OK</source>
-        <translation>OK</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Rename dialog</source>
         <translation>Renomear</translation>
     </message>
@@ -1222,18 +958,6 @@
         <source>Enter new file name:</source>
         <translation>Especifique o novo nome do arquivo:</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Cannot rename to</source>
-        <translation>Não foi possível renomear para</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cannot delete file</source>
-        <translation>Não foi possível excluir o arquivo</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Please select record from the list</source>
-        <translation>Por favor selecione uma entrada da lista</translation>
-    </message>
 </context>
 <context>
     <name>PageRoomsList</name>
@@ -1246,18 +970,6 @@
         <translation>Entrar</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Refresh</source>
-        <translation>Atualizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Error</source>
-        <translation>Erro</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>OK</source>
-        <translation>OK</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Admin features</source>
         <translation>Opções do Administrador</translation>
     </message>
@@ -1266,68 +978,6 @@
         <translation>Nome da Sala:</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>This game is in lobby.
-You may join and start playing once the game starts.</source>
-        <translation type="obsolete">Este jogo está em espera.
-Você pode entrar e começar a jogar quando o jogo iniciar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>This game is in progress.
-You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
-        <translation type="obsolete">Este jogo já está acontecendo.
-Você pode entrar e assitir, mas terá que esperar o jogo terminar para poder jogar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
-        <translation type="obsolete">%1 é o anfitrião. Ele pode ajustar opções e iniciar o jogo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Random Map</source>
-        <translation type="obsolete">Mapa Aleatório</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
-        <translation type="obsolete">Partidas podem ser jogadas em mapas pré-criados ou aleatórios.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
-        <translation type="obsolete">O Esquema de Jogo define as opções gerais e preferências como Tempo do Round, Morte Súbita ou Vampirismo.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
-        <translation type="obsolete">o Esquema de Armas define as armas disponíveis e as quantidades de munições delas.</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-        <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
-        <translation type="obsolete">
-            <numerusform>Existe %1 cliente conectado a esta sala.</numerusform>
-            <numerusform>Existem %1 clientes conectados a esta sala.</numerusform>
-        </translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-        <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
-        <translation type="obsolete">
-            <numerusform>Existe %1 equipe participando desta sala.</numerusform>
-            <numerusform>Existem %1 equipes participando desta sala.</numerusform>
-        </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Please enter room name</source>
-        <translation>Entre com um nome de sala</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Please select room from the list</source>
-        <translation>Selecione uma sala da lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Random Maze</source>
-        <translation type="obsolete">Labirinto Aleatório</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>State:</source>
-        <translation type="obsolete">Estado:</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Rules:</source>
         <translation>Regras:</translation>
     </message>
@@ -1343,16 +993,6 @@
         <source>Clear</source>
         <translation>Limpar</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Warning</source>
-        <translation>Aviso</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The game you are trying to join has started.
-Do you still want to join the room?</source>
-        <translation>O jogo no qual você está tentando entrar já começou.
-Você ainda quer entrar na sala?</translation>
-    </message>
     <message numerus="yes">
         <source>%1 players online</source>
         <translation type="unfinished">
@@ -1372,10 +1012,6 @@
         <translation>Excluir</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Enable random mines</source>
-        <translation type="obsolete">Habilitar minas aleatórias</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
         <translation>Ganhe 80% dos danos de vida para você</translation>
     </message>
@@ -1408,10 +1044,6 @@
         <translation>Terreno não pode ser destruído!</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
-        <translation type="obsolete">Adicione uma borda indestrutível em volta do terreno</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Lower gravity</source>
         <translation>Baixa gravidade</translation>
     </message>
@@ -1514,30 +1146,6 @@
 <context>
     <name>PageSinglePlayer</name>
     <message>
-        <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
-        <translation type="obsolete">Jogo Simples (uma partida rápida contra o computador, opções são escolhidas por você)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
-        <translation type="obsolete">Multiplayer (jogue no mesmo computador contra seus amigos ou contra o computador)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
-        <translation type="obsolete">Modo de Treino (Pratique suas habilidades nas missões de treino). EM DESENVOLVIMENTO</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
-        <translation type="obsolete">Demos (Assista a demos gravadas)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Load (Load a previously saved game)</source>
-        <translation type="obsolete">Carregar (Carregue um jogo salvo)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
-        <translation type="obsolete">Modo Campanha (...) EM DESENVOLVIMENTO</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Simple Game</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -1631,21 +1239,6 @@
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Are you sure?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Do you really want do remove %1?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-        <source>Do you really want do remove %1 file(s)?</source>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
-            <numerusform></numerusform>
-        </translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>encoding</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -1653,10 +1246,6 @@
         <source>uploading</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Do you really want do cancel uploading %1?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
 </context>
 <context>
     <name>QAction</name>
@@ -1744,10 +1333,6 @@
         <translation>Checar por atualizações ao iniciar</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Reduced quality</source>
-        <translation type="obsolete">Qualidade reduzida</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Show ammo menu tooltips</source>
         <translation>Mostrar instruções no menu de armas</translation>
     </message>
@@ -1827,42 +1412,6 @@
         <translation>Em progresso</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Default</source>
-        <translation type="obsolete">Padrão</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Pro mode</source>
-        <translation type="obsolete">Modo Pro</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Shoppa</source>
-        <translation type="obsolete">Shoppa</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Basketball</source>
-        <translation type="obsolete">Basketball</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Minefield</source>
-        <translation type="obsolete">Campo Minado</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Barrel mayhem</source>
-        <translation type="obsolete">Inferno de Barris</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Tunnel hogs</source>
-        <translation type="obsolete">Túneis</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Crazy</source>
-        <translation type="obsolete">Crazy</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Normal</source>
-        <translation type="obsolete">Normal</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>hand drawn map...</source>
         <translation type="unfinished">mapa desenhado a mão...</translation>
     </message>
@@ -1954,10 +1503,6 @@
         <translation>Opções de áudio e gráficos</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Weapons</source>
-        <translation type="obsolete">Armas</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Net game</source>
         <translation>Jogo em rede</translation>
     </message>
@@ -2013,10 +1558,6 @@
 <context>
     <name>QLabel</name>
     <message>
-        <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
-        <translation type="obsolete">Este programa é distribuido sob a Licensa Pública GNU</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Developers:</source>
         <translation>Desenvolvedores:</translation>
     </message>
@@ -2053,10 +1594,6 @@
         <translation>Limite de FPS</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Net nick</source>
-        <translation type="obsolete">Apelido de rede</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Server name:</source>
         <translation>Nome do servidor:</translation>
     </message>
@@ -2141,24 +1678,10 @@
         <translation>Localização</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Restart game to apply</source>
-        <translation type="obsolete">Reinicie o jogo para aplicar as modificações</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
-Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
-        <translation type="obsolete">Esta construção a partir do SVN é &quot;trabalho em progresso&quot; e pode não ser compatível com outras versões do jogo.
-Algumas funcionalidades podem estar quebradas ou incompletas. Use a sua conta e risco!</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Explosives</source>
         <translation>Explosivos</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
-        <translation type="obsolete">Esta construção a partir do SVN é &quot;trabalho em progresso&quot; e pode não ser compatível com outras versões do jogo. Algumas funcionalidades podem estar quebradas ou incompletas. Use por sua conta e risco!</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Tip: </source>
         <translation>Dica:</translation>
     </message>
@@ -2191,10 +1714,6 @@
         <translation type="unfinished">% Comprimento da Corda</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Gameplay</source>
-        <translation type="obsolete">Modo de Jogo</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Stereo rendering</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -2207,10 +1726,6 @@
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Password</source>
-        <translation type="obsolete">Senha</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>% Get Away Time</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -2306,10 +1821,6 @@
 <context>
     <name>QMessageBox</name>
     <message>
-        <source>Network</source>
-        <translation>Rede</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Connection to server is lost</source>
         <translation>A conexão com o servidor foi perdida</translation>
     </message>
@@ -2318,92 +1829,14 @@
         <translation>Erro</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Failed to open data directory:
-%1
-Please check your installation</source>
-        <translation>Não foi possível abrir diretório de dados:
-%1
-Por favor verifique sua instalação</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Weapons</source>
-        <translation>Armas</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Can not edit default weapon set</source>
-        <translatorcomment>Duvida:Esquema ou disposição?</translatorcomment>
-        <translation type="obsolete">Não foi possível editar o equemas de armas padrão</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Can not delete default weapon set</source>
-        <translatorcomment>Duvida:Esquema ou disposição?</translatorcomment>
-        <translation type="obsolete">Não foi possível excluir o esquema padrão de armas</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Really delete this weapon set?</source>
-        <translation>Realmente deseja remover este esquema de armas?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Can not overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
-        <translation>Não pode sobre-escrever o esquema %1!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>All file associations have been set.</source>
-        <translation>Todos os arquivos foram associados.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>File association failed.</source>
         <translation>Associação de arquivos falhou.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Teams</source>
-        <translation type="unfinished">Equipes</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Really delete this team?</source>
-        <translation type="unfinished">Realmente deseja apagar esta Equipe?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Schemes</source>
-        <translation type="unfinished">Esquemas</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Can not delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
-        <translation type="unfinished">Esquema padrão não pode ser apagado &apos;%1&apos;!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Really delete this game scheme?</source>
-        <translation type="unfinished">Realmente deseja apagar este esquema de jogo?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Can not delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
-        <translation type="unfinished">Esquema de armas não pode ser apagado &apos;%1&apos;!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Fields required</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Please fill out all fields</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Success</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Successfully posted the issue on code.google.com!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Error during authentication with www.google.com</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Error creating the issue</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Error while authenticating at google.com:
 </source>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2417,22 +1850,202 @@
 </source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Teams - Are you sure?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Do you really want to delete the team &apos;%1&apos;?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please select a record from the list</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unable to start server</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hedgewars - Error</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hedgewars - Success</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>All file associations have been set</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Error during authentication at google.com</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.come directly)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Main - Error</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot create directory %1</source>
+        <translation type="unfinished">Não foi possível criar o diretório %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Failed to open data directory:
+%1
+
+Please check your installation!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>TCP - Error</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unable to start the server: %1.</source>
+        <translation type="unfinished">Não foi possível iniciar o servidor: %1.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unable to run engine at </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Error code: %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Video upload - Error</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Netgame - Error</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please select a server from the list</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please enter room name</source>
+        <translation type="unfinished">Entre com um nome de sala</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Record Play - Error</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please select record from the list</source>
+        <translation type="unfinished">Por favor selecione uma entrada da lista</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot rename to </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot delete file </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Room Name - Error</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please select room from the list</source>
+        <translation type="unfinished">Selecione uma sala da lista</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Room Name - Are you sure?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The game you are trying to join has started.
+Do you still want to join the room?</source>
+        <translation type="unfinished">O jogo no qual você está tentando entrar já começou.
+Você ainda quer entrar na sala?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Schemes - Warning</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Schemes - Are you sure?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Do you really want to delete the game scheme &apos;%1&apos;?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Videos - Are you sure?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Do you really want to delete the video &apos;%1&apos;?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
+        <translation type="unfinished">
+            <numerusform></numerusform>
+            <numerusform></numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>File error</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot open &apos;%1&apos; for writing</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot open &apos;%1&apos; for reading</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot use the ammo &apos;%1&apos;!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Weapons - Warning</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Weapons - Are you sure?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-        <source>Error</source>
-        <translation>Erro</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cannot create directory %1</source>
-        <translation>Não foi possível criar o diretório %1</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>OK</source>
-        <translation>OK</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Nickname</source>
         <translation>Apelido</translation>
     </message>
@@ -2512,11 +2125,6 @@
         <translation>Associar extensão de arquivos.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Set</source>
-        <translatorcomment>Esquema esta muito genérico</translatorcomment>
-        <translation type="obsolete">Esquema</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>more</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -2546,38 +2154,6 @@
     </message>
 </context>
 <context>
-    <name>QTableWidget</name>
-    <message>
-        <source>Room Name</source>
-        <translation type="obsolete">Nome da Sala</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>C</source>
-        <translation type="obsolete">C</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>T</source>
-        <translatorcomment>E de equipe, na tabela de salas. (Equipes conectadas)</translatorcomment>
-        <translation type="obsolete">E</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Owner</source>
-        <translation type="obsolete">Dono</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Map</source>
-        <translation type="obsolete">Mapa</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Rules</source>
-        <translation type="obsolete">Regras</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Weapons</source>
-        <translation type="obsolete">Armas</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
     <name>RoomsListModel</name>
     <message>
         <source>In progress</source>
@@ -2653,21 +2229,6 @@
     </message>
 </context>
 <context>
-    <name>TCPBase</name>
-    <message>
-        <source>Error</source>
-        <translation>Erro</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Unable to start the server: %1.</source>
-        <translation>Não foi possível iniciar o servidor: %1.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Unable to run engine: %1 (</source>
-        <translation>Não foi possível iniciar o motor: %1 (</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
     <name>ToggleButtonWidget</name>
     <message>
         <source>Vampirism</source>
@@ -2710,10 +2271,6 @@
         <translation>Invulnerabilidade</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Add Mines</source>
-        <translation type="obsolete">Adicionar Minas</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Random Order</source>
         <translation>Ordem Aleatória</translation>
     </message>